1016万例文収録!

「きとうすけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きとうすけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きとうすけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 301



例文

この作業スケジュールに従って、作業管理サーバ50は、作業ステーション20及び出荷ステーション30それぞれの物品8への作業を管理し、物品8の同期統合化を実現する。例文帳に追加

According to this work schedule, the work management server 50 manages the works to the article 8 in a work station 20 and a shipment station 30, respectively and achieves synchronization and integration of the article 8. - 特許庁

状況に応じてサービス内容を設定可能であると共に、設置スペース、携帯機器等を有効活用することを可能とする画像出力装置等を提供する。例文帳に追加

To provide an image outputting apparatus and the like capable of setting the contents of service depending on a situation, and efficiently utilizing an installation space and portable equipment and the like. - 特許庁

シームレス形式等の圧縮オーディオについて、違和感のない自然な音出しを伴う早送りや早戻しを実現するオーディオ再生装置、方法及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an audio reproducing device in which fast forwarding and fast returning having no feeling of incompatibility and natural sounding is realized, a method, and a program, in compression audio of a seamless type or the like. - 特許庁

受信波検知部を、受波器からの信号を増幅する増幅度可変の増幅部と、3つの基準電圧レベルを有する比較器、ゼロクロス検知用比較器等で構成する。例文帳に追加

When a third wave of the received wave after amplified exceeds reference voltages of 200 mA and 500 mV all at once as shown in Fig. (a), a received wave detection signal is outputted at a point of the zero crossing. - 特許庁

例文

同様に、取付孔91の開口周縁部92に残るガスケット60との接触痕Kの外径d2_o、内径d2_hに基づき等価摩擦直径D2を求める。例文帳に追加

Similarly, an equivalent friction diameter D2 is obtained on the basis of the outer diameter d2_o and the inner diameter d2_h of a contact mark K remaining on the opening edge 92 of a mounting hole 91, the mark formed by contact with the gasket 60. - 特許庁


例文

(例)1.情報財に関する知的財産権が第三者に譲渡された場合、ライセンス契約に基づき当該情報財を使用していたユーザー(ライセンシ)は情報財の使用を続けることができるか。例文帳に追加

(Examples) 1. If intellectual property rights to certain information property are assigned to a third party, can a user (licensee) of the information property under a license agreement continue to employ the information property?  - 経済産業省

2.ベンダー(ライセンサ)が倒産した場合、ライセンス契約に基づき当該情報財を使用していたユーザー(ライセンシ)は情報財の使用を続けることができるか。例文帳に追加

2. If a Vendor (licensor) goes bankrupt, can the user (licensee) of the information property under a license agreement continue to employ the information property?  - 経済産業省

被災した商店街の施設の補修やがれき等の障害物除去に対する助、アーケード等の撤去や破損規模が大きい施設の修繕等に相当程度期間を要する取組に対する補助を行った。例文帳に追加

Subsidies were also provided to defray the cost of repair of facilities and removal of debris and other obstacles in damaged shopping districts, and for time-consuming activities such as the removal of arcades and repair of severely damaged facilities.  - 経済産業省

そういった意味で、例えば報告書の中にも(証券取引等)監視委員会のことについて記載がございますが、(証券取引等)監視委員会に関することは、当然、自由主義社会においては自由な企業活動ということで、具体的なコメントは基本的に差し控えることが原則でございますけれども、しかし、金融商品取引法上の法令違反に該当する事実があると疑われる場合には、証券取引等監視委員会において、厳正な検査等が行われるものと承知しております。例文帳に追加

While the investigation report includes references to the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC), for example, we should refrain from making specific comments on matters involving the SESC as a principle, as companies are allowed to conduct business activity as they like in a liberal society. Even so, my understanding is that when a violation of the Financial Instruments and Exchange Act is suspected, the SESC will conduct strict inspection.  - 金融庁

例文

ケイマン諸島ね、租税回避地というので、以前、サミットだったか、(米大統領の)オバマさんがそういったところを少しなくしてはどうかとか、いろいろそういった話題が出ていましたが、そういったことが新聞には踊っていますけれども、証券取引等監視委員会に関わるこの事態については、まだ調査中でございますので、コメントを差し控えさせていただきたいと思っています。例文帳に追加

As for the Cayman Islands, which is known as a tax haven, U.S. President Obama mentioned the idea of reducing tax havens, and there have been media reports about that. However, as the SESC is still conducting inspection, I would like to refrain from making comments.  - 金融庁

例文

またこの燃焼助剤と金属燃焼触媒を混合した液を適当に配合した燃焼助剤触媒をガソリンやヂーゼル用軽油燃料に添加して燃焼せしめて脱カーボンや脱Nox、脱Soxや不完全燃焼のCOやCHを完全に近い状態で熱分解する燃焼助剤や金属触媒。例文帳に追加

Further, the combustion auxiliary catalyst appropriately added with a mixed fluid of this combustion auxiliary and a metallic combustion catalyst removes carbon, NOx, and SOx or thermally decomposes incompletely burnt CO and CH in a nearly complete state when added to gasoline or a diesel gas oil and burnt. - 特許庁

また、前記等価のグレースケール値とは異なるグレースケール値をカラードロップアウト関数に基づいて画像の残りの部分から取得し、前のステップで取得したグレースケール値を閾値化して、色の分類エラーが実質的に排除され色縁アーティファクトを抑制する関数変換によって文字の完全性が保持されたバイナリ画像を取得する。例文帳に追加

Further, a gray scale value different from the identical gray scale value is obtained from the remaining portion of the image according to the color dropout function and the gray scale values obtained from the previous steps are thersholded to obtain a binary image that substantially eliminates color classification error which retains character integrity by a functional transformation that suppresses color fringe artifacts. - 特許庁

吹き込み口が存在しない隙間領域等を含め、内壁に排ガス中に含まれるスケールバインダーが接触することによるハードスケールの成長を防止でき、排ガス流が内壁近傍に偏在する場合であっても、ハードスケールの成長を防止でき、必要以上に大型化することもなく、簡便な構造の冷却装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cooling device of a simple structure, preventing growth of hard scales due to contact of a scale binder included in exhaust gas to an inner wall including a gap area or the like not having a blow opening, preventing growth of hard scales even if an exhaust gas flow is unevenly distributed near an inner wall, and not increasing in size more than necessary. - 特許庁

①と②のどちらの契約と解されるかは、情報財取引に関する一般的な認識等様々な事情(例えば、購入の対象であるパッケージソフトウェアはライセンス契約を締結しないと使用できないことについての購入者の認識等)を総合考慮して決定されるものであるが、少なくとも、ユーザーが通常認識し得るような形態で媒体の外箱(パッケージ)にライセンス契約締結の必要性が明示されている場合や、販売店がライセンス契約締結の必要性について口頭で説明している場合であれば、②の提供契約と解される可能性が高い。例文帳に追加

How the parties actually intended to conclude the agreement, either by method (i) or (ii), will be determined according to various factors including general knowledge on transactions in information property (for example, was the buyer aware that the packaged software he purchased could not legally be used absent his consent to the license agreement?). However, the intention of the parties will likely be interpreted as concluding the Primary Agreement (ii), if the necessity to conclude a license agreement is clearly stated on the outside of the medium package in a form easily identifiable to the user or if the store has verbally explained the need to conclude the license agreement.  - 経済産業省

誤り率が非常にゆっくりと変動する環境においても、RZ−OOK方式等の強度変調の方式によるチャネルからRZ−DPSK方式等の位相変調の方式によるチャネルに与えられるXPMによる劣化による誤り訂正ができない時間帯が生じる事態を避ける。例文帳に追加

To prevent the occurrence of a time period in which error correction cannot be performed to correct errors caused by XPM supplied from a channel using an intensity modulation scheme such as the RZ-OOK scheme to a channel using a phase modulation scheme such as the RZ-DPSK scheme even in an environment in which an error rate is varied extremely slowly. - 特許庁

柔らかい(弾性率の低い)素材の分離膜を用いる系において、通液部分への分離膜の落ち込みや食い込みを防止したガスケットを含む透析用スタックを提供することで、圧損上昇と内部液リークを防ぎ、様々な素材の分離膜を電気透析、電気式脱イオン、拡散透析、ドナン透析、圧透析などの膜分離操作に使用可能とする。例文帳に追加

To provide a stack for dialysis including gaskets for preventing the drop-in and bite of separation membranes to liquid permeable segments of a system using the separation membrane consisting of soft (having a low modulus of elasticity) blanks, thereby preventing a pressure loss increase and the leakage of an internal liquid and making the stack for dialysis usable for membrane separation operation of electrodialysis, electric deionization, diffusion dialysis, Donnan dialysis and piezodialysis. - 特許庁

燃料電池に供給されて電気化学反応に供される反応ガスを加湿するための燃料電池用加湿装置であって、加湿ガスと被加湿ガスとの間に配置される水蒸気透過膜91と、水蒸気透過膜91に埋没するように形成されたネット状をなす形状保持用の補強材92とを有する。例文帳に追加

This humidifier for the fuel cell to humidify a reactant gas, used for electrochemical reaction by being supplied to the fuel cell has the steam-permeable membrane 91 disposed in between a humidifying gas and a gas to be humidified, and a reinforcing material 92 for holding a shape which takes shape of a net formed so as to be buried in the steam permeable membrane 91. - 特許庁

まず今般の人事でございますけれども、金融庁はご案内のとおり、制度の企画立案、金融機関等への検査やマーケットにおける様々な取引の監視、-この検査と監視は非常に近いと思います、-そして金融機関等への監督と、大きく三つの機能をもった部門が存在しているわけですけれども、この三つの部門がますます連携を強化して、一体として機能するということが重要になってきているということだと思います。組織上、金融庁の内部部局、いわば狭義の金融庁本体と、証券取引等監視委員会という区分があるわけですけれども、内部部局と証券取引等監視委員会の連携の強化ということも一層強まっているということでございます。例文帳に追加

I will talk about the personnel appointments first. As you know, the FSA (Financial Services Agency) has separate bureaus responsible for three functions, namely, planning of regulatory frameworks, inspection of financial institutions and monitoring of various market transactions-I think that the inspection and monitoring are very closely related - and supervision of financial institutions. I believe that it is increasingly important for these bureaus to enhance their cooperation and function in an integrated manner. In terms of organization, the FSA consists of the main body of the FSA in a narrow sense, which comprises the internal bureaus, and the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC). Cooperation between the internal bureaus and the SESC is also becoming increasingly important.  - 金融庁

2007年度末、株式等リスク資産から、国債であるとか預金の方へ資金がシフトしているという状況が示されたわけですけれども、株安が進んだということでやむを得ないという面もあるのですが、こうした状況について大臣はどのように思われるのかということと、今後、秋に向けて税制改正要望等もあるわけですけれども、何か「貯蓄から投資へ」とう流れを加速するための何か手当てを、例えば税制面でというように何か考えることがあれば、お聞かせ願いたいと思います。例文帳に追加

The data showed that as of the end of fiscal 2007, funds were flowing from stocks and other risk assets to government bonds and deposits, which may be an inevitable trend given the stock market downturn. How do you view this situation? Do you have any plans to promote a flow of funds from savings to investments, such as tax measures, as you consider requests for tax system revisions this autumn?  - 金融庁

AIJの関連なのですけれども、大臣のご発言は、1カ月前から「あらゆる可能性を排除せず」ということでコメントが変わっていないのですけれども、先ほどおっしゃったように国民の意見を十分踏まえてということで、国民の不安は依然としてぬぐい去れていない状況だと思うのですが、証券取引等監視委員会の勧告もありましたし、実態解明というのはある程度進んできていると思うのですが、金融庁として踏み込んだ対応をとらないのでしょうか。例文帳に追加

In relation to AIJ, you have continued to use the phrase “without ruling any optionfor the past one month in your comments. You said earlier that you will carefully listen to the people's opinions. The people's worries have not yet been dispelled. As the SESC has issued its recommendation, I suppose that progress has been made in the clarification of facts. Does the FSA have no intention of taking specific action?  - 金融庁

先週の金曜日、証券取引等監視委員会の発表がありました公募増資に絡むインサイダー取引なのですけれども、今回の情報流出した元が業界大手の野村證券だという説明が、業界側、会社側からあったのではないかと思うのですけれども、こうした最大手の会社が3件連続インサイダー問題に係わっているという事態に関しまして、大臣の率直なお考えをお聞かせ願えますでしょうか。例文帳に追加

In relation to the case of insider trading related to public offering of new shares that was announced by the Securities and Exchange Surveillance Commission last Friday, it was Nomura Securities, the largest securities company, that leaked information, according to industry and company sources.Could you offer your frank opinion on the fact that the largest securities company had been involved in three successive cases of insider trading?  - 金融庁

任意の大きさの容器に任意の圧力のガスを充填し、又は真空にして、ガスケットと蓋によって密封する公知の容器に関し、該容器内外の圧力勾配の方向に対して垂直に、該ガスケットを同一円周上に多重に互いに間隙を有する位置関係に装着してガスケット及び容器並びに蓋によって密閉された空間を作り出すこと及び該空間に適当な物質を充填することによってガスケット群からのガスの透過を抑制する。例文帳に追加

A gas transmission from series of gasket is suppressed, by fitting the gaskets to be positioned vertically with respect to a pressure gradient direction inside and outside the container and at a position such that each gasket has a gap in multiple each other on the same circumference, and forming a sealed space with the gasket, container and a lid and filling this space with a suitable material. - 特許庁

今の追加でというか、同じ事をもう一回聞きますけれども、証券取引等監視委員会ではなくて、これは銀行の融資の問題であって、今回の不正で明らかになっているのは、M&Aによって、多めの金を払って戻したというところが不正であって、そこの間で融資が伸びているというのは、これも公開情報でわかっているわけですから、それについて、銀行についてもう一度検査をするとか、責任をどう考えるか、これは系列の問題でもなければ、証券取引等監視委員会の問題ではないと思うのだけれども、それについて大臣、ご見解、もう一度お聞きします。例文帳に追加

Let me ask you again about the matter that was mentioned just now. The heart of the matter is not the SESC's independence but banks' lending practices. What is clear about this incident is that Olympus committed an illegal act by kicking back funds through excessive payments for M&A deals. The fact that the creditor banks increased loans in relation to that has become clear through publicly disclosed information. Therefore, I would like to ask you again as to whether you are willing to conduct further inspection of banks and your view on the banks' responsibility.  - 金融庁

そこで、お尋ねに対するお答えでございますが、その後日本法人を始めとするアジアの拠点やヨーロッパの拠点をめぐって、各国の金融機関による買収の動き等について様々な報道がなされていることは承知いたしておりますけれども、個別金融機関に関わる、しかも報道ベースの話でございますので、当庁としてコメントすることは差し控えたいと思います。例文帳に追加

As for your question, I am aware of the various media reports about plans by financial institutions of various nationalities to acquire the Japanese subsidiary and Asian and European operations. However, I would like to refrain from commenting on such plans, since they are matters that concern individual financial institutions and are still nothing more than news stories.  - 金融庁

それから、銀行による株式保有についてですけれども、ご案内のとおり、平成13年に制定された「銀行等の株式等の保有の制限等に関する法律」というのがございまして、これに基づいて銀行はその株式保有をティア1、中核的自己資本と同額以下に維持しなければならないという規制がかかっているところでございます。例文帳に追加

As for banks' shareholdings, as you know, the Act on Financial Institutions (,etc.)', Limits for Share, etc. Holdings, which was established in 2001, stipulates that the amount of a bank's shareholdings should be kept smaller than the amount of its Tier 1 core capital.  - 金融庁

実体経済に対する影響なんですけれども、今日が9月末ということで、企業の保有する株式の減損処理による経営の圧迫、あるいは円高の進行による輸出産業の打撃等考えられますが、大臣は今回のマーケットの混乱による実体経済への影響をどういうふうにお考えですか。例文帳に追加

Regarding the impact (of the financial crisis) on the real economy, the write-down of companiesstockholdings could pressure their management conditions - today is the last day of September (the end of the fiscal first half for most Japanese companies) - or the yen’s appreciation could hit export-dependent industries. How do you view the impact of the current market turmoil on the real economy?  - 金融庁

本日、15日までに公表された主要行等(7グループ)の決算を見ると、各行でばらつきがありますが、全体として言えば、与信関係費用が減少し、国債等債券関係損益が引き続き好調である一方、資金利益や株式等関係損益が悪化する中、平成23年9月末までの最終的な利益、中間期純利益ですけれども、各グループ業績予想を上回っているものと承知をいたしております。例文帳に追加

According to the financial results announced by the major banks (seven banking groups) by today, November 15, while the results vary from bank to bank, generally speaking, credit-related expenses declined and government bond-related income remained steady. On the other hand, gross financial margins and stock-related income decreased. Consequently, I understand that each group's net profit in the first half to the end of September exceeded its forecast.  - 金融庁

一般的に言えば、当然メインバンクがきちっと把握するのが適当であるというふうに思います。そうはいっても、情報開示、今、企業のガバナンスが非常に大きく取り上げられている時代ですし、ガバナンスの制度を変えたJ-SOX法等々やってきたわけですけれども、そういったことできちっと、やっぱり具体的な情報開示を企業がやっていくべきだと思っています。例文帳に追加

Generally speaking, it is appropriate that main creditor banks grasp the situation properly. Even so, as corporate governance has become a very prominent issue now and we have implemented such measures as J-SOX (Japanese version of the Sarbanes Oxley Act), which has reformed the governance system, I believe that companies should make specific efforts regarding information disclosure.  - 金融庁

当然今調査中でございますから、マスコミには色々な記事が踊っておりますが、やはり行政庁としてはきちんと実態が解明されることが必要だと思っておりますので、今の時点では、恐縮でございますけれども、個々の企業のことについて、私は金融を監督させていただく行政(機関)の長でございますから、今私の立場から申し上げるのは適当でないと思っています。例文帳に追加

This is not an issue concerning either keiretsu corporate grouping or the SESC's independence. As the investigation is ongoing, various news articles have been carried by mass media. However, the FSA believes that it is essential to get to the bottom of this case. I regret to say that it is not appropriate for me to comment now on matters concerning individual companies in my capacity as the head of the financial supervisory agency.  - 金融庁

しかし、今さっき言いましたように法律違反があった場合は、これは既にオリンパスの場合も検察庁、警察庁、証券取引等監視委員会が捜査をしているやに聞いていますけれども、それとは別の話であり、そこら辺はきちんと分けないと、何でもかんでも一緒といったら、自由主義経済というのは(うまく機能しないと思います)。例文帳に追加

However, as I mentioned earlier, if a violation of law is found, the story is different. In the Olympus case, I hear that the Public Prosecutors Office, the National Police Agency and the Securities and Exchange Surveillance Commission are already conducting investigation. If we treat all matters in the same way without making distinction, a liberal economy would not function well.  - 金融庁

(4月13日に)SMBC日興証券に行政処分を科すよう(証券取引等)監視委員会から(金融庁に対して)勧告があったと思うのですけれども、先日、中央三井アセット信託(銀行の社員が行った)インサイダー取引では、野村證券が情報を提供していたこともありますし、国内の大手証券会社2社が同様の法律違反を犯したことについてどのように対応されていくお考えですか。例文帳に追加

I understand that on April 13, the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) recommended that the Financial Services Agency (FSA) take administrative action against SMBC Nikko Securities Inc. In the recent case of insider trading conducted by an employee of Chuo Mitsui Asset Trust and Banking Company, Nomura Securities provided information.  - 金融庁

ただし、一般論といたしましては、証券取引等監視委員会が、公募増資に関連したインサイダー取引といったわが国市場の信頼を損なう問題に対し、必要に応じて海外当局とも連携しながら、実効性の高い市場監視を行うことが、わが国の市場の公正性、透明性、フェアネス、あるいはトランスペアレンシーということを時々言いますけれども、の向上に資するものだというふうに考えております。例文帳に追加

Generally speaking, I believe that the fairness and transparency of the Japanese market will improve if the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) maintains highly effective market surveillance over problems that could undermine confidence in the market, such as insider trading related to public offering of new shares, while cooperating with foreign authorities as needed.  - 金融庁

鋼板等を洗浄する酸液等の溶液中で使用される熱交換器の伝熱チューブの外周面の液面と接触する付近に発生するスケールの問題を、安価かつ簡便な手段で解決する熱交換器へのスケールの付着防止方法、及びその方法を適用した熱交換器を提供する。例文帳に追加

To provide a method of preventing build-up of scale to a heat exchanger and the heat exchanger applying the method, capable of solving a problem on the scale generated in the vicinity kept into contact with a liquid level, of an outer peripheral face of a heat transfer tube of the heat exchanger used in solution such as acid solution for cleaning a steel plate and the like, by an inexpensive simple method. - 特許庁

炊飯器等の家庭電化製品を収納し得る収納空間が形成されてなる家庭電化製品収納庫11において、家庭電化製品収納庫11内に、収納空間S側から開閉し得る遮蔽扉18を備えて収納空間Sと隔離された隔離空間SKを形成し、この隔離空間SK内にコンセント27を設ける。例文帳に追加

In the electrical home appliance storage 11 constituted by forming a storage space capable of housing the electrical home appliance such as a rice cooker, an isolated space SK isolated from the storage space S with the shutting door 18 openable and closable from the storage space S side is formed in the electrical home appliance storage 11, and the outlet 27 is arranged in the isolated space SK. - 特許庁

船尾におけるスケグKに、左右へ膨出したポッド3と、同ポッド3の内部に装着されたモーター4と、同モーター4により作動するプロペラ5とからなるスケグ付きポッドプロペラP1が設けられるので、主機関や発電機等の配置について制約が少なくなり、船内の貨物スペースの設定に余裕がもたらされる。例文帳に追加

Pod propellers P1 with a skeg comprising a swollen pod 3 in the right-to-left direction, a motor 4 mounted inside the pod 3 and a propeller 5 operated by the motor 4 are provided on the skeg at a stern, limitation on the arrangement of a main engine, generators or the like is reduced, and a cargo space in the ship can be affordably set. - 特許庁

アクリロニトリル・スチレン系樹脂(以下、AS系樹脂と略す)または耐熱ポリスチレン系樹脂(以下、耐熱PS系樹脂)を用いた合成樹脂製の送風ファンにおいて、空気調和機等の使用時に耐熱クリープ性を向上させるとともに、特に耐熱ポリスチレン系樹脂においては、ファン成形時の成形性を向上させ生産性の向上を図ることを目的とする。例文帳に追加

To enhance the creep resistance at use of an air conditioner or the like, in a blast fan made of synthetic resin using acrylonitrile styrene resin (hereinafter abbreviated as AS resin) or heat-resistant polystyrene resin (hereinafter abbreviated as heat-resistant PS resin), and to enhance the moldability at molding of a fan and also, enhance the productivity, in, especially, heat- resistant polystyrene resin. - 特許庁

ワークの種別に応じて複数種類のバスケット2、2、…をグループにしてこれを複数グループ用意し、各グループ単位であらかじめ決められた熱処理回数ごとに歪を検査し、歪が許容範囲を越えたとき当該グループ1のすべてのバスケット2、2、…を不良品と認定して予備のグループと交換する。例文帳に追加

Plural sorts of baskets 2, 2,... are grouped in accordance with sorts of workpieces, plural groups of these are prepared, distortion is inspected for a predetermined number of heat treatment times for each group, and when the distortion exceeds a tolerance zone, all the baskets 2, 2,... in the group 1 are recognized as defectives to be replaced by a spare group. - 特許庁

あらかじめワークフローのスケジュール、具体的には当該ワークフローに関与する各々の作業者が各々の作業を完了すべき期限を設定しておき、当該期限が迫ってきてもまだ作業の完了していない案件があればその作業者に電子メールで催促するなど、作業の流れが途中で沈滞・停滞してしまわないようなスケジュール管理をおこなう。例文帳に追加

The schedule of a work flow, specifically a period up to which each worker is to complete each work, is previously set up and the schedule is managed so as not to stagnate or delay work on the way of a work flow by urging a worker concerned to complete an item having not completed even when it approaches the period. - 特許庁

ユーザが公営レース予想装置をカスタマイズするために設定した設定値をそれぞれサーバに登録しておき、当該レースのレース結果をオンラインデータから受信時に前述の各設定値を用いて予想を行い、該レース結果と比較し順位付けするとともに、上位のユーザのレースに関する記事を掲載するようにした。例文帳に追加

A setting value set by a user for customizing the municipally operated race forecasting device is respectively registered in a server, the race result of a relevant race is forecasted while using each of setting values at the time of receiving from online data, the forecast is compared with the race result and ranked and the article of high-order users on the race is published. - 特許庁

セルロース系バイオマスとして雑草を使用し、前記雑草を緩衝液に浸漬し、次いで当該緩衝液に電圧を印加することにより雑草の通電処理物を得る通電処理工程と、前記通電処理物を酵素により糖化物とする糖化工程と、前記糖化物を原料として発酵を行う発酵工程と、からなるセルロース系バイオマスの処理方法により解決する。例文帳に追加

This method for treating the cellulosic biomass comprises an electrically treating process for using weeds as the cellulosic biomass, immersing the weeds in a buffer solution and then applying an electric voltage to the buffer solution to obtain the electrically treated weed product, a saccharifying process for saccharifying the electrically treated product with an enzyme to obtain the saccharified product, and a fermentation process for fermenting the saccharified product as a raw material. - 特許庁

β_2−ミクログロブリンに代表される低分子量タンパク質の除去性能に優れた、吸着除去機能と、従来からの膜による除去機能を同時に併せ持つ血液浄化用再生セルロース系膜とその製造方法及び上記血液浄化用セルロース系膜を搭載した血液透析器を提供する。例文帳に追加

To provide a regenerated cellulose-based membrane for purifying blood which is excellent in performance of removing low molecular weight protein represented by β2-microglobulin, particularly has a function of absorbing and removing the protein and the same function of removing it as that of a conventional membrane, and to provide a method for preparing the membrane and a blood dialyzer equipped with the cellulose-based membrane for purifying blood. - 特許庁

表示手段を具備するインターホンシステムにおける住宅情報盤において、上記表示手段のメニュー項目に応じて、スケジュールを、曜日情報または時刻情報とともに登録する登録手段と、上記登録手段に登録されている上記スケジュールを、上記表示手段に表示させる制御手段とを有する住宅情報盤である。例文帳に追加

The house information board in an intercom system, comprising a display means, includes: a registration means for registering a schedule together with day-of-the-week information or time information in accordance with menu items of the display means; and a control means for displaying on the display means the schedule registered in the registration means. - 特許庁

ワックスを含有する成形助剤に原料粉末を加えて混合し成形する場合に、原料粉末と成形助剤の均一混合・混練が容易にかつ短時間で可能となり、生産性の高い連続混練押出成形機等に適用が可能であるワックス球状顆粒とその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide spherical wax particles which, when a raw material powder and a molding assistant containing a wax are mixed and molded, enable the powder and the assistant to be homogeneously mixed and kneaded easily in a short time and which is adaptable to a highly productive continuous kneader extruder and to provide a method for manufacturing the same. - 特許庁

日付欄を有するカレンダーのテンプレート画像に対し、顧客の登録データおよび/またはスケジュールデータに基づいて、前記登録データまたはスケジュールデータに対応する所定の画像を、前記テンプレート画像の日付欄および/または日付欄以外の領域に合成することを特徴とするカレンダー作成方法を提供することにより前記課題を解決する。例文帳に追加

The prescribed images corresponding to the registered data or the schedule data of a customer are put together in the areas of the date columns of the template images of a calendar having the date columns and or in the areas excluding those of the date columns to the template images in accordance with the said registration and/or schedule data. - 特許庁

最後に、③の各国毎の通貨バスケットについては、第3章第1節で述べたように、東アジア域内における貿易、投資の相手国に応じた国ごとの通貨バスケットの導入は各国にとって為替の影響を低減する現実的な選択肢であり、これは構成通貨に円を含めることで②の円の国際化にも有効であると考えられる。例文帳に追加

Lastly for (iii) introduction of a currency basket system for each country, this measure seems a realistic choice for reducing the impact of exchange rates for individual countries as explained in Section 1, Chapter III, since a basket is introduced according to each trade and investment counterpart within East Asia. This may also be effective for (ii) internationalization of the yen, by including yen as one of the basket currencies. - 経済産業省

それから三点目は、ジョブパスポートの普及促進でございます。これは、例えばボランティア活動などの無償の労働体験等に関する情報の収集・提供を行って、これらの活動の実績等を記録する、我々、「ジョブパスポート」と呼んでおりますけれども、こういうものを作りまして、企業に対する働きかけ等々を行って、これらの活動実績が企業の採用選考に反映されるように普及を図る、というものでございます。例文帳に追加

The third point comprehend the development of Job Passport scheme, to enhance ability to obtain a job through unpaid work experience which are evaluated, so that companies can know the worker’s capacities. - 厚生労働省

構造的には正面7間、奥行4間(「間」は長さの単位ではなく、柱間の数を示す建築用語)の正堂と、正面9間、奥行4間の礼堂という2つの寄棟造建物の間を、奥行1間の「合の間」でつないだ形になり、平面は凸字形になる。例文帳に追加

Structurally, the main hall consists of two buildings of Yosemune-zukuri (a square or rectangular building, covered with a hipped roof) including the shodo hall of seven ken wide by four ken deep (ken is an architectural term representing the number of intercolumniation space between two columns and not a unit of distance) and the raido hall of nine ken wide by four ken deep that have been interconnected by the ainoma of one ken deep, presenting a convex plane view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした闘争をどう評価するにせよ、地域統治と収税の効率化のためにこうした富豪百姓層の成長を助け、彼らが莫大な利権を獲得する契機を与えたのはまぎれもなく受領を筆頭とする国衙機構であった。例文帳に追加

No matter what evaluations are given to these conflicts, it is clear that the mechanism of Kokuga (provincial government offices) headed by Zuryo helped such a wealthy farmer class grow to control the region and collect taxes more efficiently and gave them opportunities of acquiring huge vested interests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鍵となる挑戦に関心を集め,国際開発金融機関のような国際組織に対応を要請することにより,G20が行動の促進を助け得る地域統合のような世界的又は地域的なシステミックな課題に対処する行動を優先すること。例文帳に追加

Prioritize actions that tackle global or regional systemic issues such as regional integration where the G20 can help to catalyze action by drawing attention to key challenges and calling on international institutions, such as MDBs, to respond.  - 財務省

例文

登録の取消及び無効は,次の事項に影響を及ぼさない:侵害について有効な裁判所決定であって,当該取消又は無効の前に執行されたもの, 別段の合意がある場合を除き,当該取消又は無効の前に締結されたライセンス契約例文帳に追加

Revocation and invalidation of a registration shall not affect: enforced court decisions concerning infringement in so far as they have been executed prior to the revocation or invalidation; license agreements executed prior to the revocation or invalidation, unless otherwise agreed.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS