1016万例文収録!

「きょうこうじ4ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きょうこうじ4ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きょうこうじ4ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

京都駅西側の地区には昭和41年(1966年)の町名変更で新設された町名が4つある(北・南不動堂町、東・西油小路町)。例文帳に追加

There are four towns that were newly established during change of town names in 1966 in the area west of Kyoto Station (Kita Fudodo-cho, Minami Fudodo-cho, Higashi Aburanokoji-cho, and Nishi Aburanokoji-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡単な構造で強度面の向上を図り、耐久性の優れた住宅用分電盤1の扉体の蝶番構造を提供すること。例文帳に追加

To provide hinge structure of a door body 4 of a distribution board 1 for a house having excellent durability by enhancing strength with simple structure. - 特許庁

政府は、経済成長維持のための政策対応を2008年8 月以降強化し、鉄道・道路・空港・電力等のインフラ整備を中心とする「4 兆元」内需拡大策を講じた(第1-2-3-3 表)。例文帳に追加

The government started strengthening government measures to maintain its economic growth in August 2008, and implemented a 4 trillion yuan domestic demand stimulus plan, mainly for the facilitation an overhaul of infrastructure such as railroads, roads, airports and the power supply network (see Table 1-2-3-3). - 経済産業省

本発明の課題は、高磁場を発生する超電導磁石において、生産コストを安くし、超電導コイル1、の磁気力による歪みを小さくできる超電導磁石の冷却構造を提供することにある。例文帳に追加

To provide a cooling structure of a superconducting magnet reducing the production cost and reducing the strain due to a magnetic force of superconducting coils 1 and 4 in the superconducting magnet generating a high magnetic field. - 特許庁

例文

CVD法によるハフニウム含有金属酸化物膜を形成するための原料として、ハフニウム錯体Hf(DPM)_4を超高純度で再現性良く製造する方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for producing a super high purity hafnium complex Hf (DPM)_4 with good repeatability that is a raw material to form a hafnium-containing metal oxide film by a CVD method. - 特許庁


例文

漢詩文に秀で、1614年(慶長19年)4月、片桐且元に命じられ京都方広寺大仏殿の再建工事において梵鐘の銘文を起草した。例文帳に追加

In April 1614, Bunei Seikan, who excelled at making Chinese poems, was ordered by Katsumoto KATAGIRI to make a poem to be carved on the temple bell of Hoko-ji Temple in Kyoto, whose Great Buddha Hall was to be reconstructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ピニオンギヤ6の端面からモータ2の後端までの軸方向長さLを短くしてエンジンへの装着性を向上でき、且つ出力軸の強度不足を解消できるスタータ1の提供。例文帳に追加

To provide a starter 1 capable of improving ease of installation on an engine by shortening a length L in an axial direction from an edge surface of a pinion gear 6 to a rear end of a motor 2, and eliminating shortage of the strength of an output shaft 4. - 特許庁

我々は、(1)域内の金融統合を強化する観点から金融市場当局者間の協調を向上すること、(2)中小・零細企業の金融力の強化や資金調達の能力構築を支援するための政策とイニシアティブを進展させること、(3)民間金融をインフラに振り向ける政策的枠組みを支援すること、(4)資本市場の効率性を高めること、を内容とする提言を提出した ABAC からのインプットを歓迎した。例文帳に追加

We welcomed inputs from ABAC, which put forward recommendations on (1) improving collaboration among financial market regulators in view of increasing regional financial integration; (2) developing policies and initiatives that support capacity-building for financial empowerment and financing of SMMEs; (3) supporting policy frameworks to channel private financing into infrastructure; and (4) enhancing the efficiency of capital markets.  - 財務省

維新後を生き延びた薩長土肥出身者の場合、明治政府の共和制的な参議内閣制が確立された1871年(明治4年)6月25日以降、実質上の最高職である参議に採用されている。例文帳に追加

After the republican-style Councillor-Cabinet System of the Meiji Government was established on June 25, 1871, Genkun who survived the Restoration and were from Satsuma, Choshu, Tosa or Hizen, were assigned to be Sangi (a councillor) which was practically the highest position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このように熱膨張係数の関係を特定的に選ぶことにより、焼成後の冷却過程において、表層部,5に圧縮応力が生じるため、多層セラミック基板1の抗折強度が向上する。例文帳に追加

Since compression stress is generated in the surface layers 4 and 5 in a cooling process after calcination by specifically selecting the relation of the thermal expansion coefficients in such a manner, the flexural strength of the multilayer ceramic substrate 1 is improved. - 特許庁

例文

二代目吉野太夫(よしのたゆう、慶長11年3月3日(旧暦)(1606年4月10日)-寛永20年8月25日(旧暦)(1643年10月7日))は嶋原(後に嶋原に移転)の太夫で本名は松田徳子、生まれたのは京都の方広寺近くと伝えられる。例文帳に追加

Yoshino Tayu II (April 10, 1606 - October 7, 1643) was a Tayu of Shimabara (later moved to Shimabara), who was said to have been born near the Hoko-ji Temple in Kyoto, and her real name was Tokuko MATSUDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更にその後も後継者たる男子に恵まれず、再興後も3、4、5、8、9代が他家から養子相続であり、薫子の父・若江量長も錦小路家からの養子で、薫子も3人姉妹(男兄弟は無し)の次女であった。例文帳に追加

Even after the reinstatement of their family status, Nioko was the second of three sisters and her father Ryoukei WAKAE was also adopted from the Nishikikoji family, which meant they had no male successors so they had to adopt children from other families to be the third, fourth, fifth, eighth, and ninth successors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、透明電極1〜による第3の波長の光の損失が減少し、第3の表示セルの反射光強度が向上して色バランスが改善する。例文帳に追加

Accordingly, loss of light having the third wavelength by the transparent electrodes 1 to 4 is reduced and reflection light intensity of the third display cell is enhanced to improve the color balance. - 特許庁

バス調停部9は、各コントローラ7、8、10からバス要求、アクセス要求を調停するとともに、各コントローラから提供されるフレーメモリへのアクセスのための論理アドレスをキャッシュヒット率が向上するような実アドレスに変換する。例文帳に追加

A bus mediation part 9 mediates a bus request and an access request from respective controllers 7, 8 and 10 and converts a logical address for access to the frame memory 4 provided from the respective controllers to a real address for improving the cache hit rate. - 特許庁

明治期の和風駅舎建築として唯一の残存例であり、京都の近代化を象徴する建物でもあることから、1996年4月1日京都市指定文化財に指定され、幅を縮小して梅小路蒸気機関車館に移築されている。例文帳に追加

Being the only Japanese-style station house remaining from the Meiji period as well as a building to symbolize the modernization of Kyoto, the station house became a Kyoto-designated cultural property on April 1, 1996 and was dismantled and reconstructed, albeit at reduced width, in the Umekoji Steam Locomotive Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際には、①保険会社等との対話の充実、②情報発信の強化、③海外当局との連携、④調査機能の強化による市場動向の的確な把握、⑤職員の資質向上を図ることによりその実効性の確保に努める。例文帳に追加

In doing so, the FSA will strive to ensure the effectiveness of supervision by:(1)enhanced dialogue with financial institutions and other relevant parties;(2) effective dissemination of information;(3) further cooperation with fellow authorities abroad;(4) enhanced research functions for prompt recognition of market developments; and(5) human resource development.  - 金融庁

コアの他端面bの取付面9側の半面と、側周面cのうちの取付面9側の半周面とを囲う磁界遮断部30を設けて磁界の指向性を持たせ、取付用金属板20の影響を小さくすることにより、検出距離を長距離化する。例文帳に追加

A detection distance is lengthened by granting directivity of a magnetic field by providing a magnetic field shielding part 30 surrounding a half of the other end face 4b of a core 4 at a mounting face 9 side and a half periphery face of a side periphery face 4c at a mounting face 9 side to make influence of a mounting metal plate 20 small. - 特許庁

なお、日本APECにおいても成長戦略(「本節3.(4)③APEC地域の成長戦略の策定」で後述)の一つとして、特許審査協力などの知的財産インフラの整備、IT利活用によるスマートな社会経済活動の実現、高度人材交流促進といった、イノベーションと知識経済化に基づく成長を目指すこととしている。例文帳に追加

And one of the Japan APEC?s Growth Strategy (refer to this chapter, section 4, sub-number 3, described later in Establishing APEC region's Growth Strategy), it should grow based on Innovation and Knowledge Economy, organizing Intellectual Property such as Patent screening cooperation, actualizing intelligent social economic activities utilizing IT, promoting Excellent Human Resources. - 経済産業省

電荷蓄積用キャパシタ等の記憶容量素子における蓄積容量向上のために、ストレージノード(下部電極)として用いられる多結晶化シリコン膜は、その成長条件によらず,欠損のない、かつ十分な強度を有する構造のものが求められる。例文帳に追加

To provide a polycrystalized silicon film 4 which is used as a storage node (lower electrode) for improving storage capacity in the storage capacitance element of a capacitor for charge storage or the like, in a structure having no defect and a sufficient strength regardless of growth conditions thereof. - 特許庁

(4) 産業財産登録庁の審査が,保護の付与を妨げる瑕疵がないこと,又はかかる瑕疵が十分除かれたことを示す場合は,当該登録庁は,手続の継続に同意する決定を関係当事者に通知し,産業財産公報に実用新案出願のクレーム及び図面の写しと共に公示し,当該実用新案保護の出願を公衆の利用に供するものとする。例文帳に追加

(4) Where the Registry's verification shows that no defects prevent the granting of protection or where such defects have been satisfactorily rectified, the Registry shall notify the interested party of the favorable decision on continuation of the procedure and shall make the application for protection of the utility model available to the public, inserting the corresponding announcement in the Official Bulletin of Industrial Property, together with the claims for the utility model applied for and copies of the drawings. - 特許庁

新たな高齢者医療制度である長寿医療制度については、75歳以上の高齢者について、その医療を現役世代と高齢者でともに支え合う仕組みを作るとともに、「生活を支える医療」を提供するためのものであるが、2008年4月からの施行状況等を踏まえ、同年6月12日に政府・与党協議会で「高齢者医療の円滑な運営のための負担の軽減等について」が決定された。例文帳に追加

The longevity medicine system, a new health care system for the elderly aged 75 and older, is aimed at creating a mechanism through which elderly health care burdens are shared between the working generation and the elderly themselves and providing "health care to support people's lives." After reviewing the system's implementation status since April 2008, the government and ruling parties' council approved the document titled "Reducing Burdens for the Smooth Operation of Elderly Health Care" in June 12, 2008. - 厚生労働省

圃場に苗を植え付ける苗植付体25に苗を供給する苗供給装置は、苗を収容する複数の苗収容体29が機体平面視で前後方向に二つ設けた縦軸21周りに機体前後方向に長い長円状軌跡で周回移動する構成を備えているので、より多くの苗収容体29を設けることができるため、作業者の苗供給作業の能率が向上する。例文帳に追加

As the seedling feeder 4 supplying seedlings to a seedling planting elements 25 for planting seedlings on the field is formed to move a plurality of seedling containers 29 containing seedlings around two vertical axes 21 and on the elliptically circular tracks oblong in the body front and rear direction, so many seedling containers can be formed and seedling supplying work efficiency of an operator can be increased. - 特許庁

コア材により接合材3の熱膨張係数を低減でき、接合強度を向上できるため、接合材3に作用する熱応力を小さくして接合材3の破壊を抑制することができるので、接合の信頼性が高いものとなる。例文帳に追加

Since the thermal expansion coefficient of the binding agent 3 is reduced by the core material 4 to improve the bonding strength, thermal stress acting on the bonding agent 3 is made small and breakage of the bonding agent 3 is suppressed, resulting in highly reliable bonding. - 特許庁

さらに、作業管理サーバ2は、設備工事会社3の作業員が有する作業者端末に、予めに登録された帳票形式を用いて、作業管理サーバ2に格納された作業計画を適宜参照させて、利便性を提供する。例文帳に追加

Moreover, in the work management server 2, a pre-registered business form format is used, a worker terminal 4 owned by a worker of a facility construction company 3 is allowed to refer to the work plan stored in the work management server 2 appropriately, and the convenience is provided. - 特許庁

超音波振動子1を直方体の圧電体3で構成するとともに、有機ガラス6を内包するセラミック多孔体5で音響整合層を構成し、さらに、有機ガラス6の表面を凹面状に形成し、信頼性を向上させた。例文帳に追加

The ultrasonic vibrator 1 is configured with a rectangular solid piezoelectric body 3, the acoustic matching layer 4 is configured with the ceramic porous body 5 including the organic glass 6, the surface of the organic glass 6 is formed concave to improve the reliability. - 特許庁

2009年4月に取りまとめられた経済産業省「アジアPPP政策研究会」報告書によると、PPP(PublicPrivate Partnership)とは「経済成長の源泉として「市場」と「競争」を通じ、公共サービスの効率性を向上させるとともに、新たな雇用を創出し、新たなサービス産業を創出する公共サービスの民間開放」とされる。例文帳に追加

Report of Asia PPT study groupconsolidated by Ministry of Economy, Trade and Industry in April 2009 defines Public-Private Partnership (PPP) as “a partnership for allowing the private sector to participate in providing public services, which aims to improve efficiency of public services through market and competition mechanisms and create new jobs and new service industries, thereby promoting economic growth.” - 経済産業省

長方形状をしたセル室の封口部の長辺側で、電池の外周に位置する開口辺7に、開口辺7の肉厚相当幅をもつリブ9を配置した電槽1を用いることにより断面係数を増加できるので、電槽1と蓋2との熱溶着封口強度を向上できる。例文帳に追加

Since a section modulus can be increased by using a battery jar 1 arranging a rib 9 having a thickness corresponding width of the opening edge 7 on the opening edge 7 positioned on the outer periphery of the battery on the long edge side of a sealing part of a cell chamber 4 being a rectangular shape, thermal welding sealing stength of the battery jar 1 and a lid 2 can be increased. - 特許庁

第四条 国は、裁判外紛争解決手続の利用の促進を図るため、裁判外紛争解決手続に関する内外の動向、その利用の状況その他の事項についての調査及び分析並びに情報の提供その他の必要な措置を講じ、裁判外紛争解決手続についての国民の理解を増進させるように努めなければならない。例文帳に追加

Article 4 (1) The government shall, with the objective of promoting the use of alternative dispute resolution, research and analyze the trends, use, and other matters of alternative dispute resolution procedures at home and abroad, provide relevant information, and take other necessary measures, thereby endeavoring to familiarize the public with alternative dispute resolution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これにより室内熱交換器の保水量推定から、室内・外の温度条件や配管長といった施工条件の影響を排除できるため、第1の室内熱交換器の保水量の推定精度を向上させることができ、確実に霧吹きやファン結露を防止しながらすばやく再熱除湿モードへ移行することができる。例文帳に追加

As the influence by indoor/outdoor temperature conditions, and execution conditions of work such as a pipe length can be eliminated in estimating a water retaining amount of an indoor heat exchanger, the accuracy in estimating the water retaining amount of a first indoor heat exchanger 4 can be improved, and transferring to the reheat dehumidifying mode can be quickly performed while surely preventing atomizing and fan dew condensation. - 特許庁

(4) (1)に基づく訴訟であって, (a) 完全明細書が公衆の閲覧に供された後,かつ (b) 特許願書が受理される前, に実行された行為に関するものについては,被告が,当該行為の実行によって侵害されたと主張されている(行為実行時に構成されていた)クレームに関し,出願人に有効に特許が付与される可能性がなかったことを証明する場合は,抗弁となる。例文帳に追加

(4) It is a defense to proceedings under subsection (1) in respect of an act done: (a) after the complete specification became open to public inspection; and (b) before the patent request was accepted: if the defendant proves that a patent could not validly have been granted to the applicant in respect of the claims (as framed when the act was done) that are alleged to have been infringed by the doing of the act.  - 特許庁

このとき、突入電流が流れている期間においては第1の電力変換手段3及び第2の電力変換手段の何れも動作を開始していないため、第2の電力変換手段から誘導コイル2に高周波電力が供給される前に無電極放電灯1のバルブ内に初期電子を生成することができて暗所や長期間放置後の始動性を向上できる。例文帳に追加

Here, neither the first power conversion means 3 nor a second power conversion means 4 starts operation while the inrush current flows, so that initial electrons can be produced in a bulb of an electrodeless discharge lamp 1 before high-frequency power is supplied from the second power conversion means 4 to an induction coil 2 to improve startability in the dark or after long-time neglect. - 特許庁

N −[ −[ −(1 ,2 −ベンゾイソチアゾール−3 −イル)−1 −ピペラジニル]ブチル]−1 ,2 −シス−シクロヘキサンジカルボキシイミドまたはその塩と、非イオン性界面活性剤、ポリビニルピロリドン、多価アルコールからなる群から選択される少なくとも1つの化合物とを共に配合することによって液剤中での溶解性が向上し澄明な水性液剤を提供することができる。例文帳に追加

This clear aqueous liquid medicine having improved solubility therein is provided by formulating the N-[4-[4-(1,2-benzisothiazol-3-yl)-1- piperazinyl]butyl]-1,2-cis-cyclohexanedicarboxylic imide or the salt thereof, in combination with at least one compound selected from the group consisting of a nonionic surfactant, a polyvinylpyrrolidone and a polyhydric alcohol. - 特許庁

京都議定書上の温室効果ガス6%削減目標の達成及び温室効果ガスの更なる長期的・継続的かつ大幅な排出削減に向けて、政府は、地球温暖化対策推進法に基づき、平成17年4月に京都議定書目標達成計画を策定し取組を進めてきたが、さらに、目標達成を確実なものとするため、経済産業省の産業構造審議会環境部会地球環境小委員会及び環境省の中央環境審議会地球環境部会の合同会合における検討などを踏まえ、自主行動計画の一層の推進、住宅・建築物の省エネ性能の更なる向上、トップランナー機器等の対策の強化、工場・事業場の省エネルギー性能の拡充、自動車の燃費の一層の改善等の対策・施策の追加・強化を盛り込んだ改定目標達成計画を、平成20年3月に閣議決定した。例文帳に追加

In order to fulfill its commitment under the Kyoto Protocol to reduce greenhouse gas emissions by 6% and to achieve further and continuous reduction in the long term, the Japanese government developed the Kyoto Protocol Target Achievement Plan based on the Global Warming Countermeasure Promotion Law in April 2005 and executed initiatives. Furthermore, in order to achieve the reduction targets under the Plan and in consideration of the joint discussions between the Global Environmental Subcommittee of the Environmental Committee of the Industrial Structure Council of the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Global Environment Committee of the Central Environment Council of the Ministry of the Environment, a revised Kyoto Target Achievement Plan was approved at a Cabinet Meeting in March 2008. The newly added and enhanced measures under the revised Plan included (1) a further promotion of voluntary action plans, (2) a further improvement in the energy-saving performance of houses and buildings, (3) the reinforcement of measures for top-runner appliances, (4) enhanced energy management in factories and business sites, and (5) the further improvement of automobile fuel efficiency. - 経済産業省

この発明に係る粒子帯電装置は、アース電極3と、コロナ放電によりイオンを生成する放電電極と、該放電電極と前記アース電極との間にこれら両電極と離間して配置された多孔状の引き出し電極5と、該引き出し電極と前記アース電極との間の空間領域に粒子を供給する粒子供給手段6とを備えていることを特徴とする。例文帳に追加

The electrostatic charge apparatus has an earth electrode 3, an electrostatic discharge electrode 4 for generating ions from a corona discharge, a porous drawer electrode 5 which is arranged between the electrostatic discharge electrode and the earth electrode, apart from these both electrodes, and a particle supplying means 6 for supplying a particle in the space area between the drawer electrode and the earth electrode. - 特許庁

 国は、当分の間、都道府県、市町村又は長期にわたり医療施設において療養を必要とする児童(以下「長期療養児童」という。)の療養環境の向上のために必要な事業を行う者に対し、長期療養児童の家族が宿泊する施設の新設、修理、改造、拡張又は整備で社会資本整備特別措置法第二条第一項第二号に該当するものに要する費用に充てる資金の一部を、予算の範囲内において、無利子で貸し付けることができる。例文帳に追加

(4) For the time being, the national government may, within the scope of the budget, provide loans without interest to a prefectural or municipal government or a person engaged in the services necessary for improvement of the medical treatment environment for children in need of long-term medical treatment in a Medical Institution (hereinafter referred to as "Children under Long-term Treatment") for part of funds to be appropriated to expenses spent for such new construction, repair, renovation, expansion or improvement of lodging facilities for family members of Children under Long-term Treatment as falling under Article 2 paragraph (1) item (ii) of the Act on Special Measures concerning Infrastructure Development.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 主務大臣は、第三十三条の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、指定再資源化事業者に対し、使用済指定再資源化製品の自主回収又は再資源化の実施の状況に関し報告させ、又はその職員に、指定再資源化事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

(4) To the extent necessary for the enforcement of Article 33, the competent minister may, pursuant to the provision of Cabinet Order, have a Specified Resources-Recycling Business Operator report the status of its implementation of Voluntary Collection or Recycling of the Used Specified Resources-Recycled Product, or have an official of the competent minister enter the office, factory, workplace or warehouse of a Specified Resources-Recycling Business Operator to inspect books, documents and other objects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

衣類の品質保持、取扱時の作業性向上を図るため、服が掛かる部分をスライドガイド(2)により可動させ丸首服の脱着と服を掛けた状態での肩幅の調整を容易にし、伸縮用パイプ(3)伸縮用バー()による伸縮機能でサイズの多様化が図れるハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a hanger retaining the quality of clothes, improving the workability of handling, facilitating hanging/removal of round-necked clothes and the adjustment of the shoulder width of the hanger with clothes hung thereon by moving a part for hanging the clothes by a slide guide 2 and diversifying sizes by a telescopic function by a telescopic pipe 3 and a telescopic bar 4. - 特許庁

 主務大臣は、第三十三条の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、指定再資源化事業者に対し、使用済指定再資源化製品の自主回収又は再資源化の実施の状況に関し報告させ、又はその職員に、指定再資源化事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

(4) To the extent necessary for the enforcement of Article 33, the competent minister may, pursuant to the provision of Cabinet Order, have a Specified Resources-Recycling Business Operator report the status of its implementation of Voluntary Collection or Recycling of the Used Specified Resources-Recycled Product, or have an official of the competent minister enter the office, factory, workplace or warehouse of a Specified Resources-Recycling Business Operator to inspect books, documents and other objects.  - 経済産業省

より良い規制環境の実現に向けては、金融庁により、ルール・ベースの監督(詳細なルールを設定し、それを個別事例に適用)とプリンシプル・ベースの監督(いくつかの主要な原則を示し、それに沿った金融機関の自主的な取組を促す)の最適な組合せ、金融システムに内在するリスクへの対応等、優先課題の早期認識とそれに対する効果的対応、金融機関の自助努力の尊重と金融機関へのインセンティブの重視、行政対応の透明性・予測可能性の向上の4つを柱とし、金融機関等との対話の充実、(国内外への)情報発信の強化、海外当局との連携強化、調査機能の強化による市場動向の的確な把握、金融庁職員の資質向上等に向けた取組を行うとしている。例文帳に追加

As for the achievement of a better regulatory environment, the Financial Services Agency has presented four fundamentals—the optimal combination of rule-based supervision (detailed rules to apply in each case are established) and principle-based supervision (some major principles are presented to promote voluntary actions of financial institutions along the lines of the principles), early recognition of and effective measures for priority issues such as measures against the risks inherent in the financial system, respect for the self-help efforts of financial institutions, and emphasis on the incentives for them, and improvement in the transparency and predictability of administrative measures. This aims to gain accurate understanding of market trends and improve the quality of the Financial Services Agency employees by enhancing the communication with financial institutions, improving the release of information (to both inside and outside the country), strengthening the ties with overseas authorities, and upgrading the research functions. - 経済産業省

第2次桂内閣の元で逓信大臣・初代内閣鉄道院総裁(在職:明治41年(1908年)7月14日-明治44年(1911年)8月30日)、寺内内閣の元で内務大臣(日本)(在職:大正5年(1916年)10月9日-大正7年(1918年)4月23日)、外務大臣(日本)(大正7年(1918年)4月23日-9月28日)、しばし国政から離れて東京市長(大正9年(1920年)12月17日-大正12年(1923年)4月20日)、第2次山本内閣の元で再び内務大臣(大正12年(1923年)9月2日-大正13年(1924年)1月7日、後述)などを歴任した。例文帳に追加

He successively took the following positions, Minister of Communications and first president of the Railways Bureau in the second Katsura Cabinet (period of service: July 14, 1908 to August 30, 1911), Minister of Home Affairs of Japan (period of service: October 9, 1916 to April 23, 1918) and Minister of Foreign Affairs of Japan (period of service: April 23, 1918 to September 28, 1918) in the Terauchi Cabinet, and then left the government position for a while, Mayer of Tokyo City (period of service: December 17, 1920 to April 20, 1923), but Minister of Home Affairs of Japan again in the second Yamamoto Cabinet (period of service: September 2, 1923 to January 7, 1924, the details later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9 都道府県、市町村又は長期療養児童の療養環境の向上のために必要な事業を行う者が、第一項から第四項までの規定による貸付けを受けた無利子貸付金について、第五項及び第六項の規定に基づき定められる償還期限を繰り上げて償還を行つた場合(政令で定める場合を除く。)における前二項の規定の適用については、当該償還は、当該償還期限の到来時に行われたものとみなす。例文帳に追加

(9) With regard to the application of the provisions of the preceding two paragraphs in the case where a prefectural or municipal government or a person engaged in the services necessary for the improvement of the medical treatment environment for Children under Long-term Treatment redeems the loan amount without interest provided pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (4) inclusive by accelerating the reimbursement period specified pursuant to the provisions of paragraphs (5) and (6) (excluding the cases specified by a Cabinet Order), said accelerated reimbursements shall be deemed to be made upon the maturity dates for said original reimbursement period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

IMFはまた、加盟国の経済政策及びIMF自身の業務の透明性を向上させるため多くの措置を承認してきている。これには、(1) IMFの政策に関する情報を提供するためのパブリック・インフォメーション・ノーティスの一層の活用、 (2) IMFの支援プログラムの基礎となる政策趣意書、経済・金融政策に関するメモランダム、及びポリシー・フレームワーク・ペーパーを公表するための手続き、 (3) 加盟国のプログラムを承認・レビューする理事会の後の議長ステートメントの公表、及び(4) 4条協議のスタッフ・レポートの自主的な公表のためのパイロット・プロジェクトなどが含まれる。世銀においては、各国の開発上の主要な課題及び世銀の融資プログラムの指針を示す国別支援戦略を1999年7月から原則として公表する予定である。例文帳に追加

The IMF has also approved a number of measures to increase transparency in member countries' economic policies as well as its own operations, including: (i) greater use of Public Information Notices to provide information on IMF policy issues; (ii) procedures for the release of Letters of Intent, Memoranda of Economic and Financial Policies, and Policy Framework Papers that underpin IMF-supported programs; (iii) publication of the Chairman's statement following Board approval or review of members' programs; and (iv) a pilot project for the voluntary public release of Article IV staff reports. In the World Bank, Country Assistance Strategies, which set out the major development challenges of individual countries and guide the Bank's lending programme, will in principle be made public as of July 1999. - 財務省

8 国は、第二項から第四項までの規定により都道府県、市町村又は長期療養児童の療養環境の向上のために必要な事業を行う者に対し貸付けを行つた場合には、当該貸付けの対象である事業について、当該貸付金に相当する金額の補助を行うものとし、当該補助については、当該貸付金の償還時において、当該貸付金の償還金に相当する金額を交付することにより行うものとする。例文帳に追加

(8) In the case where a loan is provided to a prefectural or municipal government or a person engaged in the services necessary for the improvement of the medical treatment environment for Children under Long-term Treatment pursuant to the provisions of paragraphs (2) to (4) inclusive, the national government shall subsidize the amount equivalent to the loan amount with regard to the services to be covered by said loan, and said subsidy shall be given by means of granting the amount equivalent to the amount of said loan reimbursement at the times of such reimbursements.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第一項第一号の再就職準備休暇とは、再就職のための準備として職業能力の開発及び向上を図る労働者に対して与えられる休暇(労働基準法第三十九条の規定による年次有給休暇として与えられるもの、第二項に規定する有給教育訓練休暇として与えられるもの及び前項に規定する長期教育訓練休暇として与えられるものを除く。)をいう。例文帳に追加

(4) Leave for preparation for reemployment set forth in paragraph (1), item (i) shall mean leave granted to workers who try to develop and improve their vocational abilities(*) as preparation for reemployment (excluding leave granted as annual paid leave as prescribed in Article 39 of the Labor Standards Act, leave granted as paid leave for educational training as prescribed in paragraph (2), and leave granted as long-term leave for educational training as prescribed in the preceding paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) 出願人が,出願時点で,自分の職業から得た実質収入の最低金額の2倍を超えない収入源又は経済的収入源があることを証拠付けられる場合。この事実に関係無く,産業財産登録庁は,出願人の家族状況を考慮して,例えば子供又は被扶養家族の人数,健康状態,その他の諸般の状況を考慮して,それらの者に対してこの恩典を認めるものとし,その者の収入源又は経済的収入源が自分の職業から得た実質収入の最低金額の2倍を超えるが,4倍を超えない場合である。例文帳に追加

(b) The applicant evidences income or economic resources in no way exceeding twice the minimum interprofessional salary in force at the time of the application. Notwithstanding this, the Industrial Property Registry, heeding the applicant's family circumstances, number of children or dependents, state of health, obligations and other similar circumstances, may grant this benefit to those persons whose income or economic resources exceed the said double figure but does not exceed four times the minimum interprofessional salary in force. - 特許庁

すなわち、①セーフガード措置発動の際に、消費者やユーザー企業が負担する発動コストを極力最小化するためには、措置の長期化、慢性化を阻止しながら構造調整を実現することが必要であること、②一方、セーフガード措置の発動自体が構造調整の実現を保証するものではなく、特に他の恒常的な保護措置と併用される場合には自己革新努力を促すための時限措置としての有効性が低下するおそれがあること、③措置の発動中に構造調整を実現するためには、a)企業や労働者の自己革新努力を促すようなインセンティブ付与、b)産業間の調整支援策、c)産業競争力向上のための施策を適宜組み合わせてセーフガード措置と補完的に実施する必要があること、④各種支援策を実施する際には、施策の実施コストを最小化するためにも意図する調整の種類を明確化し、最も有効かつ効率的な支援策を採用する必要があること、という点である。例文帳に追加

In other words, (1) when safeguard measures are introduced, to minimize to the greatest extent possible the costs of instigation borne by consumers and user companies, structural adjustment needs to be pursued while preventing safeguard measures from becoming long-term institutions. (2) At the same time, safeguard measures do not in themselves guarantee the realization of structural adjustment, and particularly when combined with other permanent protection measures, lose their effectiveness as a sunset measure designed to promote self-reform efforts. Further, (3) to realize structural adjustment during the period of safeguard instigation, the following measures need to be appropriately instituted in tandem with safeguard measures: (a) incentives to encourage self help efforts by companies and workers, (b) inter-industry adjustment assistance, and (c) measures to boost industrial competitiveness. Finally, (4) when implementing the various types of assistance, the intended type of adjustment needs to be clarified and the most efficient and effective assistance measures adopted in order to minimize the cost of implementation. - 経済産業省

3 国土交通大臣、都道府県知事又は市町村長は、河川若しくは指定土地に関する第一項に掲げる工事をし、若しくはさせようとする場合又はこれらの工事について河川法第二十三条から第二十七条まで若しくは第二十九条(河川使用の許可等)の規定による許可若しくは砂防法第四条(指定土地における一定行為の禁止、制限)の規定による制限に係る許可をしようとする場合において、当該工事が保護水面の区域内においてされるものであるときは、政令の定めるところにより、あらかじめ、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣に協議しなければならない。例文帳に追加

(3) In the event that the Minister of Land, Infrastructure and Transport, the prefectural governor or the mayor of a municipality intends to carry out, or cause to carry out, the work listed in paragraph 1 for the River or the Designated Land, or that such work is carried out within the area of the Protected Water Surface when he/she grants permission pursuant to the provisions of Article 23 through to Article 27 or Article 29 (Permission, etc. for Use of River) of the River Act, or permission pertaining to the restrictions pursuant to the provision of Article 4 (Prohibition and Restriction on Certain Acts in Designated Land) of the Erosion Control Act, he/she shall consult with the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface in advance as provided for in a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 同意基本計画(第五条第二項第四号に掲げる事項が定められているものに限る。)において定められた同項第三号に規定する区域(以下「同意企業立地重点促進区域」という。)の存する市町村は、同意企業立地重点促進区域における製造業等(工場立地法第二条第三項に規定する製造業等をいう。以下この条において同じ。)に係る工場又は事業場の緑地(同法第四条第一項第一号に規定する緑地をいう。以下この条において同じ。)及び環境施設(同法第四条第一項第一号に規定する環境施設をいう。以下この条において同じ。)のそれぞれの面積の敷地面積に対する割合に関する事項(以下この条において「緑地面積率等」という。)について、条例で、次項の基準の範囲内において、同法第四条第一項の規定により公表され、又は同法第四条の二第一項の規定により定められた準則に代えて適用すべき準則を定めることができる。例文帳に追加

Article 10 (1) Municipalities having a zone prescribed in Article 5, paragraph (2), item (iii) that is designated in the agreed basic plan (limited to one that provides for matters listed in Article 5, paragraph (2), item (iv)) (hereinafter such zone shall be referred to as the "agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities") may establish applicable rules, in lieu of rules that have been publicized as prescribed in Article 4, paragraph (1) of the Factory Location Act or rules that have been established as prescribed in Article 4-2, paragraph (1) of the same Act, in Municipal Ordinances, within the scope of the standards set forth in the following paragraph, with regard to matters concerning the ratio against the total site area of factories or workplaces pertaining to manufacturing industries, etc. (meaning manufacturing industries, etc. prescribed in Article 2, paragraph (3) of the same Act; hereinafter the same shall apply in this Article) of respective areas of green spaces (meaning green spaces prescribed in Article 4, paragraph (1), item (i) of the same Act; hereinafter the same shall apply in this Article) and environmental facilities (meaning environmental facilities prescribed in Article 4, paragraph (1), item (i) of the same Act; hereinafter the same shall apply in this Article) therein (hereinafter such matters shall be referred to as "green space-area ratios etc." in this Article) in the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この機能は、2003年4月以降(一部のものについては、10月以降)、原子力安全・保安院から、四半期毎に原子力施設の設置許可後の工事計画の認可、使用前検査、定期検査、定期安全管理審査、溶接安全管理審査、保安規定の認可、保安検査等の規制の実施状況、事故・故障の報告等についての報告を受けることが法定化され、さらに規制当局が実施した規制を監視・監査するために、直接事業者及び保守・点検事業者を調査可能にするように定められた。例文帳に追加

Since April 2003 (partially, from October 2003), the above functions have legally been enacted. The NSC may receive from NISA on the quarterly bases the following; reports on incidents and failures and reports on the conduct s of regulatory activities including approval of construction plan which is submitted after approval of a license to install nuclear facilities, Pre-service Inspection, Periodic Inspection, Periodic Safety Management Review, Safety Management Review on Welding, Approval of Operational Safety Program, implementation status of the Operational Safety Inspection. - 経済産業省

例文

第四条 消防長又は消防署長は、火災予防のために必要があるときは、関係者に対して資料の提出を命じ、若しくは報告を求め、又は当該消防職員(消防本部を置かない市町村においては、当該市町村の消防事務に従事する職員又は常勤の消防団員。第五条の三第二項を除き、以下同じ。)にあらゆる仕事場、工場若しくは公衆の出入する場所その他の関係のある場所に立ち入つて、消防対象物の位置、構造、設備及び管理の状況を検査させ、若しくは関係のある者に質問させることができる。ただし、個人の住居は、関係者の承諾を得た場合又は火災発生のおそれが著しく大であるため、特に緊急の必要がある場合でなければ、立ち入らせてはならない。例文帳に追加

Article 4 (1) A fire chief or fire station chief, when it is necessary for fire prevention, may order a person concerned to submit information materials or request a person concerned to make reports, or have his/her fire defense personnel (in the case of a municipality which has no fire defense headquarters, an official engaged in the fire service affairs of the municipality or a full-time fire corps volunteer of the municipality; the same shall apply hereinafter, except in Article 5-3, paragraph (2)) enter any place of work, factory or place with public access or any other place concerned, and inspect the position, structure equipment or the status of the management of the property under fire defense measures or ask questions of any related person; provided, however, that the fire chief or fire station chief shall have no person enter an individual's residence unless the person concerned gives consent or there is a particularly urgent necessity for such entry due to an extremely high fire risk.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS