1016万例文収録!

「let be」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

let beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1095



例文

Meanwhile, when the fluctuation of engine revolutions exceeds a specified value at the time before the aforesaid specified time or at the temperature lower than the specified temperature (S2), let the feed of assist air be started at once (S4).例文帳に追加

一方、前記所定時間t1或いは所定水温Tw1に達する前に、機関の回転変動が所定値以上になった場合には(S2)、直ちにアシストエアの供給を開始させる(S4)。 - 特許庁

Let a numerical aperture(NA) of an objective lens 2, which converges laser beams for a recording and/or reproducing onto a recording layer 43 through a translucent cover 41 of an optical disk 40, be 0.55 to 0.70.例文帳に追加

記録及び/又は再生のためのレーザビームを光ディスク40の透光性カバー41を介して記録層43に集束する対物レンズ2の開口数(NA)を0.55〜0.70とする。 - 特許庁

Subsequently, a second processing blade is pushed in, and after processed the mitre (2), the jigs (21, 22) are removed, and let the straight through part be the circular arc part of the original form by the self-tension of the main body of the ring (20).例文帳に追加

次いで、第2の加工刃(30)を押し込み、合口(2)を加工した後、治具(21,22)を取り除き、リング本体(20)の自己張力により直線部を原形の円弧部とさせる。 - 特許庁

To make a screen appear to be floating in the air when a plane type image display device which displays an image on the screen is viewed and to let a viewer who does not have a bezel feel open in terms of design.例文帳に追加

スクリーンに画像を表示する平面型画像表示装置を視認したときに、スクリーンが宙に浮いたような状態に見え、また、ベゼルを有しないため視認者がデザイン的に開放的な感覚を受けるようにする。 - 特許庁

例文

The liquid holding means can be made as one or more recessed parts opened at the one end face of the main body or one or more sheets that are so arranged on the one end of the main body as to let it absorb the liquid.例文帳に追加

液体保持手段としては、主体の一端面に開口する1以上の凹所や、主体の一端面に配置されて液体を吸収可能の1以上のシートとすることができる。 - 特許庁


例文

To provide an injector structure in which when a piezoinjector is operated or an engine is started, air bubbles in a piezopump chamber can be let out to prevent operational failure.例文帳に追加

ピエゾインジェクタの作動時またはエンジン始動時に、ピエゾポンプ室内の気泡を抜くことができ、作動不良を防止するインジェクタ構成を実現する。 - 特許庁

Also the holding portion 7 can move along the prop 8 down to the lowest position, turn the flat panel 5 horizontally so as to let its image-receiving screen 5a upward and be set to the back of the top plate (C), enabling distant fluoroscopy for the examinee.例文帳に追加

また、保持部7を支柱8に沿って最下部まで下げ、フラットパネル5を受像面5aを上にして水平にし、保持部7を天板の裏側にセットし(C)、被検者の遠距離透視撮影をすることができる。 - 特許庁

To reduce manufacturing cost by eliminating the need for an ultravio let lamp, to disperse with the down time of a machine due to replacement of the ultraviolet lamp to be eliminated, and to improve the workability.例文帳に追加

紫外線ランプが不要となって製造コストの低減を図ることができると共に紫外線ランプの交換によるマシンのダウンタイムの発生を無くすことができ、作業性の向上を図ることができる。 - 特許庁

By this constitution, a vehicle weight W1 at the front wheel 11 side is increased approximately to the vehicle weight W2 at the rear wheel 12 so as to let the longintudinal weight of a car body be balanced at the time of running.例文帳に追加

これにより前輪11側の車重W1 を後輪12側の車重W2 とほぼ同等の大きさまで増やし、走行時における車体の前,後の重量バランスをとる。 - 特許庁

例文

Hence, the static electricity conducted to the heat sink 15 and the static electricity invading from the gap or the like between the front cover 6A and the liquid crystal display part 2 can be let out of the device via the leaf spring 90 and the grounding wiring pattern 71.例文帳に追加

これにより、ヒートシンク15に伝わった静電気や、前カバー6Aと液晶表示部2との隙間等から侵入した静電気を、板バネ90及び接地用配線パターン71を介して装置外部に逃がすことができる。 - 特許庁

例文

When the off-set of the carrying belt 11 is advanced to the direction A, loading is applied tot the flange 4b, return force in the direction B as a reaction acts on the carrying belt 11 so as to let the contacting pressure of a contacting surface 7 be thereby increased.例文帳に追加

搬送ベルト11がA方向に寄りが進行したとき、フランジ4bに荷重Fが加わり、その反作用として搬送ベルト11にB方向の戻し力が働き、接触面7の接触圧が増大する。 - 特許庁

To provide a gas meter capable of reducing the total communication time of reception and transmission at communication with an external equipment, and also capable of communication with the external equipment at a prescribed communication speed (let the speed be V).例文帳に追加

所定の通信速度(速度Vとする)での通信が外部装置との間で可能で、且つ、その外部装置との通信に際し、受信,送信の総通信時間を削減することが可能なガスメータを提供する。 - 特許庁

Thus, when a solution containing a cell is poured from the introduction hole 3, the solution flows along the flow channel groove 6 and the cell is let to flow toward the discharge hole 4 to be trapped in the cell culture chamber 5.例文帳に追加

導入穴3から細胞を含んだ溶液を流し込むと、溶液は流路溝6に沿って流れ、細胞は排出穴4の方向に流され、細胞培養室5でトラップされる。 - 特許庁

A "blue 7" symbol constituting a combination of one sheet (1) at the let reel and a "red 7" symbol constituting a combination of one sheet (2) are placed at positions which cannot be simultaneously aimed at.例文帳に追加

また、左リールにおいて1枚(1)の組み合わせを構成する「青7」図柄と1枚(2)の組み合わせを構成する「赤7」図柄とが、同時に狙えない位置に配置されている。 - 特許庁

To achieve a quick checking of thirteen numbers for winning by placing the table on the ticket for the sport promotion lottery 'toto' so as to let the thirteen numbers as index be compared with thirteen numbers arranged vertically in one column on the ticket adjacent to each other.例文帳に追加

スポーツ振興くじ「toto」本券の上に置くことにより、指標の13の数字と本券の縦1列13個の数字が隣通しで見比べられるので、13の数字が当たったかどうかを素早くチェックできる。 - 特許庁

Thus, the drink can be surely stirred and also bubbles generated by the rotation of the stirring blade body 33 are let flow together with the drink out of the outflow port 42 to reduce the bubbles remaining in the mixing bowl 36.例文帳に追加

飲料を確実に攪拌できるうえに、攪拌羽根体33の回転によって発生する泡を飲料と一緒に流出口42から流出させ、ミキシングボール36内に泡が残るのを低減できる。 - 特許庁

The end part 13a of the internal pipe 13 is formed into a brim shape to let its brim shaped end part 13a be overlapped with the hole 14a circumference of the head flange 14.例文帳に追加

この内管13の端部13aを鍔状に形成し、この鍔状端部13aをヘッドフランジ14の孔14a周辺で該ヘッドフランジ14に重ね合わせている。 - 特許庁

A two-dimensional sensor which can switch the pixel letting-out direction to two directions is provided, and this two-dimensional sensor examines positions of defective pixels and selects the direction in which more pixels in the normal level can be obtained, and switches the direction to let out pixels.例文帳に追加

画素の吐き出方向を2方向に切替可能な2次元センサを有しており,2次元センサは,欠陥画素の位置を調査して,正常レベルの画素がより多く得られる方向を選択して画素を吐き出すように切り換える。 - 特許庁

Let us begin by examining the characteristics of thetown attractiveness” field. Starting with the state of collaboration and cooperation, it can be seen that collaboration with local governments is highest in this field (Fig. 3-4-23 1)).例文帳に追加

はじめに、「まちの魅力」分野の特徴を見てみよう。まず、連携・協働の実施状況を押さえると、同分野において最も自治体との連携が実施されていることが分かる(第3-4-23図〔1〕)。 - 経済産業省

In terms of this issue, let us review the relationship between labor productivity on the one hand, and "lifetime employment" and the "seniority-based wage system" on the other hand, which are said to be Japanese-style employment practices.例文帳に追加

こうした観点から、日本的雇用慣行と言われた「終身雇用」や「年功序列型の賃金体系」と労働生産性との関係を見てみよう。 - 経済産業省

Let us suppose, therefore, that the government is entirely at one with the people, and never thinks of exerting any power of coercion unless in agreement with what it conceives to be their voice. 例文帳に追加

だから、政府は完全に人民と一体であり、人民の声とみなされるものと合意がなければ強制権を行使したりしないと仮定しましょう。 - John Stuart Mill『自由について』

except in so far as the sovereign Many have let themselves be guided (which in their best times they always have done) by the counsels and influence of a more highly gifted and instructed One or Few. 例文帳に追加

例外は、主権を持つ多数者が、(彼らが最良である時代には、いつもそうしているのですが)もっと才能があり訓練された一者か少数者の勧告と影響に指導されるときに限りのです。 - John Stuart Mill『自由について』

let them be left without a government, every body of Americans is able to improvise one, and to carry on that or any other public business with a sufficient amount of intelligence, order, and decision. 例文帳に追加

政府なしにほおっておいても、アメリカ人ならだれでも、即席で政府を作り、政府でもその他の公共事業でも、十分な知力と秩序と決断力をもって運営できるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Let us disavow and discountenance such people, cherishing the unswerving faith that what is good and true in both our arguments will be preserved for the benefit of humanity, while all that is bad or false will disappear.' 例文帳に追加

こうした人々は否認し反対して、私たち双方の主張の善であり真であるものは人類の福利のために残り、不善あるいは偽なるものはすべて消え失せるだろうという確固たる信念を抱いていきましょう。」 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

It happened to be Nana's evening off, and Mrs. Darling had bathed them and sung to them till one by one they had let go her hand and slid away into the land of sleep. 例文帳に追加

たまたまナナが夜に外出していたので、ママがコドモをおふろにいれて、ひとりまたひとりと握ってたママの手をはなして、夢の国にはいっていくまで、子守唄をうたってやりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

And shall that be the premiss of our argument? Or do you decline and dissent from this? For so I have ever thought, and continue to think; but, if you are of another opinion, let me hear what you have to say. 例文帳に追加

では言ってくれ、君は今の意見に賛成で、僕と同意見になれるのかい。決して他人に報復したり危害を加えてはいけないし、悪によって悪を防ぐのも決して正しくないと言えるかい。 - Plato『クリトン』

You see how it is disposed to ascend; but we must not let it up, because it might come in contact with those upper gas-lights, and that would be very inconvenient. 例文帳に追加

さあ、こいつが上昇したがってるのがわかりますね。でも行かせてはだめです。このままあがると、天井のガス灯に接触しちゃうでしょう。そうなったらとても困りますからね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spoke out to them, “You men of Judea, and all you who dwell at Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words. 例文帳に追加

しかし,ペトロが十一人と共に立ち上がり,声を張り上げて彼らに語りかけた。「ユダヤの人たち,またエルサレムに住むすべての人たち,このことを知ってください。そして,わたしの言葉に耳を傾けてください。 - 電網聖書『使徒行伝 2:14』

Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let us have grace, through which we serve God acceptably, with reverence and awe, 例文帳に追加

それゆえ,わたしたちは,揺り動かされることのない王国を受けようとしているのですから,感謝の念を抱きましょう。それによって崇敬と畏《い》敬の念をもって,受け入れられる仕方で神に仕えるのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:28』

Let no man say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God can’t be tempted by evil, and he himself tempts no one. 例文帳に追加

誘惑されるとき,だれも,「わたしは神に誘惑されている」と言ってはなりません。神が悪から誘惑を受けることはあり得ませんし,ご自身がだれかを誘惑されることもないからです。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:13』

But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach; and it will be given to him. 例文帳に追加

しかし,あなた方のうちに知恵に欠ける人がいるなら,すべての人に寛大にまたとがめることなく与えてくださる神に求めなさい。そうすれば,それはその人に与えられるでしょう。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:5』

But above all things, my brothers, don’t swear, neither by heaven, nor by the earth, nor by any other oath; but let your “yes” be “yes,” and your “no,” “no”; so that you don’t fall into hypocrisy. 例文帳に追加

しかし,わたしの兄弟たち,何よりも,誓ってはいけません。天にかけても,地にかけても,ほかのどんな誓いにかけても。そうではなく,あなた方の『はい』を『はい』に,『いいえ』を『いいえ』にならせなさい。あなた方が偽善に陥ることのないためです。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:12』

If anyone serves me, let him follow me. Where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him. 例文帳に追加

だれでもわたしに仕えるなら,その者はわたしに従いなさい。わたしがいる所,そこにわたしに仕える者もいることになる。だれでもわたしに仕えるなら,父はその者を尊んでくださる。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:26』

Peter answered Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here. Lets make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.” 例文帳に追加

ペトロがイエスに答えた,「ラビ,わたしたちがここにいるのは良いことです。幕屋を三つ作りましょう。一つはあなたのため,一つはモーセのため,一つはエリヤのためです」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:5』

Peter answered, and said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, lets make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.” 例文帳に追加

ペトロが答えてイエスに言った,「主よ,わたしたちがここにいるのは良いことです。もしお望みなら,ここに幕屋を三つ作りましょう。一つはあなたのため,一つはモーセのため,一つはエリヤのためです」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 17:4』

If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector. 例文帳に追加

もし彼が彼らに聞き従うことを拒むなら,集会に告げなさい。もし彼が集会に聞き従うことも拒むなら,彼をあなたにとって異邦人や徴税人のようにならせなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:17』

Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, “Let there be no fruit from you forever!” 例文帳に追加

道ばたにイチジクの木があるのを見て,そこに行ったが,その木には葉のほかには何も見つからなかった。その木に言った,「もうお前からは永久に実が出ないように!」 - 電網聖書『マタイによる福音書 21:19』

The number of hydroxy groups of the cresol-type phenol novolak resin is caused to be at least 0.5 but at most 1.2 when the number of the epoxy groups of the epoxy resin is let to be 1 and the compounding ratio of the carboxylated rubber to the total amount of the constituents is caused to be at least 20 but at most 40 mass%.例文帳に追加

また、前記エポキシ樹脂のエポキシ基の数を1とした際に、前記クレゾール型フェノールノボラック樹脂の水酸基数を0.5以上、1.2以下、かつ、前記構成物の総量に対する前記カルボキシ化ゴムの配合比を20質量%以上、40質量%以下とする。 - 特許庁

Moreover, by letting one of both the sides across the friction member 21 be the guide 28 which moves with the rod 23 as one body, a cheaper material can be used for the guide 28 than the shaft bearing 17 so that the construction becomes cheaper as compared to the case to let both the sides be the shaft bearings 17.例文帳に追加

更に、摩擦部材21を挟んだ両側のうち、一方を、ロッド23と一体的に移動するガイド28としたことにより、そのガイド28としては軸受17より安価な材料を使用することが可能となり、両方を軸受17とした場合に比べ安価に構成できる。 - 特許庁

The auxiliary device 80 to be used with the rocking type exercise apparatus 10 is provided with a support part 81 to be supported with the shoulders of the user and mobile parts 82 which are so formed as to let hands or arms of the user be held being linked to both ends of the support part 81 and resonate with the reciprocal rocking of a seat part 13.例文帳に追加

揺動型運動装置10とともに使用される補助器具80は、使用者の肩にて支持される支持部81と、その支持部81の両端に連結され使用者の手又は腕が掛けられるように形成され座部13の往復揺動により共振する可動部82とを備えてなる。 - 特許庁

A partitioning part 23 is provided in the air bag 22 so as to let the air bag 22 be formed into an air bag 24 for the occupant at the center seat to be expanded in front of the center seat 14, and an air bag 25 for the assistant driver's seat to be expanded in front of the assistant driver's seat 13.例文帳に追加

エアバッグ22内に仕切部23を設け、エアバッグ22を中央席14の前部で展開される中央席乗員用エアバッグ24と、助手席13の前部で展開される助手席乗員用エアバッグ25とに区画する。 - 特許庁

Further, since the material 5 to be crushed slides on the inclined surfaces of the inclined projections continued to a charging chute 50, the material 5 to be crushed is let slide smoothly even if the hanging lock parts 22 are set to an exposed state and can be charged in a crushing space 15.例文帳に追加

また、投入シュート50と連続する傾斜凸部24の傾斜面上を被破砕物5が滑動するので、吊り係合部22が露出状態であっても、被破砕物5をスムーズに滑動させ、破砕空間15に投入することができる。 - 特許庁

"And then when it came to the time for me to leave Galway and come up to the convent he was much worse and I wouldn't be let see him so I wrote him a letter saying I was going up to Dublin and would be back in the summer, and hoping he would be better then." 例文帳に追加

「それから私がゴールウェイを離れて修道院に出てくるという時には彼はずっと悪くなって、私は彼に会わせてもらえないので彼へ手紙を書いて、私はダブリンに出るところで夏には戻ってくる、その頃には彼もよくなっているだろうと言ったの。」 - James Joyce『死者たち』

In the eighteenth vow of the forty-eight vows, the following is written: 'I will let those be born in Buddha-Land and become happy 'Buddha' under my guidance if they believe me and chant my name, wishing to be born in Buddha-Land (gokuraku jodo: the Pure Land).' 例文帳に追加

その四十八願の第18番目の願いに、「私を信じて、私の作った仏国土(極楽浄土)に生まれたいと思って、私の名前を呼んだものは、すべての人を私の国土に生まれさせて、私の指導によって、ゆるぎない幸せな『仏陀』にさせよう」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to resolve 'chorei bokai' (issuing orders in the morning and revising them in the evening) and a state of 'let a hundred schools of thought contend' at the start of the Meiji government, Kido was asked by Saigo, Okubo, Iwakura, and Sanetomi SANJO to be the sole sangi just before the feudal domains were abolished to be replaced by new prefectures in July 1871. 例文帳に追加

明治政府草創期の朝令暮改や百家争鳴状態を解消するため、廃藩置県の断行を控えた明治4年(1871年)6月、西郷、大久保、岩倉、三条実美達から、木戸がただひとり参議となるように求められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By keeping the number of vehicles present at the inflow link of the adjoining downstream crossroads at an appropriate level, occurrence of congestion can be reduced, and the vehicles that have been entered to the inflow link of the target crossroads can be let out to the downstream.例文帳に追加

したがって、隣接する下流側交差点の流入リンクに存在する車両台数を適正に保つことにより渋滞の発生を抑えながら、且つ対象交差点の流入リンクに流入した車両を下流側に流出させることができる。 - 特許庁

When a position detecting signal IN1 is turned out to be of an L level with a limit switch turned on, the position detection signal IN1 is fed to the anode side of a primary light emitting diode of a PC1, and the PC1 is forcibly turned off so as to let a motor MT be suspended.例文帳に追加

リミットスイッチSW1のオンにより位置検出信号IN1がLレベルとなった場合は、強制停止手段6の配線6Aを介して位置検出信号IN1がPC1の一次側発光ダイオードのアノードに供給され、PC1が強制的にオフされてモータMTが停止される。 - 特許庁

Since the small lid 30 is opened to enable pressure to let it go off when an excessive amount of waste-water is flowed in, the lid body 21 can be prevented from being come off so that the small lid 30 can be opened before the lid body 21 is opened by hydraulic pressure of the tank 2a.例文帳に追加

小蓋30が槽2aの水圧により蓋本体21よりも先に開くようにすることにより、過剰な排水が流入したときに小蓋30が開いて圧力を逃がすことができるので、蓋本体21が外れることを防止できる。 - 特許庁

Linear dimensional data converted to the unit of length can be used without setup replacement in the robot and transport line where many kinds of works are let flow by plural arbitrary dimensional data which can be stored by creating the storage area in the CPU.例文帳に追加

長さの単位に変換されるリニアな寸法データを、CPU内に記憶領域を作成し、記憶させておく事のできる複数の任意の寸法データにより、多種類のワークを流すロボット及び搬送ラインにおいて段取り換えなしで兼用可能とする。 - 特許庁

例文

When an 'internal state' in a drawing state table is not idle, since an X coordinate value (let it be α) of a vector having already been set inside is to be at a 'drawing start position', the range from α to an X coordinate -1 of the vector is painted by a head color in the 'internal state' (step S41).例文帳に追加

描画状態表の「内部状態」が空でなければ、すでに内部と判定されたベクターのX座標値(αとする)が「描画開始位置」にあるはずであるから、αから当該ベクターのX座標値−1までを「内部状態」の先頭の色で塗る(ステップS41)。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS