1016万例文収録!

「おろしもちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おろしもちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おろしもちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 152



例文

九 法第五十三条(返品調整引当金) 同条第一項に規定する事業に係る棚卸資産の販売は、非居住者が国内において行う同項に規定する事業に係る棚卸資産(法第六十五条第三項(延払条件付販売等)に規定する延払条件付販売等に係る棚卸資産で、その収入金額及び費用の額につき同条第一項本文又は第二項の規定の適用を受けたものを除く。)の販売に限るものとする。例文帳に追加

(ix) Article 53 (Reserve for Loss on Goods Unsold) of the Act: The sales of inventory assets pertaining to the business prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be limited to the sales of the inventory assets pertaining to a business prescribed in the said paragraph which a nonresident conducts in Japan (excluding inventory assets pertaining to sales on a deferred payment basis prescribed in Article 65(3) (Sales on Deferred Payment Basis, etc.) of the Act, for which the provisions of the main clause of paragraph (1) or paragraph (2) of the said Article have been applied regarding the amount of revenue and expenses thereof).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各卸売市場への配分は過去の消費実績などを基に水産庁や有識者による検討で決定され、その後も公的性格を有する産品として農林水産省総合食料局流通課による指導の下で取引されている。例文帳に追加

The allotment to each wholesale market is determined through investigations by the Fisheries Agency and experts concerned, based on past consumption data, and even actual transactions, after the allotment, are made under guidance of Commerce and Marketing Division Ministry of Agriculture, General Food Policy Bureau, Forestry and Fisheries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして荷台8が、複数個の航空コンテナAの積載に必要な、必要長さLと必要幅Wを、少なくとも備えてなると共に、積込みや荷卸しの便と積載時の全高制限とに鑑み、荷台8の地上高さが、低く設定されている。例文帳に追加

A load-carrying platform 8 is constituted by at least furnishing a required length L and required width W required for loading a plurality of the air containers A, and the ground height of the load-carrying platform 8 is set low for a flight for loading and unloading and a total height limit at the time of loading. - 特許庁

バス車両の床下スペースのうち荷物室として利用するスペースを運転席の反対側部分に大きく確保できるような、バス用空調装置の車両搭載構造を提供することにより、荷物室への荷物積み降ろしの作業性向上を図る。例文帳に追加

To provide the vehicle loading structure of the air-conditioner for bus wherein a larger space to be used as a baggage compartment among underfloor spaces of a bus vehicle may be secured at the opposite side portion of a driver's seat, thus improving workability of loading/unloading baggages onto/ from the baggage compartment. - 特許庁

例文

本発明に係る含フッ素エラストマーは、 1)テトラフルオロエチレン、パーフルオロ(C_1−C_5アルキルビニルエーテル)またはパーフルオロ[C_3−C_11(アルコキシアルキル)ビニルエーテル]およびシアノ基含有パーフルオロビニルエーテルからなる含フッ素エラストマー 2)ハイドロタルサイト化合物 3)架橋剤 および 4)カーボンブラック よりなることを特徴としている。例文帳に追加

A fluorine-containing elastomer is characteristically composed of (1) a fluorine-containing elastomer consisting of a tetrafluoroethylene, a perfluoro (1-5C alkyl vinyl ether) or perfluoro (3-11C alkoxy alkyl vinyl ether), and a cyano group-containing perfluoro vinyl ether, (2) a hydrotalcite compound, (3) a crosslinking agent, and (4) a carbon black. - 特許庁


例文

少なくとも、(1)フルオロ脂肪族基を有するジオールまたはジイソシアネート、(2)10個以上の炭素原子を有する直鎖、分岐鎖アルキル基もしくはアルキレン基、または4個以上の炭素原子を有するアルキル基で置換されたアリール基を有するジオールあるいはジイソシアネート、(3)カルボキシル基を有するジオールまたはジイソシアネートを用いて合成されるポリウレタン樹脂を含有することを特徴とする。例文帳に追加

The photosensitive compsn. contains a polyurethane resin synthesized using at least (1) a diol or diisocyanate having a fluoro-aliphatic group, (2) a diol or diisocyanate having a ≥10C straight chain or branched chain alkyl or alkylene group or an aryl group substd. by a ≥4C alkyl group and (3) a diol or diisocyanate having a carboxyl group. - 特許庁

このため、成長力の強化、質の高い国民生活の構築等の重要課題への思い切った予算配分を行うための重要課題推進枠を設け、これに、従来の削減に加え、政策の棚卸し等を通じて捻出した財源を充てることとしております。例文帳に追加

In the area of financial administration, while paying close attention to developments in global financial markets, I am determined to make my utmost efforts to address various issues with respect to stabilizing the financial system, protecting users of financial services and enhancing user convenience, and establishing fair, transparent and vibrant markets, including through developing and implementing the measures I mentioned above.  - 金融庁

荷重の変化によるトラックの高さの変化を防止し、エアサスペンション装置のエアの供給や排出を行うことなく高さを一定に保って、エンジンを止めた状態で長時間の荷の積込み積下ろし作業が行なえるようにする。例文帳に追加

To perform long cargo loading/unloading work in an engine stopped condition by preventing a change in height of a truck with a change in load and keeping a height constant without supplying/exhausting an air to/from an air suspension device. - 特許庁

端末システムにおいて、携帯端末は管理サーバから取得した棚卸リストを保持し、資産に貼付された資産管理シールが持つ資産管理情報を読み取り、かつ資産の設置場所に固定された場所管理シールが持つ場所の特定情報を読み取る。例文帳に追加

In the terminal system, a mobile terminal holds the inventory list acquired from the management server, reads asset management information which an asset management seal pasted onto the assets has, and reads specific information about a place which a place management seal fixed to an installation place of the assets has. - 特許庁

例文

遮水シート1の上面に砂袋マット2を固定し、法面の形状に合わせたシート展張用架台に、上記遮水シートをひもなどで固定の上、法面の所定位置に吊り降ろし、砂袋マット2内にスラリー状の砂を充填する。例文帳に追加

Sand bag mats 2 are fixed onto the upper face of an impervious sheet 1 and the impervious sheet is fixed by a string or the like onto a base for stretching the sheet coinsided with the shape of the slope face and the whole body is suspended down onto a specified place of the slope face and further, slurry-state sand is filled in the sand bag mat 2. - 特許庁

例文

物品載置板の表面積より大きい板物や物品載置板の前後方向の長さより長い長尺物等の物品であつても、これら物品の荷ずれや荷くずれを生じさせることなく安定して載置運搬でき、かつ上記物品の積み降ろしを容易にする。例文帳に追加

To stably place and carry articles without causing dislocation of a load stack and collapse of the load stack of these articles, and easily load and unload the articles in the articles such as a plate material larger than the surface area of an article placing plate and a long size material longer than the longitudinal directional length of the article placing plate. - 特許庁

本調査によると、中小企業のうち他の企業とともに事業連携活動に取り組んでいる企業の割合は19.2%となっており、業種別に見てみると、製造業やサービス業で連携している割合が相対的に高い一方、卸売業・小売業は相対的に低いことが分かる。例文帳に追加

According to this survey, the percentage of SMEs that are conducting collaborative business activities with other enterprises is 19.2%. The percentage of SMEs engaging in collaborative business activities is comparatively high in the manufacturing and service industries and comparatively low in the wholesale and retail industries - 経済産業省

十四 法第五十三条(返品調整引当金) 同条第一項に規定する事業に係る棚卸資産の販売は、外国法人が国内において行う同項に規定する対象事業に係る棚卸資産(法第六十三条第六項(長期割賦販売等)に規定する長期割賦販売等に係る棚卸資産で、その収益の額及び費用の額につき同条第一項本文又は第二項本文の規定の適用を受けたものを除く。)の販売に限るものとし、法第五十三条第一項に規定する各事業年度には、外国法人の国内事業終了年度は、含まれないものとする。例文帳に追加

(xiv) Article 53 (Reserve for Loss on Goods Unsold) of the Act: The sales of inventory assets pertaining to the business prescribed in paragraph (1) of the said Article shall be limited to the sales of the inventory assets pertaining to the relevant business prescribed in the said paragraph which a foreign corporation conducts in Japan (excluding inventory assets pertaining to long-term installment sales, etc. prescribed in Article 63(6) (Long-term Installment Sales, etc.) of the Act, for which the provisions of the main clause of paragraph (1) or the main clause of paragraph (2) of the said Article have been applied regarding the amount of profits and expenses thereof) and each business year prescribed in Article 53(1) of the Act shall not include the foreign corporation's business year abolishing domestic business;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その製造方法は膨張剤を添加し加熱攪拌して作った副材料の海藻ペーストを、薄味酢水に浸し、摺り下ろした主材料の山芋中に加え、次いでこれを加熱攪拌して山芋と海藻ペーストとの溶解混合物を得た後、この混合物をノズルでカルシウムイオン溶液中に通して凝固成形したことを特徴とする。例文帳に追加

The method of producing the food is characterized by immersing the seaweed paste obtained by adding a foaming agent and agitating while heating into a dilute vinegar, adding the resultant into the ground down yam, heatingly agitating the mixture to obtain the solution mixture of the yam and the seaweed paste and leading the solution mixture via a nozzle into a calcium ion solution so as to be coagulated and formed. - 特許庁

支持体上に、少なくとも(A)および(B)のモノマーを共重合することにより得られるフルオロ脂肪族基含有共重合体を含有する画像形成層を有することを特徴とする平版印刷版用原版;(A)特定のフルオロアルキル基を側鎖末端に有する(メタ)アクリレート化合物、および(B)ポリオキシアルキレン基含有エチレン性不飽和化合物。例文帳に追加

The original plate for a planographic printing plate has on a support an image forming layer comprising a fluoroaliphatic group-containing copolymer obtained by copolymerizing at least the following monomers (A) and (B); (A) a (meth)acrylate compound having a specified fluoroalkyl group at the end of a side chain and (B) a polyoxyalkylene-containing ethylenically unsaturated compound. - 特許庁

縦根太や横根太をなくして部品点数を減らすことができ、組立工数並びにコストの削減を図り得る一方、荷台の床面の高さレベルを低くして、荷物の積み下ろし時における作業性を向上し得、且つ荷室の内部空間を拡張し得るトラック用荷台の床構造を提供する。例文帳に追加

To provide a floor structure of a loading platform for a truck that can reduce the number of components by eliminating longitudinal joists and lateral joists, can reduce assembling man-hour and cost, reduces height level of the floor surface of the loading platform, can improve workability when loading/unloading cargo, and can expand internal space of a cargo chamber. - 特許庁

インクジェットプリンタの消耗品であるインクタンク又は記録ヘッドの市場でのニーズを把握及び予測することにより、これらのパーツの生産数量又は卸売り数量を適切に調整するプリント管理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a print control system capable of grasping and predicting a need in a market of an ink tank or a recording head of a consumable in an ink jet printer to regulate properly a production amount or a wholesale amount of the parts hereinbefore. - 特許庁

コンテナ船にコンテナを船積・船卸するコンテナクレーンに、場内搬送台車により搬送されてきたコンテナに貼付してある無線ICを内蔵したコンテナ番号タグから発信された電波を受信する無線アンテナを設けた。例文帳に追加

A wireless antenna for receiving radio waves transmitted from a container number tag with a built-in wireless IC stuck to a container conveyed from an in-field carrier truck is provided on a container crane for loading and unloading containers to a container ship. - 特許庁

(A)活性光線又は活性放射線の照射により酸を発生する化合物、(B)アルカリ可溶性樹脂、(C)酸により架橋する架橋剤及び(D)特定の繰り返し単位を含有するフルオロ脂肪族基含有重合体を含有することを特徴とするネガ型レジスト組成物。例文帳に追加

The negative resist composition is characterized in that it contains (A) a compound which generates an acid by irradiation of active rays or active radiation, (B) an alkali-soluble resin, (C) a crosslinking agent which crosslinks by an acid, and (D) a fluoro-aliphatic group-containing polymer having a specified repeating unit. - 特許庁

本発明は、優れた防曇性を有し、換気、保温、雨水導入による土壌管理、気温較差による作物の着色促進と糖度向上および休眠打破等を目的として巻き上げと巻き下ろしによる開閉作業を繰り返しても長期間防曇性の低下が少ない施設園芸用被覆材を提供することを目的とする。例文帳に追加

To obtain a coating material for protected horticulture, having an excellent antifogging property, slightly deteriorating long-term antifogging properties even in repeated winding up and winding down operations for the purpose of a soil control by ventilation, heat insulation and introduction of rainwater and promotion of coloration of crops, improvement in sugar content, dromacy awakening,etc., caused by a temperature range. - 特許庁

二 国外関連取引に係る棚卸資産の買手が非関連者に対して当該棚卸資産を販売した対価の額(以下この号において「再販売価格」という。)から、当該再販売価格にイに掲げる金額のロに掲げる金額に対する割合(再販売者が当該棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を非関連者に対して販売した取引(以下この号において「比較対象取引」という。)と当該国外関連取引に係る棚卸資産の買手が当該棚卸資産を非関連者に対して販売した取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合)を乗じて計算した金額に当該国外関連取引に係る棚卸資産の販売のために要した販売費及び一般管理費の額を加算した金額を控除した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法例文帳に追加

(ii) The method which uses, as the amount of consideration for a foreign affiliated transaction, the remaining amount of consideration gained by the purchasing side of inventory assets for a foreign affiliated transaction for having sold the said inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter such amount of consideration shall be referred to as the "resale price" in this item) after deducting the amount obtained by multiplying the said resale price by the ratio of the amount listed in (a) against the amount listed in (b) (where functions performed by the selling side or any other matters differ between a transaction in which a reseller has sold the same or similar inventory assets as the said inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this item) and a transaction in which the purchasing side of the said inventory assets for a foreign affiliated transaction sold the inventory assets to a non-affiliated person, by the ratio after making a necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity) and then adding the selling expenses and general administrative expenses needed for the sale of the said inventory assets for a foreign affiliated transaction:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

在庫場所ごとに販売商品を配置した販売店舗11に対し、各頁が在庫場所に対応して各行が販売商品に対応した決算棚卸台帳20を、通常業務でデータ蓄積される店舗在庫情報に基づいて作成し、販売店舗11に配置されている販売商品を移動させることなく実在庫数を容易に調査できるようにした。例文帳に追加

A settlement inventory ledger 20 wherein pages corresponds to stock places and lines correspond to articles for sale is generated for a store 11 wherein the articles for sale are arranged by the stock places according to store stock information accummulated in ordinary operation and actual stock quantities can easily be investigated without moving the articles for sale arranged in the store 11. - 特許庁

支持体の少なくとも一方の面上に、各々少なくとも1層の画像形成層及び保護層をこの順に有する銀塩光熱写真ドライイメージング材料であって、前記画像形成層及び保護層から選ばれる少なくとも1層中に、フルオロシリコーンを含有することを特徴とする銀塩光熱写真ドライイメージング材料。例文帳に追加

The silver salt photothermographic dry imaging material has at least one imaging layer and at least one protective layer in this order on at least one surface of a support, wherein a fluorosilicone is contained in at least one layer selected from the imaging layer and the protective layer. - 特許庁

優れた防曇性を有し、換気、保温、雨水導入による土壌管理、気温較差による作物の着色促進と糖度向上および休眠打破等を目的として巻き上げと巻き下ろしによる開閉作業を繰り返しても長期間防曇性の低下が少ない施設園芸用ポリ塩化ビニル系樹脂被覆材を提供する。例文帳に追加

To obtain a polyvinyl chloride resin coating material for protected horticulture, having an excellent antifogging property, slightly deteriorating long-term antifogging properties even in repeated by winding up/down operations for a soil control by ventilating, heat insulation and introduction of rainwater and promotion of coloration of crops, improvement in sugar content, dromacy awakening etc caused by a temperature difference. - 特許庁

第2-2-17図は、「市場攻略と知財調査」をもとに、大企業と中小企業について、直接輸出、間接輸出(輸出相手は分かっているものの、自国内の商社や卸売業者、輸出代理店等を通して行う輸出をいう。以下同じ。)、取引先を経由して海外へ輸出される形態のそれぞれの現状を示したものである。例文帳に追加

Fig. 2-2-17 shows the current situation for each method of exporting products employed by large enterprises and SMEs, including direct export, indirect export (refers here and below to exports carried out through a third party, such as a trading company or wholesale trader within Japan or an export agent with the knowledge of the export partner) and exports abroad via a business partner, based on the Survey of Market Capture and Intellectual Property. - 経済産業省

本発明の撥水性コーティング用塗料及びその塗膜は、フッ素樹脂粉末或いは表面に疎水化処理を施した無機微粉末の一種類の粉末もしくは複数種類の混合粉末(撥水性微粒子)と、シリコーン樹脂バインダと、シリコーンオイル、フルオロシリコーンオイルのうち一種類のオイルもしくは複数種類の混合オイルを含むことを特徴とする。例文帳に追加

There are provided a coating material for a water-repellent coating film and a coating film made therefrom each of which contains a fluororesin powder or at least one inorganic powder with its surface being hydrophobized (water-repellent microparticles), a silicone resin binder 3, and at least one oil selected among silicone oils and fluorosilicone oils. - 特許庁

そして、ICタグ12を貼付した当該間接副資材、工場用品又はその部品に係る情報を大規模総合商社7つまり卸売会社から得て各ユーザー10、特にエンドユーザーの発注に応じてICタグ12を貼付した当該間接副資材、工場用品やその部品等を販売する販売代理店や販売会社8は、ICタグ12を貼付した間接副資材、工場用品やその部品に関し印刷物、特にカタログにしたものをデータとして保存するカタログデータベースを有し、例えば、A社8AからD社8Dの4社すなわち複数社がある。例文帳に追加

The sales company 8 or the sales agency has a catalog database storing printed matter related the indirect sub material, the factory article or the component thereof stuck with the IC tag 12, especially cataloged printed matter as data. - 特許庁

(注) 財務報告の信頼性に関しては、例えば、日常的モニタリングとして、各業務部門において帳簿記録と実際の製造・在庫ないし販売数量等との照合を行うことや、定期的に実施される棚卸手続において在庫の残高の正確性及び網羅性を関連業務担当者が監視することなどが挙げられる。例文帳に追加

Note: In relation to the reliability of financial reporting, ongoing monitoring might include, for example, individual operational departments checking ledger against actual volumes manufactured, on inventory or sold; or relevant personnel monitoring the accuracy and completeness of the inventory counts determined through regular inventory procedures.  - 金融庁

アイアン型ゴルフクラブヘッド1であって、ヘッド重心からフェース面に下ろした法線が該フェース面と交わる点であるスイートスポットSSを中心とする半径10mmのフェース面中央領域の背面FCBに、屈曲してのびる少なくとも1本の屈曲細溝4が設けられたことを特徴とする。例文帳に追加

This iron golf club head 1 is provided with at least a single curved narrow groove 4 which curvedly extends in a back face FCB of a face central area of the radius of 10 mm with a sweet spot SS, or a crossing point where a normal line lined from the head gravity center crosses with the face, as the center of the circle. - 特許庁

輸送計画に遅延が発生しても、物流センタで収集される情報だけでなく、各ドライバが把握している実際の運行状況や荷積み荷下ろし作業状況などを反映して、効率の高い代替輸送計画を作成することができる物流計画調整方法およびシステムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a physical distribution plan control method and its system for making a highly efficient alternative transportation plan by reflecting not only information collected by a physical distribution center but also actual operating and loading/unloading working conditions seized by each driver even in the case that a delay occurs in the transportation plan. - 特許庁

イ 独立価格比準法(特殊の関係にない売手と買手が、国外関連取引に係る棚卸資産と同種の棚卸資産を当該国外関連取引と取引段階、取引数量その他が同様の状況の下で売買した取引の対価の額(当該同種の棚卸資産を当該国外関連取引と取引段階、取引数量その他に差異のある状況の下で売買した取引がある場合において、その差異により生じる対価の額の差を調整できるときは、その調整を行つた後の対価の額を含む。)に相当する金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法をいう。)例文帳に追加

a) Comparable uncontrolled price method (meaning the method which uses, as the amount of the consideration for a foreign affiliated transaction, the amount equivalent to the amount of the consideration for a transaction wherein the seller and the buyer who are not in a special relationship have sold or bought inventory assets of the same type as the inventory assets pertaining to the said foreign affiliated transaction, under circumstances where the transaction level, transaction volume and any other conditions are similar to those of the said foreign affiliated transaction (in the case where such inventory assets of the same type have been sold or bought under circumstances where the transaction level, transaction volume and any other conditions are different from those of the said foreign affiliated transaction, and any variance arising from such difference in the conditions can be adjusted, the amount of the consideration as adjusted shall be included  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 独立価格比準法(特殊の関係にない売手と買手が、国外関連取引に係る棚卸資産と同種の棚卸資産を当該国外関連取引と取引段階、取引数量その他が同様の状況の下で売買した取引の対価の額(当該同種の棚卸資産を当該国外関連取引と取引段階、取引数量その他に差異のある状況の下で売買した取引がある場合において、その差異により生ずる対価の額の差を調整できるときは、その調整を行つた後の対価の額を含む。)に相当する金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法をいう。)例文帳に追加

a) Comparable uncontrolled price method (meaning the method which uses, as the amount of the consideration for a foreign affiliated transaction, the amount equivalent to the amount of the consideration for a transaction wherein the seller and the buyer who are not in a special relationship have sold or bought inventory assets of the same type as the inventory assets pertaining to the said foreign affiliated transaction, under circumstances where the transaction level, transaction volume and any other conditions are similar to those of the said foreign affiliated transaction (in the case where such inventory assets of the same type have been sold or bought under circumstances where the transaction level, transaction volume and any other conditions are different from those of the said foreign affiliated transaction, and any variance arising from such difference in the conditions can be adjusted, the amount of the consideration as adjusted shall be included  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば、適切な生産管理システムを開発し、その中に棚卸の検証プログラムを組み込んでおき、製造部門が製造指図書のデータに従って在庫原材料の出庫数量を入力する手続や倉庫係が日々の原材料の実在庫データを入力する手続等を業務プロセスに組み込むことにより、瞬時に帳簿在庫と実在庫の差を把握し、問題の発見に役立てることが考えられる。例文帳に追加

For example, an organization can immediately recognize any difference between book and physical inventory to identify problems if it develops an appropriate production control system in which a physical inventory inspection program is installed and such procedures as input of released amounts of raw materials according to production order by the production department and input of physical amounts of raw materials on a daily basis by warehouse personnel are incorporated into business processes.  - 金融庁

サプライチェーンでの販売計画変動に対応した、製品及び資材の在庫及び資材調達の物流ルートを、サプライチェーン全体で棚卸在庫費用と物流費用と販売機会損失費用の合計費用が最小となるように、サプライチェーンモデルを用いたシミュレーションで算出する。例文帳に追加

The inventory of the product and materials, and physical distribution route of material procuration in response to the change of the sales plan in the supply chain is calculated by simulation using a supply chain model so as to minimize the total cost of the inventory stock, physical distribution, the loss of sales opportunity in the supply chain. - 特許庁

光透過特性を有し、第1領域A_1と、第1領域A_1の下方に設けられた第2領域A_2と、に区分されたフロントウィンドウ2を備える自動車1であって、第1領域A_1と第2領域A_2との境界Bは、運転者Dからの見下ろし角θが一定となるように設けられていることを特徴とする。例文帳に追加

In this automobile 1 provided with a windshield 2 having light penetrating characteristic and divided into a first region A_1 and a second region A_2 provided below the first region A_1, a boundary B between the first region A_1 and the second region A_2 is provided in such a way that a looking-down angle θ from a driver D becomes constant. - 特許庁

サプライチェーンでの販売計画変動時に製品の納期遅延を生じることのない製品および資材の在庫及び資材調達の物流ルートを、サプライチェーン全体で棚卸在庫金額と物流費用の合計費用が最小となるように、サプライチェーンモデルを用いたシミュレーションで算出する。例文帳に追加

The physical distribution route of material procurement and the stock of the materials and product not causing delivery date delay of the product in time of the sales plan change in a supply chain are calculated such that total cost of the physical distribution cost and the inventory stock money amount becomes minimum in the whole supply chain by simulation using a supply chain model. - 特許庁

前工程と後工程が別々の製造業者ないし産地で行われる還元焼成瓦の製造方法において、白地又は素焼きした半製品の瓦を出荷する際において生ずる問題、すなわち雨に濡れて吸水吸湿し、埃を被ること、運搬中や積み降ろし時に割れを生じ易いこと、釉薬を掛ける際の釉薬の濃度調整が容易でないこと等の問題を解消する。例文帳に追加

To provide a process for producing roof tiles in the case that the pre-step and post-step of a process for producing reduction fired roof tiles are carried out by separate manufactures or in separate producing areas. - 特許庁

また、高等学校卒業者の生涯年収を推計すると、建設業や卸売、小売業、医療、福祉と比較して高水準となっており良質な雇用の場を提供していること、景気拡張局面において製造業就業者比率が高い都道府県ほど完全失業率は低く地域経済を支えていることからも、雇用に与える効果は大きいと考えられる 。例文帳に追加

The estimated lifetime earnings of high school graduates are higher in the manufacturing industry than in construction, wholesale, retail, medical care and welfare, suggesting that the manufacturing industry provides quality work opportunities, and during the stage of economic expansion, the unemployment rate is lower in the prefectures where the ratio of the employed working in the manufacturing industry is high; it is considered that the manufacturing industry has a great effect on employment . - 厚生労働省

医薬品卸売業の経営状況については、売上高の伸張に対し、薬剤費抑制策や薬価防衛策としての高仕切価策等が要因となり、売上総利益率は減少傾向にある。また、販売費及び一般管理費(販管費)率の圧縮という努力にもかかわらず、営業利益率は 1999年度以降1%以下で推移している。例文帳に追加

Looking at the management status of the drug wholesalers, in spite of the expansion of sales amount, the gross profit margin tends to decrease due to the government’s drug expenditure-containing policies and the pharmaceutical company’s high settlement price policy to keep the NHI drug price. In spite of the efforts of decreasing the distribution cost and general management cost (distribution and management cost), the operating profit margin has changed less than 1% since 1999. - 厚生労働省

基板上に磁気記録層を形成すること、該磁気記録層上に保護オーバーコート層を形成すること、該保護オーバーコート層の表面をパーフルオロシクロアルカン及び酸素を含む雰囲気に暴露すること、及び該パーフルオロシクロアルカンをプラズマ強化化学気相成長法を用いて重合して、該保護オーバーコート層上にパーフルオロポリエーテル含有層を堆積すること、を含む磁気記録媒体の製造方法。例文帳に追加

A method of manufacturing the magnetic recording medium includes steps of: forming a magnetic recording layer on a substrate; forming a protection overcoat layer on the magnetic recording layer; exposing the surface of the protection overcoat layer in an ambient atmosphere including perfluorocycloalkane and oxygen; and polymerizing the perfluorocycloalkane using a plasma enhanced chemical vapor deposition to deposit a layer including perfluoropolyether on the protection overcoat layer. - 特許庁

ブランマンジェの塊と赤いジャムでいっぱいの平皿、茎の形の柄のついた大きな緑の葉の形の皿の上には紫のレーズンの房と皮をむいたアーモンドが置かれ、対の皿にはスミュルナイチジクがぎっしり長方形に並べられ、ナツメグをすりおろしてかけたカスタードが一皿、金や銀の紙にくるんだチョコレートやキャンディーをいっぱいにした小さなボール、そして細長いセロリの茎を入れたガラスの瓶。例文帳に追加

a shallow dish full of blocks of blancmange and red jam, a large green leaf-shaped dish with a stalk-shaped handle, on which lay bunches of purple raisins and peeled almonds, a companion dish on which lay a solid rectangle of Smyrna figs, a dish of custard topped with grated nutmeg, a small bowl full of chocolates and sweets wrapped in gold and silver papers and a glass vase in which stood some tall celery stalks.  - James Joyce『死者たち』

製品を搬送用台車に載せられたパレット上に積み降ろしする際に、前記パレット上に積まれる製品の位置を、前記パレット上の所定位置に置かれた製品の位置を基準とする相対位置情報として記憶し、この記憶した相対位置情報に基づいて、パレット上の製品の位置管理を行うことを特徴とする。例文帳に追加

In loading/unloading the product on a pallet loaded on the carrier for conveyance, the position of the product loaded on the pallet is stored as a relative position information based on the position of a product placed at a prescribed position on the pallet, and the position management of the product on the pallet is performed based on the stored relative position information. - 特許庁

6 法第六十八条の八十八第二項第一号ハに規定する政令で定める通常の利益率は、国外関連取引に係る棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を、購入(非関連者からの購入に限る。)、製造その他の行為により取得した者(以下この項及び次項第三号において「販売者」という。)が当該同種又は類似の棚卸資産を非関連者に対して販売した取引(以下この項において「比較対象取引」という。)に係る当該販売者の売上総利益の額(当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額から当該比較対象取引に係る棚卸資産の原価の額の合計額を控除した金額をいう。)の当該原価の額の合計額に対する割合とする。ただし、比較対象取引と当該国外関連取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合とする。例文帳に追加

(6) The normal profit margin specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-88(2)(i)(c) of the Act shall be the ratio of the amount of gross profits gained by a person who acquired the same or similar inventory assets as those for a foreign affiliated transaction through the purchase (limited to a purchase from a non-affiliated person), manufacture or any other acts (hereinafter such person shall be referred to as a "seller" in this paragraph and item (iii) of the next paragraph) through a transaction to sell the said same or similar inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this paragraph) (such gross profits shall mean the amount obtained by deducting the sum of the costs of the said inventory assets for a comparison purpose transaction from the total revenue arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose transaction) against the sum of the said costs; provided, however, that where functions performed by the selling side or any other matters differ between a comparison purpose transaction and the said foreign affiliated transaction, such normal profit margin shall be the ratio after making a necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 国外関連取引に係る棚卸資産の売手の購入、製造その他の行為による取得の原価の額(以下この号において「取得原価の額」という。)に、イに掲げる金額にロに掲げる金額のハに掲げる金額に対する割合(販売者が当該棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を非関連者に対して販売した取引(以下この号において「比較対象取引」という。)と当該国外関連取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合)を乗じて計算した金額及びイ(2)に掲げる金額の合計額を加算した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法例文帳に追加

(iii) The method which uses, as the amount of consideration for a foreign affiliated transaction, the amount obtained by adding the amount of the costs spent by the selling side of inventory assets for a foreign affiliated transaction for acquiring the inventory assets through the purchase, manufacture or any other acts (hereinafter referred to as the "amount of acquisition costs" in this item), the amount obtained by multiplying the amount listed in (a) by the ratio of the amount listed in (b) against the amount listed in (c) (where functions performed by the selling side or any other matters differ between a transaction in which a seller sold the same or similar inventory assets as the said inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this item) and the said foreign affiliated transaction, by the ratio after making a necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity), and the sum of the amounts listed in (a)2.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法第六十八条の八十八第二項第一号ロに規定する政令で定める通常の利益率は、同条第一項に規定する国外関連取引(以下この条において「国外関連取引」という。)に係る棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を、特殊の関係(同項に規定する特殊の関係をいう。)にない者(以下第七項までにおいて「非関連者」という。)から購入した者(以下この項及び第七項第二号において「再販売者」という。)が当該同種又は類似の棚卸資産を非関連者に対して販売した取引(以下この項において「比較対象取引」という。)に係る当該再販売者の売上総利益の額(当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額から当該比較対象取引に係る棚卸資産の原価の額の合計額を控除した金額をいう。)の当該収入金額の合計額に対する割合とする。ただし、比較対象取引と当該国外関連取引に係る棚卸資産の買手が当該棚卸資産を非関連者に対して販売した取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合とする。例文帳に追加

(5) The normal profit margin specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-88(2)(i)(b) of the Act shall be the ratio of the amount of gross profits gained by a person who purchased the same or similar inventory assets as those for a foreign affiliated transaction prescribed in paragraph (1) of the said Article (hereinafter referred to as a "foreign affiliated transaction" in this Article) from a person who is not in a special relationship (meaning a special relationship prescribed in the said paragraph) (hereinafter such person who is not in such special relationship shall be referred to as a "non-affiliated person" through to paragraph (7) and such person who purchased such inventory assets shall be referred to as a "reseller" in this paragraph and paragraph (7)(ii)) through a transaction to sell the said same or similar inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this paragraph) (such gross profits shall mean the amount obtained by deducting the sum of the costs of the said inventory assets for a comparison purpose transaction from the total revenue arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose transaction) against the sum of the said revenue; provided, however, that where functions performed by the selling side or any other matters differ between a comparison purpose transaction and a transaction in which the purchasing side of the said inventory assets for a foreign affiliated transaction sold the inventory assets to a non-affiliated person, such normal profit margin shall be the ratio after making the necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

眺望景観とは、具体的には賀茂別雷神社、賀茂御祖神社、東寺、清水寺などからの「境内の眺め」や、御池通、四条通などからの「通りの眺め」、琵琶湖疏水などからの「水辺の眺め」、円通寺(京都市)などからの「庭園の眺め」、東山・北山などに対する「山並みへの眺め」、大文字などに対する「しるしへの眺め」、鴨川にかかる橋からの「見晴らしの眺め」、大文字からの「見下ろしの眺め」の8種である。例文帳に追加

Eight types of the surrounding scenery and vistaed views include: in particular, the 'temple views' such as Kamo Wakeikazuchi-jinja Shrine, Kamo Mioya-jinja Shrine, To-ji Temple and Kiyomizu-dera Temple; the 'street views' such as the Oike-dori Street and the Shijo-dori Street; the 'waterfront views' such as the view from Lake Biwa Canal; the 'background garden view' such as Entsu-ji Temple (Kyoto City); the 'mountain views' such as the Higashi-yama mountains and the Kita-yama mountains; the 'symbol views' such as the Daimonji (huge kanji character "dai" formed by bonfire in the Daimonji Festival); the 'lookout views' such as the view from the bridge over the Kamo-gawa River; and the 'bird's-eye views' such as the view from Mt. Daimonji-yama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・ 棚卸資産の評価の妥当性について、被監査会社が作成した、帳簿単価が正味売却価額(単価)を下回っているものを抽出したデータに基づいて検討しているが、当該データから算出された金額が、評価損として計上されていることを確認するだけで、サンプルベースでテストを実施するなど当該情報の正確性の検討や、すべての該当するアイテムが含まれているかなどの網羅性の検討を実施していない。例文帳に追加

18. In relation to inventory valuation procedures, the audit team tested the data that the audit client prepared for the items whose net realizable value are lower than their book value and ascertained whether those valuation losses were appropriately booked or not. They failed to check the completeness of the data or to perform a further substantive test on a sample basis.  - 金融庁

2000年2月にパネル報告が、同年5月には上級委員会報告が出され、いずれも日本の主張をほぼ認め、本件関税免除措置がGATT 第1条1項(最恵国待遇)、第3条4項(内国民待遇)、補助金協定、及びサービス協定第17条(サービスの内国民待遇)に違反するとの判断が出された(なお、卸売サービスに関するサービス協定第2条(最恵国待遇)及び第17条(内国民待遇)違反を認定したパネルについては、上級委員会はパネルでの事実認定が不十分であるとして当該判断を覆した。)。例文帳に追加

The panel issued its report in February 2000, and the Appellate Body issued its report in May. Both reports upheld virtually all of Japan’s arguments, finding that the measure: (1) violated GATT Article I:1 (MFN treatment); (2) violated GATT Article III:4 (national treatment); (3) violated the SCM Agreement; and (4) violated Article XVII of the GATS (national treatment). However, the Appellate Body overturned the finding of the panel that the duty waiver violated Article II of the GATS (MFN treatment) and Article XVII (national treatment) of the GATS, stating that the panel based its ruling on a lack of sufficient evidence. - 経済産業省

「企業活動基本調査」により、対外直接投資開始企業と非開始企業の従業者数の推移を比較したところ、製造業では大きな違いがなかったが、非製造業では、卸売業とサービス業において、対外直接投資開始企業の方が非開始企業より従業者数を増加させることが示されている(ただし、小売業では必ずしもそうした傾向は現れていない。)(第3-3-4-5 図~第3-3-4-7 図)。例文帳に追加

Comparing the trend of the number of employees of enterprises that started outward foreign direct investment and enterprises that did not in theBasic survey of corporate activities,” there was no big difference in the manufacturing industry, but in the non-manufacturing industry, it indicates that enterprises that started outward foreign direct investment increased the number of employees more than those of enterprises that did not in the wholesale and service industry (however, such a trend is not necessarily seen in the retail industry) (Figure 3-3-4-5–Figure 3-3-4-7). - 経済産業省

例文

医薬品に係る取引価格の未妥結・仮納入等の不適切な取引慣行の是正については、「医療用医薬品の流通改善に関する懇談会」(2004 年 6 月設置)において、「中間とりまとめ」(同年 12 月)、「返品の取り扱い」(2006 年 3 月)についてとりまとめた。また、平成 18 年度薬価制度改革の骨子(中医協了解)において、長期にわたる未妥結・仮納入の是正を図ることとされたため、保険医療機関、保険薬局、医薬品卸売業者等の関係団体の長に対し、その趣旨を踏まえた指導通知を発出するとともに、定期的な価格妥結状況調査により現状を把握し、当該取引当事者に対し改善を要請してきた。例文帳に追加

The 'Council for the Improvement of Ethical Drug Distribution' (established in June 2004) compiled an 'Interim Report' (December 2004) and the 'Handling of Returns' (March 2006) concerning the correction of inappropriate drug trade practices such as pending price settlements and provisional deliveries. In addition, the Outline of Fiscal 2006 Drug PricingReform (approved by Chuikyo) set out the plans to correct these long-term practices, to which end a guidance notification based thereon was issued to NHI medical institutions, NHI pharmacies, drug wholesalers and the heads of other related organizations. Updates on the situation have been made through status surveys of price settlements and requests for improvement have been made to the respective trading parties. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS