thoughを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15443件
In 1964, the Osaka Railway Bureau acknowledged that, depending upon busy conditions of the track, conventional types of train like type 103 may be used instead of high efficiency local trains, though transport during rush hours using inner tracks only had become saturated and was requiring a new type medium speed train coupled with higher speed capabilities, other than highly-accelerating trains like type 103. 例文帳に追加
1964年当時の大鉄局の認識も、内側線だけでのラッシュ輸送は飽和状態で、103系のような高加速車ではなく、中速での高速性能を加味したような形式を求めてはいたが、線路使用状況の変化によっては高性能緩行電車でなく103系のような在来型も適するとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the Taira clan administration was criticized as becoming as one with the conventional control forces even though they were born as bushi, as regards to the Kamakura bakufu, which consisted of the local landowner class (bushi class), and was considered as a novel and significant existence due to their toppling of the conventional control class and was highly rated in the history of class conflict. 例文帳に追加
そのため、平氏政権は、武士に出自しながら旧来の支配勢力と同質化してしまったと批判されたのに対し、在地領主層=武士階級から構成される鎌倉幕府は、旧来の支配階級を打倒した画期的・革新的な存在だとして、階級闘争史観などにより高く評価されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though the respective two lenses have the birefringence in the specified direction on the lens surface, they are arranged so that their birefringence directions may have the specified angle, whereby the influence of the birefringence is reduced as a whole, and the optical lens device having excellent characteristic can be obtained.例文帳に追加
2枚のレンズの各々は、レンズ面内の特定の方向に複屈折性を有しているが、各々の複屈折性の方向が所定の角度を有するように2枚のレンズを配置することにより、複屈折性の影響を全体として減少させ、良好な特性の光学レンズ装置を得ることができる。 - 特許庁
To simply prepare a coating film having excellent durability and high hydrophilicity by imparting hydrophilicity though having high water repellence before the hydrophilicity impartation and to provide a coated article provided with a hydrophilic coating film obtained by the method as a top coat layer.例文帳に追加
親水化処理を施す前には高度の撥水性を有し、且つ、親水化処理を施すことにより耐久性に優れる高度の親水性を有する皮膜を簡便に調製する方法を提供すること、および、かかる方法により得られる親水性皮膜をトップコート層として設けてなる塗装物品を提供すること。 - 特許庁
To provide a method whereby a hardly decomposable solid organic halogen compound such as a persistent agrochemical [e.g. hexachlorocyclohexane (BHC) or hexachlorobenzene (HCB)] is properly decomposed though the method uses an alkali metal dispersion.例文帳に追加
ヘキサクロロシクロヘキサン(BHC)やヘキサクロロベンゼン(HCB)等の主として残留性農薬を分解処理するための分解処理方法に関し、アルカリ金属分散体を用いる方法であるにもかかわらず、残留性農薬のような固体状の難分解性有機ハロゲン化合物を好適に分解処理させることを課題とする。 - 特許庁
The final report was issued on July 11, 2003, and distributed to Member countries. In the report, the Panel ruled that the US had violated the WTO Agreement, holding that, among the following eight points of contention, with respect to (a), (c), (d) and (e), the US had not provided reasonable and sufficient explanations, though, as for (c) and (d), it accepted the consistency with the WTO Agreement for some products.例文帳に追加
その後、2003年7月11日にパネル報告が加盟国に配布され、下記法的論点のうち、パネルは、①、③、④及び⑤の論点について米国側に理由を付した十分な説明が無いとして、米国のWTO協定違反を認定した(但し、③及び④については、一部の産品について合法性を認定)。 - 経済産業省
Other new financing schemes include schemes for payment on success and bonds with warrants that provide funds to startups or new business operations which, though they may have high profit potential, are high risk businesses (these funds are known as "risk money"). This type of financing is being introduced and promoted primarily by government-affiliated SME financial institutions.例文帳に追加
また、創業や新規事業への取組等、将来高い収益性が見込めるものの、リスクも高い事業への資金(リスクマネー)を供給する新たな仕組みとして、「成功払い型融資」や「新株予約権(ワラント)付社債」などが政府系中小企業金融機関を中心に導入され、推進されてきている。 - 経済産業省
This hybrid financing enables SMEs to pursue a business which does not generate cash flow in the initial stages by allowing then to raise funds that have a strong capital-like nature. For financial institutions, it provides, though at high risk, the advantage of allowing them to secure a suitable return when the business succeeds.例文帳に追加
こうしたハイブリッド型ファイナンスは、中小企業にとっては、資本性の高い資金を調達できることにより、初期段階はキャッシュフローを生み出さない事業等に取り組むことができる一方、金融機関にとっては、リスクが高いものの、事業成功時に相応のリターンを確保できるというメリットがある。 - 経済産業省
Looking at the trends in intermediate goods trade (total amount of export and import) between the four major euro area countries and seven major euro area countries in Central and East Europe, while Germany's value of trade has swiftly expanded from the early 2000s, though those of France and Italy have also been on an increasing trend, they trail Germany by a wide margin in total value.例文帳に追加
4か国の中東欧主要7か国との中間財貿易額(輸出と輸入の総額)の推移をみると、ドイツの貿易額が2000年代初頭から急速に拡大している一方で、フランス、イタリアはドイツ同様に拡大傾向にはあるものの、総額ではドイツに大きく水をあけられている。 - 経済産業省
As with Japan, major European countries generally face concerns about a decreasing in population and the graying of society, though to differing degrees. In Germany in particular, which has the largest population in the 27 EU countries (hereafter EU27), the fall of potential growth rate resulting from the steep decrease in population has become a large problem.例文帳に追加
欧州主要国は、国によって程度の差こそあるが総じて我が国と同様に人口減少と高齢化の懸念に直面しており、とりわけEU27か国(以下EU27)の中で最大の人口規模のドイツにおいて、急激な人口減少に伴う潜在成長率の低下が大きな課題となっている。 - 経済産業省
Therefore, it is required to implement projects in which the government provide intensive support for domestic investment to promote domestic location for innovative low-carbon technology-intensive industries, though they shall be limited to fields with the great future potential to reduce carbon dioxide, including LED and lithium-ion batteries, and to the case of building the initial production line.例文帳に追加
そのため、LEDやリチウムイオン電池など、将来の CO2削減ポテンシャルが大きい分野に限定して、最初の生産ラインの設置に係るものに限り、国内投資を政府が集中的に支援する革新的低炭素技術集約産業の国内立地の推進事業を実施することが求められている。 - 経済産業省
In addition, the return on investment in regard to Brazil, India and Russia has risen to higher levels than that for China and ASEAN nations, due to factors such as their strong currencies (Figure 2-1-3-4), though the amount of direct investment from Japan in these countries has far lower than that in emerging economies such as China and ASEAN countries.例文帳に追加
また、ブラジル、インド、ロシアといった新興国には、これまで我が国からの直接投資残高が中国やASEANといった新興国と比較すると少なく、投資収益率の変動も大きいが、新興国の通貨高の影響等もあり中国やASEANよりも投資収益率はさらに高い水準となっている(第2-1-3-4図)。 - 経済産業省
Based on the various characteristics of rare metals such as tungsten, indium, cobalt, platinum and the rare earths, these mineral though included in wide range of products in small quantities have extremely important functions, and are used in a wide range of industries such as IT and automobile, thus supporting the competitiveness of Japanese industry (see Column 27 Figure 1).例文帳に追加
タングステン、インジウム、コバルト、プラチナ、希土類(レアアース)等のレアメタルは、それぞれの持つ様々な特性により、製品中の含有量が少量であることが多いものの、極めて重要な機能を担う部品等として、IT、自動車など幅広い産業分野で利用され、我が国の産業競争力を支えている(コラム第27-1図)。 - 経済産業省
Though the value of the direct investment in Singapore by Japan's industries isn't clear from the data, the liberalization of the services trade through the EPA may have also contributed to the expansion of this direct investment, including the sharply increased investment in the financial and insurance industries in FY2004, 2006 and 2007 (see Figure 4-3-5).例文帳に追加
一方、我が国サービス産業の対シンガポール業種別直接投資額の推移を見ても、明確な変化は見られないものの2004年度、2006年度、2007年度に金融・保険業において大幅に投資が拡大しているなど、EPAによるサービス貿易の自由化が直接投資の拡大にも寄与している可能性がある(第4-3-5図)。 - 経済産業省
At present, financial institutions and venture funds seem to have little interest in the evaluation of intellectual assets held by companies they lend money to and invest in, but they are trying to evaluate intellectual assets of borrowing or invested companies using their own methods, though their practices are not called the evaluation of intellectual assets, according to the report.例文帳に追加
また、金融機関やベンチャーファンドは、現状では投融資先の保有する知的資産の評価に関心が薄いようにも見えるが、知的資産評価という呼び方をされていないだけで、現状においても独自の手法で投融資先の知的資産についての評価が試みられている、としている。 - 経済産業省
The annual total actual hours worked in Japan has been steadily decreasing, totaling 1,837 hours in 2002 (at establishments with 30 employees or more). On the other hand, the level of non-scheduled working hours is still high, though its total annual number decreased to 137 hours in 2002. Non-scheduled working hours tended to be longer at larger establishments例文帳に追加
我が国の年間総実労働時間は着実に減少してきており、2002年には1,837時間(事業所規模30人以上)となったが、所定外労働時間は2002年には年間137時間まで減少してきたものの依然として水準は高く、特に大規模事業所ほど所定外労働時間が長くなっている - 厚生労働省
Furthermore, though there are various factors, for the items in the world high sales ranking, not only the timing of launch is slower in Japan than in Europe and U.S. but also there are pharmaceutical products that were launched in other countries but are not launched in Japan. Accordingly, Japanese patients cannot use these pharmaceutical products and there are opinions pointing out particularity of Japanese market (Fig. 10).例文帳に追加
さらに、様々な要因はあるにせよ、世界の売上上位品目において、日本は欧米よりも上市時期が遅いだけでなく、他国では上市されているが日本では未上市の医薬品もあるため日本の患者が利用できない状況にあり、日本市場の特殊性を指摘する意見もある(図表 10)。 - 厚生労働省
Such situation is largely attributable to that the Japanese market has not grown to the place to which individual companies want to launch new drugs preferentially because of weak international competitive power and poor appeal of the drug discovery environment even though there is an aspect of influence of development strategy by individual companies.例文帳に追加
このような状況は、各企業の開発戦略による影響という面もあるにせよ、国際競争力の弱さや創薬環境の魅力に乏しいことなど、日本市場は各企業が新薬を優先して上市したいと考える場に成長していないことなどが大きな要因であると考えられる。 - 厚生労働省
Especially, companies should consider response to unmet medical needs (medical needs that have not been satisfied yet) in disease structure in the age and pharmaceutical products whose development is important though profit performance is low such as therapeutic drug for refractory diseases without therapy, orphan drugs and new vaccine.例文帳に追加
特に、その時代の疾病構造におけるアンメット・メディカル・ニーズ(未だ満たされていない医療ニーズ)への対応やいまだ治療法のない難病治療薬、希少疾病用医薬品(オーファンドラッグ)、新たなワクチンなど、収益性は低いものの開発が重要な医薬品について、企業としても配慮すべきである。 - 厚生労働省
That is to say, he explained the two laws; Law of Suiko (although the sky is originally flat, from the eyes of an observer, it looks as though it hung down in four directions with the space above the observer as the center, and it also looks like a semicircle); and the Law of Shukusho (the observer has an illusion that the area near his/her head looks spacious and the area near the ground looks narrow). 例文帳に追加
すなわちそれが垂孤の法則(天は本来平面であるが、見た目には観察者の頭上を中心に東西南北に垂れ下がり、あたかも半円のように見える)と縮象の法則(頭上に近いあたりは広く、地面に近いあたりは狭く見える錯覚を起こす)という主張である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, this chapter is commented as the one which 'tells the end without ending,' and it sometimes generates the arguments whether the author went on writing with the idea of ending at this point and completed as planned or stopped writing halfway through for some reason though she intended to continue writing. 例文帳に追加
このために「終わることなく終わりを告げる」等と評されており、作者が構想通りここで完結するように書き進められてきて予定通り完結させたのか、それとももっと先まで書き進める構想はあったが何らかの事情でここで中断してしまったのか議論になることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This 'Obon', as well as being a religious event to commemorate the souls of ancestors, has the air of a national holiday, with many people traveling around the country and, for those not aware of Buddhist practices, the Obon around August 15th is just a summer vacation, though most people throughout the country maintain the tradition of visting family graves. 例文帳に追加
祖先の霊を祭る宗教行事だけではなく、国民的な休暇、民族移動の時期としての「お盆」としての側面があり、仏教的生活習慣を意識していない場合にはお盆(旧盆)は単なる夏休みになっているが、全国的に大多数の人が墓参りをするのが恒例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadazane's younger brother, the Lord of the Mikawa-Yoshida Domain (present-day Toyohashi City, Aichi Prefecture), and Tadatomo OGASAWARA (whose descendants were lords of Karatsu Domain, Hizen Province [present-day Karatsu City, Saga Prefecture] at the time of the Meiji Restoration) invited Sohen YAMADA, one of the 'Four Heavenly Kings' (as the closest followers of the founder of the Sansenke tea ceremony, SEN no Sotan, were known), to revive the matcha ceremony, though separately from the Ogasawara-ryu. 例文帳に追加
小笠原流を名乗っていないが、上記忠真の弟で三河吉田藩(愛知県豊橋市)主小笠原忠知(その子孫は明治維新時は肥前国唐津藩主、現在の佐賀県唐津市)が、三千家の祖の父の千宗旦の宗旦四天王の山田宗偏を迎えて興された流派がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though the Rikyu family had scattered in all directions after SEN no Rikyu killed himself by the sword, they were pardoned by Hideyoshi TOYOTOMI with the entreaty by Ieyasu TOKUGAWA, Toshiie MAEDA, and others, and thereby Doan SEN, the fugitive legitimate son of Rikyu, returned to Sakai City, Osaka Prefecture, and inherited the family estate (It is said that he was in hiding at the place of Arishige KANAMORI in Takayama City of Hida Province, or Awa Province.) 例文帳に追加
千利休自刃後利休の一族は各地に四散していたが、徳川家康や前田利家らの嘆願で豊臣秀吉に許され、逃亡していた(逃亡先は飛騨国高山市の金森可重説と阿波国説がある)利休の嫡男千道安が堺市へ帰郷し、家督を相続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though consumers who knows much about sake often say, this retail price is almost twice as high as its substantial price, the retail price is determined based on the realized price and expenses for advertisements and other items are necessary and, therefore, when the consumers select a product based on its realized price, this selection must be respected. 例文帳に追加
酒に詳しい消費者はよく、これでは実質価格の約2倍近い小売価格などというが、小売価格は実勢価格に基づいて決まってくるものであり、宣伝その他にも経費はかかるわけであり、消費者選択がその実勢価格で商品を選んでいればその選択を尊重すべきである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(That tarfile is considered ``dumb'' because it has to be unpacked in a specific location to work.)Thus, the above command on a Unix system createsDistutils-1.0.plat.tar.gz; unpacking this tarball from the right place installs the Distutils just as though you haddownloaded the source distribution and run python setup.pyinstall.例文帳に追加
(tar ファイルは、特定の場所に手作業で解凍しないと動作しないので、 ``ダム: 賢くない'' 形式とみなします。 )従って、 Unix システムで上記のコマンドを実行すると、Distutils-1.0.plat.tar.gz を作成します; この tarball を正しい場所で解凍すると、ちょうどソース配布物をダウンロードして python setup.py install を実行したのと同じように、正しい場所に Distutils がインストールされます。 - Python
After the defeat of the Western army, Ekei escaped but was captured by Nobumasa OKUDAIRA's military unit in Kyoto, and went to the guillotine as one of the leaders of the Western army at Rokujokawara (there is a view that the reason for his execution was that he brought the Mori clan into the Western army, though the Mori clan had not initially made clear its position as anti-Tokugawa). 例文帳に追加
西軍の敗北後、恵瓊は逃亡したが京都で奥平信昌隊に捕縛され、西軍首脳の1人として、六条河原にて斬首された(彼が処刑されたのは、もともと反徳川の旗幟を鮮明にしていなかった毛利氏を西軍に引き込んだことが原因と推測する見解もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this connection, some monks still try to conduct Kyoso Hanjaku under the pretext of the history of creation of scriptures, independent of the thesis that the Mahayana teachings do not stem from the historical Buddha, from the standpoint that even though many of scriptures do not directly derive from Shaka's teachings, they cannot be completely bogus since each scripture should have been created and developed based on the original Shaka's teachings. 例文帳に追加
またちなみに、多くの経典が釈迦の直説ではないといっても、そのおおもととなる教説により各経典が発展して成立し、まったくのデタラメとも言えないという観点から、大乗非仏説ではなく経典成立史と呼称して新しく教相の判釈を試みる傾向もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, when the terminal is not located within the communication range, even though the image has been uploaded and stored in the database 309 in an album display operation, since the original image of the selected thumbnail can neither be acquired nor displayed, the thumbnails of the image data are displayed in gray and listed on a display unit 102.例文帳に追加
そして、アルバム表示動作において、データベース309にアップロードして保存したものの、端末が通信圏内にいない場合には、選択したサムネイルの元画像を取得したり、表示させることができないので、その画像データのサムネイルをグレー色で表示して、表示部102に一覧表示させる。 - 特許庁
Since the mail reception terminal adds the response for acknowledgement to the message and transmits it, mail reply is possible though a reception terminal user does not have the terminal at hand for some reason, and the reception side is not charged because the destination is informed of its own state in a reception sequence.例文帳に追加
また、メール受信端末が受信確認のための応答にメッセージを付加して送信することで、受信端末ユーザが何らかの事情により端末を手元に持っていなくてもメール返信が可能であり、また、受信シーケンスの中で相手に自分の状況を通知するため、受信側に課金されることがない。 - 特許庁
To provide an aerosol agent exhibiting sufficient insecticidal activities in the aspect of efficacy without using materials which might incur the risk of exerting influences on the human body and environments even though the amount of effective ingredients used is reduced for the purpose of using a naturally occurring insecticidal components as effective ingredients and furthermore decreasing the amount thereof used.例文帳に追加
天然に存在する殺虫成分を有効成分として使用し、更にはその使用量を減らすことを目的とて、人体や環境への影響が懸念されている資材を使用せず、効力面でも有効成分の使用量を減らした上でなお十分な殺虫活性を有するエアゾール剤の提供。 - 特許庁
Though AF operation is performed by an AF control part 112a before the start of exposure after release in the AF mode, execution of the AF operation accompanied with driving of a focus lens is inhibited to immediately start imaging (exposure) without the time lag of AF when the photographing mode is switched from the AF mode to the quick photographing mode.例文帳に追加
AFモード時はレリーズ後露光開始時点以前にAF制御部112aによってAF動作が行われるが、撮影モードをAFモードから速写モードに切り換えることで、フォーカスレンズの駆動を伴うAF動作の実行は禁止され、AFによるタイムラグ無しで即座に撮像(露光)が開始される。 - 特許庁
In the case that the utilization limit is applied at the time of the debit settlement using a debit card, a money amount usable on the day is presented to the player by display or the issuance of a receipt when completing a settlement processing even though a utilization desired amount by the debit settlement by the player does not exceed the utilization limit amount.例文帳に追加
デビットカードを使用するデビット決済時に利用制限が適用された場合、遊技客によるデビット決済による利用希望額が利用制限額を超えているいないにかかわらず決済処理の完了時に遊技客に対して表示或いはレシートの発行により本日に利用可能な金額を提示する。 - 特許庁
Communication processing is possible, without causing increase in load so much in the terminal device even though a polling frequency from the host computer is increased, not by performing CPU interrupt to the entire polling but by performing CPU interrupt, after deciding the existence/ nonexistence of transmission data in the communication terminal in this way.例文帳に追加
このように通信端末において、全てのポーリングに対してCPU割り込みを行うのではなく、送信データの有無を判断してからCPU割り込み処理を行うようにしたことにより、ホストコンピュータからのポーリング頻度を高めても端末装置内での負荷をそれほど増大させることなく通信処理が可能となる。 - 特許庁
To obtain a board for electronic circuits, an electronic circuit and a manufacturing method thereof wherein the for thin and smooth electronic circuits, can absorb steps resulting from mounting of electronic components, though the components tend to be thin, has a high productivity and is precise, thin and smooth.例文帳に追加
薄くて平滑な電子回路を対象とした電子回路用基板であって、電子部品が薄くなる傾向にあっても実装する電子部品による段差を吸収することができ、また生産性が高く、精密で薄く、そして平滑な電子回路用基板、電子回路およびその製造方法の提供する。 - 特許庁
To provide a communication controller and communication control method for allocating a QoS resource to a radio communication terminal that has made a new QoS setting request even though QoS resources of a base station are not sufficient when receiving the new QoS setting request from the radio communication terminal.例文帳に追加
無線通信端末から新たなQoSの設定要求を受信した際、基地局のQoSリソースが不足している場合においても、新たなQoSの設定要求をした無線通信端末にQoSリソースを割り当てることができる通信制御装置および通信制御方法を提供する。 - 特許庁
A selection means is provided which selects a specific function from plural functions for data output; and if a second function is selected by the selection means though output by a first function has been halfway prepared, output by the second function is performed on the condition of at lest money payment.例文帳に追加
データを出力するための複数の機能から特定の機能を選択する選択手段と、第1の機能での出力を行う準備が途中まで行われていたとしても、選択手段により第2の機能が選択された場合は、少なくとも金銭の支払いを条件にして、第2の機能での出力を行う。 - 特許庁
Then, further, in the case that the normal performance is decided even though it is a high probability drawing state, the execution of the special performance is decided by a relatively high ratio at the time of the small winning game by the small winning game execution means 746 thereafter by a decision means for the time of a high probability small winning (peripheral control board 662).例文帳に追加
そして、さらに、高確率抽選状態であるにもかかわらず普通演出とされた場合、高確率小当たり時決定手段(周辺制御基板662)によって、その後、小当たり遊技実行手段746による小当たり遊技に際し、相対的に高い割合で特殊演出の実行が決定される。 - 特許庁
To provide a falling restricting sensor construction for a sheet shutter capable of definitely avoiding a contact between the sheet and a passing body and also properly preventing erroneous operations and positioning the detection area of the sensor as close as possible to the sheet side even though the shutter is flapped by a wind and its core material is bent during the falling operation of the shutter.例文帳に追加
シートと通過体との接当を確実に回避させると共に、シャッターが下降動作中に風に煽られたり心材が屈曲していても、誤動作を良好に防止することができると共に、センサの検知域をシート側に可及的に近接させることができるシートシャッターの下降規制センサ構造を提供する。 - 特許庁
Though the machine is a so-called wing type game machine adopting an auxiliary game, this game machine can change a probability of awarding a special game when winning a minor game, in each case according to the lottery result by a main control board 131 so as to diversify a performance.例文帳に追加
このため、補助遊技を採用するいわゆる羽根物遊技機でありながら、小当たりが当選されたときの特別遊技が付与される確率を主制御基板131による抽選結果に応じてその都度変化させることができるようになり、よりバリエーションに富む演出を実現することができる。 - 特許庁
To provide a honeycomb structure excellent in cleaning ability of NOx and capable of suppressing damage because a honeycomb unit contracts or expands even though water is adsorbed on the honeycomb unit or water adsorbed on the honeycomb unit desorbs; and to provide an exhaust gas-cleaning device having the honeycomb structure.例文帳に追加
本発明は、NOxの浄化性能に優れ、ハニカムユニットに水が吸着又はハニカムユニットに吸着した水が脱離しても、ハニカムユニットが収縮又は膨張することによる破損を抑制することが可能なハニカム構造体及び該ハニカム構造体を有する排ガス浄化装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an image forming method which avoids printing using substitute ink undesired by a user and also avoids trouble such that printing is not carried out if a cartridge is not replaced though image data, which can be printed only by ink being not in an end or near end state, is present.例文帳に追加
ユーザが希望しない代替インクでの印刷を回避すると共に、エンド状態やニアエンド状態にないインクのみで印刷可能な画像データが存在するにも拘わらず、カートリッジ交換しなければそれらの印刷が実行されないといった不具合を回避することが可能な画像形成方法及び画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To provide an epoxy resin composition suitable for the use as an insulation layer of a multi-layer printed circuit board, and achieving the insulation layer (interlayer insulation layer) of which roughened surface exhibits high close adhesion against a plated conductor even though the roughness of the roughened surface after the roughening is relatively small.例文帳に追加
多層プリント配線板の絶縁層としての使用に好適なエポキシ樹脂組成物であって、粗化処理後の粗化面の粗度が比較的小さいにもかかわらず、該粗化面がメッキ導体に対して高い密着力を示す絶縁層(層間絶縁層)を達成し得るエポキシ樹脂組成物の提供。 - 特許庁
Further, when the pointer is placed on the commodity name and clicking is made, detailed information of the commodity stored in a database at the center can be displayed on the display screen of a personal computer though the Internet, so that a large amount of commodity information can be used in the state stored in the database at the center as they are.例文帳に追加
さらに、商品名にポインタを合わせてクリックすることにより、センタのデータベースに蓄積されている当該商品の詳細情報をインターネットを介してパーソナルコンピュータの表示画面に表示できるようにし、大量の商品情報をセンタのデータベースに蓄積されたそのままの状態で利用可能とした。 - 特許庁
This system is equipped with a resister switch part 113 for setting a processing prohibition item for prohibiting processing to be executed by a processing means, and when a processing instruction received though a network 110 is pertinent to the processing prohibition item set by the resister switch part 113, the processing means does not execute processing corresponding to the processing instruction.例文帳に追加
処理手段による処理を禁止する処理禁止項目を設定するレジスタスイッチ部113を備え、ネットワーク110を介して受信した処理命令がレジスタスイッチ部113で設定された処理禁止項目に該当する場合に前記処理手段は前記処理命令に対応する処理を行わない。 - 特許庁
To provide a fuel cell separator which can contribute to suppressing destruction of natural environment by reducing wastes, even though it may be small, by utilizing biodegradable plastics for fuel cell separators, when fuel cells are unfortunately illegally dumped, provide its manufacturing method, and to provide the fuel cell that uses the separator.例文帳に追加
燃料電池セパレータに生分解性プラスチックを利用することで、不幸にして燃料電池が不法投棄された場合に際して、例え少しであっても廃棄物を減らし、自然環境の破壊を抑えることに貢献できる燃料電池セパレータおよびその製造方法、並びに、セパレータを用いた燃料電池を提供するものである。 - 特許庁
To solve such a problem that working depth cannot be set at a previously decided value with a curved working member even though working depth of a tool can be set at a previously decided value in the case of working a flat surface like a working plates as it is required only to simply make a contact member contact with the working plate.例文帳に追加
接触部材を単に被加工板に接触させるだけであるので、被加工板のような平らな面を加工する場合は工具の加工深さを予め決められた値に設定することができるが、湾曲した被加工部材では、加工深さを予め決められた値に設定することができない。 - 特許庁
To provide a ditching machine having a purpose enabling a ditching work without slanting to the right or the left, in the boarding port and the ditching plate even though an operator rides on the ditching machine, keeping the shape of a ditch to be made and lightening fatigue of an operator and making the working environment favorable because a power source is arranged behind an operator.例文帳に追加
作業者が溝切機に搭乗しても、搭乗部と溝切板が左右のどちらかに傾かずに溝切作業を可能とすると共に、動力源を作業者の後方に配置したので、作成する溝の形状の維持と作業者の疲労の軽減、そして作業環境を良好にすることを目的とする。 - 特許庁
By so doing, even though large load acts on the bearing block 2A and a large mounting error is produced by torsion or the like, the elastic deformation quantity of the rolling element B rolling on an end side of the rolling element raceway groove 11 is kept not more than the crowning quantity C so that the rolling element B smoothly rolls.例文帳に追加
このようにすると、ベアリングブロック2Aに大きな荷重が作用したり、こじり等で大きな取付け誤差が生じた場合であっても、転動体軌道溝11の端部側を転動する転動体Bの弾性変形量がクラウニング量Cより大きくならず転動体Bが円滑に転動する。 - 特許庁
To provide an electrifying member in which deterioration of its surface layer is prevented over a long period of time even though the member is applied with an alternating voltage superimposed voltage, and degradation in electrifying property is prevented to obtain a stable electrifying property and image over a long period.例文帳に追加
長期間にわたる使用、特に、印加電圧として、交流電圧を重畳した電圧を印加する帯電部材の使用においても帯電部材表面層の劣化を防止し、帯電性を低下を防止し、長期にわたって安定な帯電性、画像を提供することが可能な、帯電部材を提供すること。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|