1153万例文収録!

「to Ensure」に関連した英語例文の一覧と使い方(195ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to Ensureに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to Ensureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10510



例文

In order to ensure fairness and equity with respect to each country when setting reduction targets, Japan proposed a sectoral approach for the framework on climate change after the first commitment period of the Kyoto Protocol. This approach was presented at various occasions during international meetings such as the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate (APP), and in initiative proposals such as the Cool Earth Partnership.例文帳に追加

我が国は、京都議定書の第一約束期間以降の国際的な枠組み構築に向けて、各国の削減目標の公平性を確保するため、気候変動枠組条約締約国会議、後述する「クールアース推進構想」や「クリーン開発と気候に関するアジア太平洋パートナーシップ」(APP)等、様々な国際交渉の場において、セクター別アプローチを提案している。 - 経済産業省

To ensure balanced growth in the world economy, not only the US but also Japan and the other economies must push through structural reforms to boost productivity and employment as a means of achieving domestic demand-led economic growth, creating resilient economic structures.In so doing, it will be important to consider the above-mentioned changes in global economic mechanisms.例文帳に追加

もとより、世界経済のバランスのとれた成長を実現していくためには、米国のみならず我が国を含めた世界各国が、前節までで述べた世界経済メカニズムの変化を考慮に入れつつ、生産性を向上させ、雇用を増加させるための構造改革等を通じて内需主導の成長を目指し、強靭な経済構造をつくっていくことが必要である。 - 経済産業省

He adds that in order to reduce the possibility of bubble occurrence and to protect the financial system from the effects of a bubble, micro-level policies are necessary.Some examples he cites are: (i) supervisory action to ensure capital adequacy in the banking system, stress-testing of portfolios; (ii) improvement of transparency in accounting and disclosure practices; and (iii) improvement of financial literacy.12例文帳に追加

その上で、バブル発生の可能性を減少させ、バブルの影響から金融システムを保護するためには、ミクロレベルの政策が必要であるとし、その例として、①銀行システム健全化のための自己資本規制とその監視システムや銀行の資産ポートフォリオにおけるストレスチェック、②会計制度と企業の情報開示習慣における透明性の改善、③金融リテラシーの改善、等に言及している12。 - 経済産業省

To ensure balanced growth in the world economy, not only the US but also Japan and the other economies must push through structural reforms to boost productivity and employment as a means of achieving domestic demand-led economic growth, creating resilient economic structures. In so doing, it will be important to consider the above-mentioned changes in global economic mechanisms.例文帳に追加

もとより、世界経済のバランスのとれた成長を実現していくためには、米国のみならず我が国を含めた世界各国が、前節までで述べた世界経済メカニズムの変化を考慮に入れつつ、生産性を向上させ、雇用を増加させるための構造改革等を通じて内需主導の成長を目指し、強靱な経済構造をつくっていくことが必要である。 - 経済産業省

例文

The Financial Services Agency (FSA), together with the Bank of Japan (BOJ), has issued instructions concerning the implementation of measures to deal with the damage inflicted by Typhoon No. 12. The instructions were issued to financial institutions in Tottori Prefecture by the Chugoku Finance Bureau and the BOJ, to those in Mie Prefecture by the Tokai Finance Bureau and the BOJ and to those in Nara and Wakayama Prefectures by the Kinki Finance Bureau and the BOJ, so as to ensure appropriate responses to the disaster. 例文帳に追加

そういった意味で、金融庁も各地の金融機関に対して、日本銀行と一緒になりまして、鳥取県内(の関係金融機関に対しては)中国財務局が、それから三重県内の関係金融機関に対しては東海財務局が、それから奈良県及び和歌山県内の関係金融機関に対しては近畿財務局が日本銀行(と連名で)、台風12号による災害に対する金融上の措置について発出して、万全を期しているところでございます。 - 金融庁


例文

As to the utilization of dormant deposits, relevant cabinet ministers recently held a meeting to discuss such points of debate as how to ensure depositors' trust and assure convenience for them, how to share the cost of managing dormant accounts and the legal treatment of property rights to dormant deposits, and later, Minister Furukawa apparently spoke in a door-step interview. I believe that it is necessary to consider this matter from a broad perspective. 例文帳に追加

しかし、休眠預金の活用については、預金者等の関係者の理解を前提に預金者の信頼感や利便性の確保、それから休眠預金口座の管理等のコストの負担、それから休眠預金に係わる財産権等の法的な取扱い、等の論点について、この前も関係閣僚会議がありましたが、その後、古川大臣が記者会見をされた、ぶら下がりをされたようでございますが、幅広い観点からの検討が必要であるというふうに考えております。 - 金融庁

In order to facilitate the conduct of consistent and objective assessments of countries' adherence to codes and standards, there must be regular, transparent, and constructive dialogue and cooperation between the institutions and agencies responsible. To this end, we call upon the IMF to chair a meeting of the relevant bodies to determine and report on how best to ensure that inputs from the relevant bodies concerned can be most effectively integrated in the surveillance process managed by the IMF. 例文帳に追加

各国によるコード及び基準の遵守状況についての整合的かつ客観的な評価に資するため、責任を有する機関及び当局間で、定期的で透明かつ建設的な対話及び協力がなければならない。この目的から、我々はIMFに対して、関係機関からのインプットがIMFのサーベイランス・プロセスへ最も効果的に統合するにはどうするのが最も良いのかについて決定し、また、報告するため、関係機関による会議を主催するよう求める。 - 財務省

(2) The Fair Trade Commission may, when it finds it particularly necessary, even when an act in violation of the provisions of Article 3 or the preceding Article has already ceased to exist, pursuant to the procedures as provided for in Section II of Chapter VIII, order the relevant entrepreneur, to take measures to make public that the said act has been discontinued and any other measures necessary to ensure elimination of the said act; provided, however, that this shall not apply to cases where three years have passed since the date of discontinuation of the said act. 例文帳に追加

2 公正取引委員会は、第三条又は前条の規定に違反する行為が既になくなつている場合においても、特に必要があると認めるときは、第八章第二節に規定する手続に従い、事業者に対し、当該行為が既になくなつている旨の周知措置その他当該行為が排除されたことを確保するために必要な措置を命ずることができる。ただし、当該行為がなくなつた日から三年を経過したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100-2 Unless provided otherwise in this Act or any other Act, an Insurance Company shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, take measures to ensure sound and appropriate management, such as explanation of important matters pertaining to its business to customers, appropriate handling of customer information acquired in relation to its business, and proper execution of any business entrusted to a third party. 例文帳に追加

第百条の二 保険会社は、その業務に関し、この法律又は他の法律に別段の定めがあるものを除くほか、内閣府令で定めるところにより、その業務に係る重要な事項の顧客への説明、その業務に関して取得した顧客に関する情報の適正な取扱い、その業務を第三者に委託する場合における当該業務の的確な遂行その他の健全かつ適切な運営を確保するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In response to the roadmap of strengthening the social security function shown in the ‘“midterm programto develop the sustainable social security and to ensure its stable revenue source’ which was decided at the end of 2008, the supplementary provision of the above-mentionedBill to Reform a Part of Bills to Partially Reform the National Pension Actincludes the study provisions to progressively strengthen the minimum security function of basic pension after studying its implementation and securing the necessary stable finance resources for it.例文帳に追加

2008(平成20)年末に閣議決定された「持続可能な社会保障構築とその安定財源確保に向けた『中期プログラム』」において示された社会保障機能強化の工程表を受け、上述の「国民年金法等の一部を改正する法律等の一部を改正する法律」の附則には、基礎年金の最低保障機能強化等に関する検討を進め、必要な安定財源を確保した上で段階的にその具体化を図る旨の検討規定が盛り込まれている。 - 厚生労働省

例文

Article 13 When the competent minister finds it necessary to ensure that the type of notified non-road special motor vehicles conforms to technical standards for non-road special motor vehicles such when as the notified business operator has violated the provision of Paragraph 1 of Article 11, he/she may issue an order to the notified manufacturers, etc. concerned ordering him/her to take necessary measures to improve the way his/her business is conducted such as the way to confirm conformity with the relevant standards in relation to the notification as provided for in Paragraph 1 of Article 10. 例文帳に追加

第十三条 主務大臣は、届出事業者が第十一条第一項の規定に違反していると認めるときその他型式届出特定特殊自動車が特定特殊自動車技術基準に適合することを確保するため必要があると認めるときは、当該届出事業者に対し、第十条第一項の規定による届出に係る確認方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置を講ずべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I believe that it is up to the management teams of individual money lenders to decide what kind of business alliances and other measures to implement as part of their business strategies. What the FSA must consider, is how to ensure that money lenders establish a new business model based on the application of interest rates lower than the limits set by the act on interest limitation, as preparations are underway toward the full introduction of the revised Money Lending Control Act. At the same time, it is important to ensure the establishment and improvement of legal compliance and corporate governance systems so that users and consumers can feel safe. 例文帳に追加

こういった中で、貸金業者が各々の置かれた状況を踏まえつつ、それぞれの事業戦略の中でどのような提携等を採用するかは個別の経営判断に係わる問題と考えておりますが、まず金融庁、当局として考えなければならないのは、今まさに改正貸金業法の完全実施に向けた準備期、その最盛期という形でありまして、こういった中におきまして、各貸金業者が、一つは利息制限法以下の金利での新しいビジネスモデルの構築を図っていく、同時に、法令遵守の態勢であったり、経営管理の態勢、この整備・向上を図っていくプロセスでありまして、そういったことが確保されることにより、利用者・消費者の安心が図られるということが何より重要だと思っております。 - 金融庁

Article 1 This Act, in accordance with the spirit of the Atomic Energy Basic Act (Act No. 186 of 1955), is enacted for the purpose of providing necessary regulations on refining activities, fabricating and enrichment activities, interim storage activities, reprocessing activities and waste disposal activities, as well as on the installment and operation, etc. of reactors, and also for the purpose of providing necessary regulations on the uses of international controlled material to execute treaties or other international agreements concerning the research, development and use of atomic energy, in order to ensure that the uses of nuclear source material, nuclear fuel material and reactors are limited to peaceful ones and carried out in a planned manner, and at the same time, to ensure public safety by preventing hazards due to these materials and reactors and protecting nuclear fuel material. 例文帳に追加

第一条 この法律は、原子力基本法(昭和三十年法律第百八十六号)の精神にのつとり、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の利用が平和の目的に限られ、かつ、これらの利用が計画的に行われることを確保するとともに、これらによる災害を防止し、及び核燃料物質を防護して、公共の安全を図るために、製錬、加工、貯蔵、再処理及び廃棄の事業並びに原子炉の設置及び運転等に関する必要な規制を行うほか、原子力の研究、開発及び利用に関する条約その他の国際約束を実施するために、国際規制物資の使用等に関する必要な規制を行うことを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The TBT Agreement sets forth certain requirements for technical regulations, standards, and conformity assessment procedures. These terms are defined as follows: ? Technical regulations ? A document that lays down product characteristics or their related processes and production methods, with which compliance is mandatory; ? Standards ? A document for products or related processes and production methods, with which compliance is not mandatory; ? Conformity assessment procedures ? Any procedure used to determine whether relevant requirements in technical regulations or standards are fulfilled and to accredit conformity assessment bodies. To ensure that such technical regulations, standards and conformity assessment procedures do not act as unnecessary barriers to trade, the TBT Agreement directs Members to ensure that products imported from the territory of any other Member must be accorded both most-favoured-nation treatment and national treatment, and that international standards must be used as a basis for new technical regulations in principle.例文帳に追加

本協定は、①産品の特性又は関連の生産工程・生産方法(PPM:Processes and Production Methods)に関する遵守が法律等により国内的に義務づけられている基準(強制規格(Technical regulations))及び②産品又は関連の生産工程・生産方法に関する遵守が強制されていない基準(任意規格(Standards))並びに③適合性評価手続(Conformity assessment procedures;認証手続(ある産品が基準に適合しているかどうかを判断する手続)及び認証機関の認定手続)が貿易上の不必要な障害とならないように、標準化機関が基準及び適合性評価手続(以下「基準等」という。)を内国民待遇かつ最恵国待遇で外国産品に適用し、基準等を策定する際には国際規格をその基礎として用いることを規定している。 - 経済産業省

To ensure MS stereo on/off control over an input PCM signal and to control a bit allocation amount or frame regions by efficiently allocating respective pieces of encoded data of an Lch (L channel) and an Rch (R channel) without changing an existent format in an audio encoding device which performs stereo audio encoding of an Lch PCM singal and an Rch PCM signal.例文帳に追加

Lch(Lチャネル)PCM信号と、Rch(Rチャネル)PCM信号とをステレオオーディオ符号化するオーディオ符号化装置において、既存フォーマットを変更せず、LchとRchとの各符号化データを効率的に割り当てし、入力PCM信号についてMSステレオオンオフ制御およびビット配分量又はフレーム領域を制御可能とする。 - 特許庁

To facilitate a taxi dispatch request by dispensing with the input of the present position while enabling the dispatch request without a limitation in use, and to ensure the safety of a taxi user and promote the sales or customer collection in a store or facility by having the taxi user stay in the store or facility while waiting for a taxi.例文帳に追加

利用上の制限なくタクシーの配車依頼を行うことができるとともに、現在位置の入力を不要にして配車依頼を容易にし、しかも、タクシーを待つ間、タクシー利用者を店舗や施設に留まらせることにより、タクシー利用者の身の安全を確保するするとともに、店舗や施設における売り上げ、集客などを促進させる。 - 特許庁

Due to attachment of a shock absorber 4, and other shock absorbers 5a and 5b, the tricycle can respond flexibly to changes on the road surface during traveling and ensure safety and improved riding comfort, as well as light sense of traveling.例文帳に追加

自在継ぎ手3で連結する車軸板2a、2bに車輪1a、1bを取り付け後輪を2輪とし、また、衝撃緩和装置4と衝撃緩和装置5a、衝撃緩和装置5bの装着により走行時の路面変化への柔軟な対応と安全性と乗り心地の向上、軽快な走行感の確保ができる後輪が2輪の3輪自転車である。 - 特許庁

To provide a print system for printing print data generated by host equipment in a printer connected through a network, which particularly has function restriction information, in which function restriction of printing can be performed only by setting or changing the information by a manager as occasion demands to reduce the cost or ensure the security.例文帳に追加

本発明はホスト機器によって作成された印刷データをネットワークを介して接続された印刷装置で印刷する印刷システムに関し、特に機能制限情報を持ち、必要に応じて管理者が設定、又は変更するだけで、印刷の機能制限を行い、コストダウンやセキュリティを確保することができる印刷システムを提供するものである。 - 特許庁

To provide a system which has the capability of automatic operations including transfer, removal, or compression of data or file based on operation information provided in the data or the file to ensure that the desired data or file is accumulated, even if a receiver storage medium has no available free space, when the data or the file is recorded on the storage medium provided in the receiver.例文帳に追加

受信装置に設けられた記録媒体にデータやファイルを記録する際、その受信装置の記録媒体に空き容量が無かった場合にでも、データやファイルに設けられた操作情報を基に、データやファイルの移動や削除や圧縮などの自動操作がなされ、所望のデータやファイルが確実に蓄積でき得るシステムを提供する。 - 特許庁

Also, by controlling the filling at the first pressure increase rate, it is possible to ensure the rapid filling and to shorten the period of the gas filling time.例文帳に追加

第2圧力上昇率を選択して急激な温度上昇が緩和されたことにより、その分、燃料タンク12の耐熱許容温度に達して充填を中断するような事態になることを回避して、確実に充填制御を継続でき、かつ充填制御を第1圧力上昇率で行うことで、迅速な充填が確保され、ガス充填時間を短縮できる。 - 特許庁

To provide a structure of a base-isolator which can usually ensure a space according to the laws between an elevator car and a sill, cannot suffer contact or an excessive space between the car and a floor door or the sill when an earthquake occurs, and cannot interfer with an engaging device for opening/closing a door.例文帳に追加

平常時にはエレベ−タかごと敷居との間に法規通りの間隔を確保でき、地震発生時にはかごと階床戸、あるいはかごと敷居が接触したり間隔が広がり過ぎたりすることがなく、扉の開閉のための係合装置と干渉するようなことがない、免震エレベ−タの構造を提供することを目的とする。 - 特許庁

To ensure the safety of a mechanical multistory parking device having a battery charging stand by stopping an electric power supply to the battery charging stand or by stopping a lifting operation of a pallet lifting body when some failure has occurred in the battery charging stand or when the lifting operation of the pallet lifting body is in an undesired condition.例文帳に追加

バッテリー充電スタンドに何らかの不具合が生じている場合や、パレット昇降体の昇降動作が望ましくない状況にある場合に、バッテリー充電用スタンドに対する電力供給を停止し、又は、パレット昇降体の昇降を停止して、バッテリー充電用スタンドを備える機械式立体駐車装置の安全性を、十分に確保する。 - 特許庁

To provide a lid lock device for washing machine capable of dealing with even such a situation that the catching margin between a lock pin and a receiving member is varied for every product, or gradually changed with the lapse of time even in the same product, and always securing the catching margin between the lock pin and the receiving member in the maximum length to ensure the lock and improve the safety.例文帳に追加

製品毎にロックピンと受け部材とのかかり代が異なったり、また、同じ製品であっても経年によってかかり代が次第に異なってきても、これに対処でき、さらに、ロックピンと受け部材とのかかり代を常時最大長に確保できて確実にロックでき安全性を向上できる洗濯機の蓋ロック装置を得る。 - 特許庁

To prevent after-draw by discharging aerosol content remaining in an ejection passage of a push-button after completing ejection of the aerosol content with a simple constitution, and to ensure excellent quality of the aerosol product in the subsequent ejection by suppressing the remaining of the aerosol content in the push-button after completing ejection of the aerosol content.例文帳に追加

エアゾール内容物の噴射完了後に押釦の噴出路内に残留したエアゾール内容物を、簡易な構成により外部に排出してアフタードローを防止するとともに、エアゾール内容物の噴射完了後に押釦内にエアゾール内容物が残留するのを抑制して、次回の噴射時に於けるエアゾール製品の品質を良好に保つ。 - 特許庁

To ensure necessary and sufficient restoring force with an arbitrary elastic material and a free design by arranging the elastic material for forming a suction clearance in a push button between the lower end of the push button and the upper end of an aerosol container, instead of arranging in a narrow space within the push button, and thus to enable forming a sufficient suction clearance in the push button.例文帳に追加

押釦内に吸引間隔を形成するための弾性体を、押釦内の狭い空間に配置することなく押釦の下端とエアゾール容器の上端との間に配置することで、任意の弾性体を用いて自由な設計により必要十分な復元力を確保し、押釦内に十分な吸引間隔を形成可能とする。 - 特許庁

To provide a maintenance apparatus capable of automatically conducting removal of water droplet on a light-acceptance surface of a solar cell panel, contamination cleaning, and removal of sediment such as dead leaves to maintain the power generation efficiency of a solar cell generation apparatus with a solar cell panel and ensure stable power generation over a long period of time.例文帳に追加

太陽電池パネルの受光面の水滴の除去、汚れの洗浄、枯れ葉等の堆積物の除去を自動的におこない、当該太陽電池パネルによる太陽電池発電装置の発電効率を維持し、安定した発電電力を長期に渡って得ることを実現するメンテナンス装置を提供することが本発明の基本的課題である。 - 特許庁

To provide a photocurable resin composition having good work efficiency and high sensitivity and giving a cured product which avoids crack generation and peeling and can ensure high reliability when used, e.g., in a printed wiring board or a semiconductor package, and to provide a dry film and a cured product of the composition, and a printed wiring board using those.例文帳に追加

作業性が良好で、高感度を有し、かつその硬化物において、例えばプリント配線板や半導体パッケージに用いられる際に、クラックの発生や剥がれを生じることがなく、高い信頼性を得ることが可能な光硬化性樹脂組成物、そのドライフィルム及び硬化物並びにそれらを用いたプリント配線板を提供する。 - 特許庁

To provide an electronic component-embedded printed circuit board which has improved radiation performance of radiating the heat generated from an electronic component by employing a metal substrate including an anodic oxide film formed thereon and which can ensure its total structural stability by disposing two electronic components in two stages; and to provide a method of manufacturing the electronic component-embedded printed circuit board.例文帳に追加

陽極酸化膜の形成された金属基板を採用することにより、電子部品から発生する熱に対する放熱能力を強化させ、2つの電子部品を2段に配置することにより、全体的な構造的安定性を確保することが可能な、電子部品内蔵型プリント基板およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

To ensure a large temperature difference between air toward an occupant's face and air toward the occupant's feet in a bi-level mode while reducing a temperature difference between air toward the occupant's feet and air toward a windshield in a heating/defrosting mode, and efficiently install air ducts for blowing air to a vehicle compartment in a limited space.例文帳に追加

バイレベルモードにおいて、乗員の顔及び足元近傍への送風温度の差を大きく確保しつつ、ヒートデフモードにおいて、前記乗員の足元近傍への送風とフロントウィンドウ近傍への送風との間の温度差を小さくすることができ、しかも、前記車室内に送風する送風ダクトを限られたスペース内で効率的に搭載する。 - 特許庁

To ensure both high flame retardancy and flexibility, excellent resistance to the heat of soldering, moisture resistance and high temperature reliability and good transparency.例文帳に追加

高水準の難燃性と柔軟性を共に備え、且つはんだ耐熱性、耐湿性、高温信頼性にも優れ、さらに良好な透明性をも有するレジスト用硬化性難燃組成物、その硬化物、レジストインク、レジスト材料及びその製造方法、ドライフィルム及びその製造方法、絶縁保護被膜ならびに該絶縁保護被膜を有するプリント配線基板を提供すること。 - 特許庁

At a step of separating the dry film resists in the process of manufacturing a buildup wiring substrate according to a semi-additive method, an electromagnetic induction coil for enclosing a transfer portion of a buildup wiring substrate 51 is formed to ensure that an insulating-coated conductor 61 for flowing high-frequency current reciprocates for many times between cores of an upper transfer roll 71 and a lower transfer roll 72.例文帳に追加

ビルドアップ配線基板のセミアディティブ工法による製造工程における、ドライフィルムレジストを剥離する工程において、高周波電流を流すための絶縁被覆された導体61が、上搬送ロール71と下搬送ロール72の芯を何度も往復するようにビルドアップ配線基板51の搬送部を囲う電磁誘導コイルを形成する。 - 特許庁

In this method, injection amount of a chemical is controlled according to the existing state of the bacteria and fungi in the actual liquid, which can ensure sterilization effect, and reduce the injection amount when the existing number of the bacteria and fungi is equal to or lower than the standard value, saving the consumption of the chemical, and power, such as electric power.例文帳に追加

この方法では、実際の液体中の細菌類や菌類の存在状態に合わせて薬液注入量を制御するため、殺菌効果を確実なものにすることができ、また、細菌類や菌類の存在数が基準以下の場合に注入量を減らすことで、薬液消費量と電力などの動力を節約することができる。 - 特許庁

At the wholesaler, a picture for inputting information is opened, and the raw material specification information and chemical substance information of a prescribed item is inputted, and the information is transmitted to a server 12 at the enterprise side again, and the information is examined by an environment countermeasures integration section 14 to ensure the environmental safety, and registered in an environment load information management DB 12a.例文帳に追加

仕入先では情報入力用の画面を開いて、所定項目の原材料特定情報及び化学物質情報を入力し、その情報は再び企業側のサーバ12に送られ、環境対策統括セクション14がその情報について安全性の審査を行い、環境負荷情報管理DB12aに登録する。 - 特許庁

So, when the piston 33 is inclined to the cylinder 31, the elastic deformation of the protrusions 110a, 110b compensate for the inclination (the protrusions 110a, 110b follow the inclination of the piston 33) to ensure a contact condition between an outer peripheral face 110b of the seal member 110 and the cylinder bore inner face (the inner face of an upper cylinder body 61).例文帳に追加

そのため、ピストン33がシリンダ31に対して傾いても、突起110a,110bの弾性変形によってその傾きが補償され(突起110a,110bがピストン33の傾きに追従し)、シール部材110の外周面110bとシリンダボア内面(上側シリンダボディ61の内面)との接触状態を確実に維持することができる。 - 特許庁

Since a thrust magnet 17 subjected to unipolar magnetization in the axial direction is arranged on the backside of a thrust cover 16 on the outside of a bearing, magnetic attraction takes place between the thrust magnet 17 and a rotating shaft 13 made of a magnetic material to ensure stability in the axial direction, and thereby a polygon mirror scanner motor produces stabilized rotational operation even for vibration/impact.例文帳に追加

軸受部の外側でスラストカバー16の裏面に、アキシャル方向に単極着磁されたスラストマグネット17を配置することにより、このスラストマグネット17と磁性材料からなる回転軸13との間で磁気吸引力が発生し、アキシャル方向の安定性が確保され、振動・衝撃に対してもポリゴンミラースキャナモータは安定した回転動作が得られる。 - 特許庁

This system can lessen the labor of the delivery person who delivers the gas container 1 to improve the delivery efficiency of the gas container 1, reduce the danger of an explosion of the gas container 1 by flame heat even if a house 13 catches on fire, and ensure the same appearances as the town gas system can do to keep esthetic surroundings disfigured.例文帳に追加

これにより、ガス容器1を配送する配送担当者の労力が軽減され、ガス容器1の配送効率を高めることができるとともに家屋13が火事になっても火炎の加熱によるガス容器1の爆発の危険性が低く、且つ都市ガスと同等の外観を確保することができるため、周囲環境の美観を阻害しない。 - 特許庁

To ensure stable safe strength at all times without depending upon the buried place of an anchor member and positional relationship with a traction working machine, etc., by freely rotating a hook section for an embedded hook in the various traction directions in response to traction reaction when the traction working machine is engaged with the embedded hook and a heavy article is pulled in the embedded hook.例文帳に追加

埋め込みフックにおいて、これに牽引作業機を係合させて重量物を牽引する場合に、そのフック部が牽引反力に応じて様々な牽引方向に自在に回動できるようにして、アンカ部材の埋設位置や、牽引作業機等との位置関係の如何によらず常に安定した安全な強度を確保できるようにする。 - 特許庁

At an informal meeting of cabinet ministers held after the cabinet meeting, relevant cabinet ministers made references to the implementation status of the emergency economic package intended to ensure safety, security and future action. For my part, I reported on the FSA's (Financial Services Agency's) efforts regarding the facilitation of financing for small- and medium-size enterprises (SMEs). 例文帳に追加

今日の閣議後の閣僚懇談会におきまして、「安心実現のための緊急総合対策」の推進状況及び今後の取組みに関しまして、関係各大臣から発言がありまして、私のほうから中小企業金融の円滑化に向けた金融庁の取組みといった形で、以下の報告をさせていただきました。 - 金融庁

I am aware that last evening Mizuho Bank announced that it was moving closer to processing the backlog of unsettled transactions left over from last week and that on March 22, today, it would open all retail branches at the normal start time but with reduced operations in order to ensure the normalization of the system processing. 例文帳に追加

同行から、昨日21日の夕刻、先週の積み残し分の解消に向けて目途がつきつつあること、また一方、システム処理の正常化に万全を期すために、本日でございますけれども、22日はすべての営業店を定刻に開催するものの、一部業務を縮小し業務を開始する旨の発表があったというふうに承知をいたしております。 - 金融庁

In any case, while the first of the three conditions was satisfied regarding the European debt problem as I mentioned now, I believe that it is important to ensure that the measures agreed upon are implemented one by one, and Japan needs to carefully monitor future developments. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、欧州債務問題については、今言いましたように三つのうちの最初が(の条件が)きちっと可決されたわけですけれども、合意された枠組みが一つひとつ確実に、実施されていくことが重要であるというふうに考えておりまして、こうした動向を注意深く我が国としても見守っていく必要があると思っています。 - 金融庁

Ways of achieving this include properly grasping the state of business operations of credit rating agencies through periodic and continuous hearings and other means, and accumulating and analyzing various data and information provided by the credit rating agencies, encouraging them to make voluntary improvement efforts in order to ensure the appropriateness of their business. 例文帳に追加

このため、監督部局にとっては、定期的・継続的なヒアリング等により信用格付業者の業務の状況を適切に把握することや、信用格付業者から提供された各種の情報の蓄積及び分析を行い、業務の適切性の確保等に向けた自主的な取組みを早期に促していくこと等により、 - 金融庁

Does the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors appropriately manage the business of subsidiaries, etc. in a manner befitting the scales and natures of their business and provide for measures to ensure that their business is appropriate from the viewpoint of business consultation and guidance and other finance facilitation, legal compliance, customer protection and risk management? 例文帳に追加

取締役会等は、子会社等4の業務の規模・特性に応じ、子会社等の業務運営を適正に管理し、金融機関の子会社等が行う業務が経営相談・経営指導等をはじめとした金融円滑化、法令等遵守、顧客保護等及びリスク管理の観点から適切なものとなるような措置を講じているか。 - 金融庁

Does the Board of Directors have the Manager formulate, in accordance with the Legal Compliance Policy and the Legal Compliance Rules, a program for implementing specific measures to ensure compliance (including the development of internal rules and planning of employee training. Hereinafter referred to as the “Compliance Program”) at least once a year and disseminate it throughout the institution upon approval by the Board of Directors? 例文帳に追加

取締役会は、管理者に、法令等遵守方針及び法令等遵守規程に沿って、コンプライアンスを実現させるための具体的な実践計画(内部規程の整備、職員等の研修計画など。以下「コンプライアンス・プログラム」という。)を最長でも年度毎に策定させ、承認した上で組織全体に周知させているか。 - 金融庁

A method comprises the steps of impregnating the porous element 1 with a solution containing a poly(ethylene oxide) 2 having identical or different functional end groups; and applying an ionizing treatment to the impregnated porous element so as to ensure covalent cross-linking between the poly(ethylene oxide) and the porous element.例文帳に追加

同一のまたは異なる機能的な末端基を有するポリ(エチレンオキシド)2を含有する溶液を用いた多孔性要素1の含浸;ポリ(エチレンオキシド)と上記多孔性要素との間における共有結合的な架橋を確実にするような、含浸された上記多孔性要素に対するイオン化処理の適用からなる工程を包含する。 - 特許庁

We welcome in this respect the progress made by the IMF with its new Flexible Credit Line (FCL) and its reformed lending and conditionality framework which will enable the IMF to ensure that its facilities address effectively the underlying causes of countries' balance of payments financing needs, particularly the withdrawal of external capital flows to the banking and corporate sectors. 例文帳に追加

我々は、この観点から、IMFによる新たなフレキシブル・クレジット・ライン(FCL)、及び、改革された融資及び融資条件枠組みについてなされた進展を歓迎する。これらによりIMFは、その融資制度が加盟国の国際収支資金ニーズの基底にある原因、特に銀行及び企業セクターへの外国資本フローの引揚げに有効に対処することを確保できる。 - 財務省

The IMF's new framework for the conduct of safeguard assessments adopted last spring, strengthened measures to discourage misreporting and requirement that countries making use of Fund resources publish annual financial statements independently audited by external auditors in accordance with internationally accepted standards should be implemented vigorously to ensure that IMF funds are used appropriately. 例文帳に追加

今春採用されたセーフガード評価のためのIMFの新しい枠組み、虚偽報告を防ぐために強化された措置、IMF資金を利用している国が国際基準に則った独立の外部監査を受けた財務諸表を毎年公表することへの要請は、IMF資金が適切に使用されることを確保するために厳格に実施されるべきである。 - 財務省

Most significantly, since the Dubai meeting, the global expansion has been sustained, and our countries have taken specific actions to move the long-term growth process along, for instance through tax reforms, labor market reforms, reduced regulatory burdens, reforms to ensure the long-run viability of health and pension systems and improving financial sectors. 例文帳に追加

最も顕著なことは、ドバイ会合以来、世界経済の拡大が持続的であり、G7 各国が、例えば税制改革、労働市場改革、規制による負担の軽減、医療・年金制度の長期的な持続可能性確保のための改革、金融セクターの改善を通じ、長期的な成長プロセスを推進していくための具体的な行動を実施したという点である。 - 財務省

Article 81-6 In order to ensure the proper administration of affairs concerning the mandatory retirement age of officials, the Prime Minister shall initiate coordination as may be required in regard to the administration of such affairs by various administrative organs, conduct research and study of measures concerning enforcement of the mandatory retirement age system for officials, and take appropriate measures for the matters within his/her jurisdiction. 例文帳に追加

第八十一条の六 内閣総理大臣は、職員の定年に関する事務の適正な運営を確保するため、各行政機関が行う当該事務の運営に関し必要な調整を行うほか、職員の定年に関する制度の実施に関する施策を調査研究し、その権限に属する事項について適切な方策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The mission of certified public accountants, as professionals on auditing and accounting, shall be to ensure matters such as the fair business activities of companies, etc. and the protection of investors and creditors by ensuring the reliability of financial documents and any other information concerning finance from an independent standpoint, thereby contributing to the sound development of the national economy. 例文帳に追加

第一条 公認会計士は、監査及び会計の専門家として、独立した立場において、財務書類その他の財務に関する情報の信頼性を確保することにより、会社等の公正な事業活動、投資者及び債権者の保護等を図り、もつて国民経済の健全な発展に寄与することを使命とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Thus, the legal user of the portable equipment/terminal can ensure an access right to a product on the market or provided service by performing personal identification by collating the fingerprint of the user himself or herself with the fingerprint registration information by the fingerprint authentication device of the portable equipment/terminal, and transmitting the access permission signal from the radio transmitter to the receiver.例文帳に追加

携帯機器/端末の正規ユーザ等は、携帯機器/端末の指紋認証装置によって本人の指紋を指紋登録情報情報と照合して本人認証を行った上で、その無線発信装置からアクセス許可信号を受信装置に送信し、これにより、販売製品又は提供役務に対するアクセス権を確保する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS