1016万例文収録!

「きよはる」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きよはるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きよはるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 347



例文

(a) 周知の事実である商標との紛らわしさを生じかねない複製,模倣,翻訳又は字訳であって,商標又はその主要素の1が,周知の事実である商標が適用される同一又は類似の商品又はサービスの登録出願又は登録の対象を構成するもの例文帳に追加

(a) a reproduction, an imitation, a translation or a transliteration which can create confusion with a trademark that is a matter of common knowledge and when the trademark or one of the main elements thereof makes the object of an application for registration or of a registration for identical or similar goods or services to which the trademark that is a matter of common knowledge applies; - 特許庁

インク袋10において、衝撃強度の比較的弱い部分に補強フィルム14を貼ることにより、擬似的にインク袋10のフィルム厚を厚くするため、インク袋10の外部よりの衝撃に対する強度、また振動による繰り返しの変形に対する剛性が上がっている。例文帳に追加

Since the film thickness of an ink bag 10 is increased falsely by pasting a reinforcing film 14 to a part of the ink bag 10 where impact strength is relatively low, strength of the ink bag 10 against external impact is enhanced along with rigidity against repetitive deformation due to vibration. - 特許庁

アカントパナクス・センティコサス・ハルムス根の熱水及びエタノールによる抽出物と荏胡麻種子および/または紫蘇種子の含水エタノールによる抽出物からなる組成物を適用する相乗的ヒスタミン遊離阻害方法。例文帳に追加

The method for synergistically inhibiting histamine liberation uses a composition comprising an extract of the root of Acanthopanax senticosus Harms with hot water and ethanol and an extract of the seed of Perilla ocimoides and/or Perilla frutescens crispa with water-containing ethanol. - 特許庁

各セグメントに関して、1ユーザ/グループに関するシンボルを決定し、その1ユーザ/グループの寄与を受信ベクトルから除去することにより、各ユーザ、または各信号グループ(信号グループは、類似した受信電力を有する)に関するシンボルを連続的に決定する(28)。例文帳に追加

For each segment, symbols (28) for each user or group of signals (the group of signals having similar received power) are successively determined by determining symbols for one user/group and removing a contribution of that one user/group from the received vector. - 特許庁

例文

また、比較対象制御部14では、類似度が閾値以上となったテンプレートが標準波形テンプレートか変形波形テンプレートか、その種類を記憶しておき、次の磁気波形情報を文字認識する際、比較対象として、記憶されている種類のテンプレートを適用させる。例文帳に追加

In a comparison object control part 14, it is stored whether the kind of template whose similarities are equal to or larger than the threshold is the standard waveform template or the deformed waveform template and, in recognizing characters of next magnetic waveform information, the kind of template stored is applied as a comparison object. - 特許庁


例文

制御部19は留守番応答時には、録音用メモリ15に記憶されている複数の圧縮音声データのうちで、通信網から指定される符号化レートのものを録音用メモリ15からチャネル符号化器4へと出力させ、当該圧縮音声データを通信網へと送信する。例文帳に追加

At the time of reception in an automatic answering mode, the unit 19 allows the memory 15 to output the voice data compressed in a coding data to be designated from a communication network, among the plurality of compressed voice data stored in the memory 15, to a channel encoder 4 to transmit the compressed voice data to the communication network. - 特許庁

チャンバ8の周囲には、坩堝1を介して上方および下方に相対向するように磁場印加用のコイル6が一対に設けられ、一対の上部コイル6aおよび下部コイル6bには互いに逆向きに回る電流を流すことによって、坩堝1内の溶融液4にカスプ磁場が形成される。例文帳に追加

A cusp magnetic field is formed in a molten liquid 4 in the crucible 1 by applying an electric current to the pair of an upper coil 6a and a lower coil 6b respectively so that the applied current circulates inversely to each other. - 特許庁

従来の薬品収納装置では、施用対象薬品用の薬袋や輸液容器に貼る為のラベルや患者用リストバンドや帳票類を作成する機能が十分でなく、薬品の返却と補充とを区別して管理できず、操作者と関連づけて在庫管理できない。例文帳に追加

To resolve a problem in a conventional medicine storing device wherein a function of preparing a label for a medicine bag for an application target medicine or an infusion vessel, a wristband for a patient, or documents is insufficient, return and replenishment of medicine can not be managed in distinction from each other, and inventory management can not be carried out in association with an operator. - 特許庁

光学手段を用いて搬送路の被測定物の搬送特性に関連する測定値を定量的に評価するときの、ばらつきが大きい測定値に対しても適用範囲の広い測定を可能とした紙葉類測定装置及び画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper sheet measuring device and an image forming device capable of making measurement over a wide range applicable even to measurements involving large dispersion when the measurements relating to the carrying characteristic of an object to be measured on a carry path are evaluated quantitatively using an optical means. - 特許庁

例文

振幅補償部34は、ルックアップテーブル42からの電圧値データに応じて、直交変調後の信号電圧値と電力増幅器の振幅特性に応じたインパルス応答値との乗算値の累積加算値を出力し、減算器41へ供給する。例文帳に追加

An amplitude compensation section 34 outputs an accumulated addition value of a multiplication value of the signal voltage after the quadrature modulation and an impulse response according to an amplitude characteristic of the power amplifier, and supplies it to the subtracter 41 in response to the voltage data from the lookup table 42. - 特許庁

例文

競技のスタート前に無線タグ80は、ループコイル11a上にて時刻セットモードに移行し、送信機41から送られた時刻セット用の時刻情報によって、タイマ機器30bと同期したランニングタイムの計時を開始する。例文帳に追加

A radio tag 80 moves to a time setting mode on a loop coil 11a, before starting the game, and starts counting of a running time synchronized with a timer device 30b, based on time information for setting a time transmitted from a transmitter 41. - 特許庁

末梢血液の循環を効果的に改善することができ、また、低下した体温の回復をカシス果汁の濃縮液又は乾燥物及びアカントパナクス・センティコサス・ハルムス根抽出物の各単独適用に比し顕著に早め得る。例文帳に追加

To provide a peripheral blood circulation ameliorating composition which can effectively ameliorate the circulation of peripheral blood and can very quickly restore a lowered body temperature as compared with the case where a concentrated or dried product of black currant juice or an Acanthopanax senticosus Harms root extract is applied alone. - 特許庁

購入指示ボタン群17A,17B,17Cを、それぞれ春・夏用、秋用、冬用の催し物用に振り分け、これらのボタン群17A〜17Cに対し、開口部位置の異なる3枚のパネル板1,2,3を用意して季節により貼り替える。例文帳に追加

Purchase instruction button groups 17A to 17C are distributed to entertainments for spring, summer, autumn and winter and three panel plates 1 to 3 having respectively different aperture part positions are prepared for these button groups 17A to 17C and restuck in accordance with seasons. - 特許庁

(2) パリ条約についての他の締約国の国民に対して諸権利が付与されているにも拘らず,当該条約並びに当該条約を改正したか又は改正することがある協定,付属法及び締結議定書の規定について,かかる規定がそれらの産業財産保護に関するルクセンブルク法より有利なあらゆる場合は,ルクセンブルク国民は,ルクセンブルクにおいても彼等の利益になるように適用することを請求することができる。例文帳に追加

2. Notwithstanding the rights afforded the nationals of the other States party to the Paris Convention, Luxembourg nationals may claim application for their benefit, in the Grand Duchy of Luxembourg, of the provisions of that Convention, together with the agreements, additional acts, and closing protocols that have amended or may amend that Convention, in all those cases in which such provisions are more favorable than Luxembourg law for protecting their industrial property rights. - 特許庁

同一所有者名義で,前項にいう同一又は同種の商品若しくはサービスに関連している商品及びサービスに係り登録されているか又は登録出願中である複数の標章の同一性若しくは類似性が存在する場合は,(1)は,同一若しくは同種の商品又は同一若しくは同種のサービスに係り同一所有者名義で登録されるか又は登録出願中である複数の標章の同一性若しくは類似性が存在する場合と同様に,適用される。例文帳に追加

Where there is an identity or near resemblance of marks that are registered, or are the subject of applications for registration in the name of the same proprietor, in respect of goods and services which are associated with those goods or services, or goods or services of that description, sub-section (1) shall apply as it applies as where there is an identity or near resemblance of marks that are registered, or are the subject of applications for registration, in the name of the same proprietor in respect of the same goods or description of goods or same services or description of services.  - 特許庁

さらに、円光院に伝わる当時の史料・『円光院寺伝』によると、信玄が信濃国駒場で臨終間近の時、病の床に馬場信春を呼び寄せ、(安土桃山時代の高名な仏師)宮内卿法印康清に彫らせた、自分が日頃から信仰していた陣中守り本尊、刀八毘沙門・勝軍地蔵を託し、説三和尚に送り、円光院に納めてくれるように遺言したという。例文帳に追加

In addition, according to "Enko-in Jiden" (history of Enko-in Temple), which is historical material kept by Enko-in Temple at that time, just before Shingen's death at Komaba in Shinano Province, he called Nobuharu BABA to his bedside and left his will to send to Sessan-osho (a priest), for dedication to Enko-in Temple, his Jinchu Mamorihonzon (guardian deity at the front), Tohachi-bishamon (a statue of Bishamoten) and Shogun-jizo (Jizo that brings victory), carved at Shingen's order by Kunaikyo hoin Yasukiyo ([宮内法印 定訳不明])(famous busshi (sculptor of Buddhist Statues) in the Azuchi-Momoyama period and worshipped very much).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

編纂者を直接示す記録は無いが、臨時格を追加したときに編纂に関与した人物として左大臣藤原時平が総裁を務め、藤原定国(大納言・右近衛大将)・三善清行(文章博士)・大蔵春行(民部大輔)・藤原善経(明法博士)が挙げられており、「延喜格」本文の編纂もほぼ同じ人員構成であったと考えられている。例文帳に追加

Although there is no record directly identifying the compilers, the names of persons cited as having participated in the compilation of the extraordinary volumes include FUJIWARA no Tokihira, Sadaijin (minister of the left), serving as the editor-in-chief, FUJIWARA no Sadakuni (Dainagon (chief councilor of state) and Ukone no Taisho or the Chief of Ukonefu, (Guard Department)), Kiyotsura MIYOSHI, Monjo-hakase (teacher of Chinese poetry and history under the Ritsuryo system), Haruyuki OKURA (Minbutaifu, executive officer of the Ministry of Popular Affairs) and FUJIWARA no Yoshitsune, (Myoho-hakase, teacher of the law under the Ritsuryo system), and the staff which compiled the main volumes of Engikyaku are assumed to have consisted mainly of the same persons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、慶長16年(1611年)に浅野長政・堀尾吉晴・加藤清正が、18年に池田輝政・浅野幸長、19年に前田利長が亡くなると、豊臣家の孤立はいっそう強まり、その焦りからか幕府に無断で朝廷から官位を賜ったり、兵糧や浪人を集めだし、更には前田氏と誼を通じようとするなど、幕府との対決姿勢を前面に押し出し始めた。例文帳に追加

However, when Nagamasa ASANO and Yoshiharu HORIO and Kiyomasa KATO died in 1611, and Terumasa IKEDA andYoshinaga ASANO in 1618, and Toshinaga MAEDA in 1619, the isolation of the Toyotomi Family became stronger and partly from the impatience the Toyotomi Family began to reveal a policy of confrontation to the bakufu such as receiving official ranks from the Imperial Court without permissions from the bakufu, gathering army provisions and ronin (masterless samurai), in addition, trying to enter into the friendly relations with Maeda clan and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この条約の締結にはイギリス公使ハリー・パークスの仲介があったが、この条約には安政条約以来欧米各国が江戸幕府及び明治政府と締結した全ての不平等条約の規定の中でもっとも有利な条件が反映され、その内容は各国が日本と結んだ条約の最恵国待遇の規定によって全ての列強に対して適用されることとなった。例文帳に追加

English Minister, Harry Parks mediated for the conclusion of this treaty, and among all the unfair treaties concluded between the Edo government and the Meiji government with Europe and the North America since the Ansei era treaty, the treaty contained the most advantageous conditions, the contents of which applied to all countries who had made "Most Favored Nation Treatment" treaties with Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田村麻呂以降の坂上氏の動向であるが、田村麻呂には坂上大野、坂上広野、坂上浄野、坂上正野、そして桓武天皇の后だった坂上春子らの多数の子がいたと伝わっているが、坂上氏宗家の家督を継いだのは摂津国住吉郡平野庄(大阪市平野区)の領主となった坂上大野だった。例文帳に追加

Tamuramaro is said to have had many children including SAKANOUE no Ono, SAKANOUE no Hirono, SAKANOUE no Kiyono, SAKANOUE no Masano, and SAKANOUE no Haruko, who was the wife of Emperor Kanmu, as for the situation in the Sakanoue clan after Tamuramaro, it was SAKANOUE no Ono who had been a feudal lord of Hirano Sho, Sumiyoshi-gun Settsu Province (present-day Hirano-ward, Osaka city) that succeeded to the reigns of the head family of Sakanoue clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3の規定の適用上、「中央銀行」及び「政府の所有する金融機関」とは、次のものをいう。(a)ルクセンブルクについては、(i)ルクセンブルク中央銀行(ii)国立信用投資公社 (iii)ルクセンブルク政府が資本の全部を所有するその他の金融機関で両締約国の政府が随時合意するもの例文帳に追加

For the purposes of paragraph 3, the terms “the Central Bank” and “financial institution wholly owned by the Governmentmean: (a) in the case of Luxembourg: (i) the Central Bank of Luxembourg; (ii) the National Credit and Investment Corporation (la Societe Nationale de Credit et d’Investissement); and (iii) such other financial institution the capital of which is wholly owned by the Government of Luxembourg as may be agreed upon from time to time between the Governments of two Contracting States  - 財務省

(1)の規定の適用上,人が登録商標の所有者の承諾を得ることなしに,故意に次に掲げる行為をした場合は,同人は登録商標を偽造する。登録商標と同一又は類似の標識であって,誤認を生じる虞があるものを作成すること,又は真正の登録商標を変造すること。その方法は,変更,付加,抹消,一部除去又はそれ以外であるか否かを問わない。例文帳に追加

For the purposes of subsection (1), a person counterfeits a registered trade mark if, without the consent of the owner of the registered trade mark, the person knowingly makes a sign that is identical to, or similar to, the registered trade mark so as to be likely to deceive; or falsifies a genuine registered trade mark, whether by alteration, addition, effacement, partial removal, or otherwise. - 特許庁

本規定は,他の商標と同一の又は類似する商標を,かかる他の登録商標が対象とする商品又はサービスと類似する商品又はサービス以外のものについて使用してギリシャで名声を得た者についても,正当な理由のない当該標章の使用が先の商標の顕著性又は名声に不当に便乗し,又はこれを侵害する虞がある場合に限り,適用されるものとする。例文帳に追加

The same shall apply to any person using a trademark that is identical with or similar to another trademark but is not used with regard to goods or services similar to those for which the trademark is registered, where the latter has acquired a reputation in Greece and where use of that sign without due cause would take unfair advantage of or be detrimental to the distinctive character or the repute of the earlier trademark.  - 特許庁

前2段落にいう商標の登録の所有者であって,本条の適用上,その標章について領域上の保護を拡大する者は,第28条(a)にいう反則行為の責により,同一の又は類似の標章が同一種類の役務又は施設で,そのような標章により保護される役務を提供し又は商業上の施設を設立することができない。例文帳に追加

The holders of registrations as referred to in the preceding two paragraphs who, for the purposes of this Section, extend the territorial protection of their marks may not provide services or install business establishments protected by those marks in provinces in which the same or similar marks have been registered for services or establishments of the same type, on pain of liability for the offense referred to in Section 28(a) of this Law.  - 特許庁

ガス用の低圧貯蔵及び送給システムは、反対のルイス酸性又は塩基性を有するガス8と可逆的に反応する反応性ルイス塩基又はルイス酸の反応性液体媒体6を収容する内部部分を有する容器4、エネルギーを当該反応性液体媒体へ又はそれから移動させるためのシステム、又は、製品ガス精製器(例えば、ガス/液体分離器)9、又は両方、を含む。例文帳に追加

This low-pressure storage and delivery system for gas includes a container 4 having an interior portion containing a reactive Lewis basic or Lewis acidic reactive liquid medium 6 reversibly reacted with a gas 8 having opposing Lewis acidity or basicity, a system for transferring energy into or out of the reactive liquid medium, or a product gas purifier (e.g. a gas/liquid separator) or both. - 特許庁

等方性の磁性材料により形成された永久磁石44及び46が埋設されたロータ体40を備える電動機用ロータユニットの製造方法であって、永久磁石44及び46が、ロータ体40の周面外部に磁化巻線52が配置された外部磁化装置によって、ハルバッハ型磁石配列の少なくとも近似値に相当する磁力線分布を有するように磁化される。例文帳に追加

In the process for manufacturing a rotor unit for motor comprising a rotor body 40 buried with permanent magnets 44 and 46 made of an isotropic magnetic material, the permanent magnets 44 and 46 are magnetized by an external magnetizer having an exciting winding 52 arranged on the outer circumferential surface of the rotor body 40 to have a magnetic lines of force distribution corresponding at least to approximate values of Hull Bach type magnet arrangement. - 特許庁

解答解説(誤答)画面45には「類似問題を解く」ボタン46が表示され、「類似問題を解く」46を押下することにより、情報端末機4は、弱点強化問題画面50上にサーバ6より受信した類似問題情報を表示し、誤答問題に対する類似問題を提供し、類似問題を採点する。例文帳に追加

In the correct answer explanation (wrong answer) picture 45, a 'solving similar problems' button 46 is displayed and when the 'solving similar problems' button 46 is pressed, the information terminal machine 4 displays the similar problem information received from the server 6 in a weak-point overcoming problem picture 50, provides similar problems corresponding to the wrong answer problems, and scores the similar problems. - 特許庁

類推パターン適用手段103は、該類推パターン記録手段102に記録された類推パターンデータと、母集団となる複数の顧客のうちサンプリング顧客以外の顧客に関する購買履歴に関するデータ107とを用いて、全顧客に関する顧客評価データ108を生成する機能を有する。例文帳に追加

A similar pattern applying means 103 has the function of forming customer evaluation data 108 on the whole customers by using the similar pattern data recorded on the similar pattern recording means 102, and data 107 on a purchase history on customers other than the sampling customers among the plurality of customers becoming the population. - 特許庁

葉書用紙7、8、葉書サイズシール紙9には印刷面の裏面(葉書では表)の葉書の切手を貼る四角い枠で示す領域6(又はその領域6に対応する領域6´、以下同様)に、プリンタ側の読取装置で自動認識させるための用紙情報として縦に帯状のマークが印刷されている。例文帳に追加

In areas 6 (or an area 6' corresponding to the areas 6 is referred to hereinafter) shown as a square frame on the backside of a printing side (front side of a postcard) of postcard sheets 7 and 8, and a postcard-sized sealing sheet 9, strip-shaped marks are vertically printed as the sheet information to be automatically recognized by a reader on a printer side. - 特許庁

有限要素法によるプログラム処理を記述したライブラリであって、有限要素法の基底関数の張るベクトル空間のベクトルと、該基底関数の2乗積分から決まる内積より誘導される計量によって定まる双対ベクトル空間の双対ベクトルとを異なる抽象データ型として定義することを特徴とする。例文帳に追加

This library describes program processing by a finite element method and defines a vector in a vector space in which a basis function of the finite element method is stretched and a dual vector in a dual space defined by measurement introduced by an inner product decided from a square integral of the basis function as different abstract data types. - 特許庁

しかも、この反転制御にあたって、電磁ブレーキ40を積極的に採用することで、所望のタイミングで正確に反転ローラ21,27を強制停止させることができるので、反転ローラ21,27で挟まれた状態で反転通路S内を流動し続ける紙葉類2を、任意の位置で正確に一旦停止させることができる。例文帳に追加

In addition, since the reversal rollers 21 and 27 can be accurately force-stopped at a specified timing by positively adopting an electromagnetic brake 40 in the reversal control, the sheets 2 flowing continuously in the reversal passage S in the state of being held by the reversal rollers 21 and 27 can be accurately stopped temporarily at any position. - 特許庁

その製造法は、エステル化プロスタン酸あるいはエステル化ステロイドとポリ乳酸-グリコール酸共重合体またはポリ乳酸をジクロロメタンあるいはジメチルスルホキシドなどの有機溶媒などに溶解し、50〜500nmの直径にすることができるレシチンあるいは類似界面活性剤を用い、水中で、超音波発生器あるいはポリトロン攪拌機などにて乳化することである。例文帳に追加

The method of production for the same dissolves an ester of the prostanoic acid or a steroid ester and the polylactic acid-glycolic acid copolymer or polylactic acid in an organic solvent such as dichloromethane or dimethyl sulfoxide and then emulsifying by using the lecithin or the analogous surfactant which imparts particles with 50-500 nm of diameter by using a ultrasonic generator or a Polytron agitator(R). - 特許庁

第十四条 第二種特別加入保険料の額は、労災保険法第三十五条第一項の規定により労災保険の適用を受けることができることとされた者(次項において「第二種特別加入者」という。)について同条第一項第六号の給付基礎日額その他の事情を考慮して厚生労働省令で定める額の総額に労災保険法第三十三条第三号の事業と同種若しくは類似の事業又は同条第五号の作業と同種若しくは類似の作業を行う事業についての業務災害及び通勤災害に係る災害率(労災保険法第三十五条第一項の厚生労働省令で定める者に関しては、当該同種若しくは類似の事業又は当該同種若しくは類似の作業を行う事業についての業務災害に係る災害率)、社会復帰促進等事業として行う事業の種類及び内容その他の事情を考慮して厚生労働大臣の定める率(以下「第二種特別加入保険料率」という。)を乗じて得た額とする。例文帳に追加

Article 14 (1) The amount of the Class II special enrollment insurance premiums shall be the amount obtained by multiplying the total of the amounts specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for the persons deemed as entitled to be covered by the industrial accident insurance pursuant to the provision of Article 35, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act (in the following paragraph referred to as the "insured of Class II special enrollment"), by taking into consideration of the basic daily benefit amount set forth in the same Article, paragraph (1), item (vi) and other circumstances, by the rate prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the injury rate pertaining to employment injury and commuting injury for the businesses of the same type as or similar type to those set forth in Article 33, item (iii) of the Industrial Accident Insurance Act or the businesses conducting the works of the same type as or similar type to those set forth in the same Article, item (v) (or, in case of the persons specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 35, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act, the injury rate pertaining to employment injury for such business of the same or similar type or the business conducting such works of the same or similar type), the type and content of the services implemented as the services for social rehabilitation promotion, etc. and other circumstances (hereinafter referred to as the "Class II special enrollment insurance premium rate").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

代表的な人物としては、千宗旦・金森宗和・小堀遠州の茶道、後水尾天皇・池坊専好の生け花、安楽庵策伝・三浦為春・松永貞徳・烏丸光広などの文学、石川丈山・林羅山・堀正意の儒学、沢庵宗彭・一糸文守・鈴木正三の禅、近衛信尹・松花堂昭乗・本阿弥光悦の寛永の三筆、角倉素庵・近衛信尋の書、俵屋宗達・狩野探幽の絵画、野々村仁清の陶芸などが挙げられる。例文帳に追加

Famous persons are SEN no Sotan/Sowa KANAMORI/Enshu KOBOI of tea ceremony, the Emperor Gomizunoo/Senko IKENOBO of flower arrangement, Sakuden ANRAKUAN/Tameharu MIURA/Teitoku MATSUNAGA/Mitsuhiro KARASUMARU of literature, Jozan ISHIKAWA/Razan HAYASHI/Seii HORI of Confucianism study, Soho TAKUAN/Monju ISSHI/Shosan SUZUKI of Zen, Nobutada KONOE/Shojo SHOKADO/Koetsu HONNAMI of Kanei no sanpitsu (the three masters of calligraphy in Kanei era), Soan SUMINOKURA/Nobuhiro KONOE of calligraphy, Sotatsu TAWARAYA/Tanyu KANO of paintings and Ninsei NONOMURA of ceramic art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢神宮を建立したときの天照大神から倭姫命への神託は、『日本書紀』垂仁天皇25年春3月丁亥朔丙申条では「是神風伊勢國則常世之浪重浪歸國也傍國可怜國也欲居是國」、『倭姫命世記』では「是神風伊勢國即常世之浪重浪皈國也傍國可怜國也欲居是國」であり、神風(かむかぜ)の伊勢の国は常世の波の敷浪の帰(よ)する国、方国(かたくに)の美まし国なり。この国におらんと欲(おも)ふ と伝えられている。例文帳に追加

It is written in both the Nihon Shoki and "Yamatohime no Mikoto Seiki" (Chronicles of Yamatohime no Mikoto) that when Ise Shrine was erected, Yamatohime no Mikoto was given an oracle by the great sun goddess Amaterasu Omikami that Ise Province, where divine winds blow, is a beautiful place where waves from all around the world lap on its shore and that the goddess will stay in this province forever.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1339年(延元4年/暦応2年)に後醍醐天皇が死去すると親房が南朝の指導的人物となるが、親房が1354年(正平9年/文和3年)に死去すると南朝はまた衰微し、幕府内での抗争で失脚した細川清氏が楠木正儀らと南朝に帰順して一時は京都を占拠するものの1367年(正平22年/貞治6年)に敗れ、以降は大規模な南朝の攻勢もなくなり、足利義詮時代には大内弘世や山名時氏なども帰服する。例文帳に追加

When Emperor Godaigo passed away in 1339, Chikafusa became the de facto leader of the Southern Court, but when Chikafusa himself died in 1354, the Southern Court again fell into decline; having lost the internal power struggle within the Ashikaga shogunate, Kiyouji HOSOKAWA switched allegiance to Masanori KUSUNOKI and the Southern Court and together managed to briefly occupy Kyoto, but in 1367 they were defeated, and thereafter the Southern Court lost its large-scale military might, and even suffered the loss of Hiroyo OUCHI and Tokiuji YAMANA, who submitted to the shogunate during the rule of Shogun Yoshiakira ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ルールを破っても見つからなければいい、といったような意識のところには、ルール・ベースでの対応が将来適用されていくということですので、そういった、金融機関自身による、よい方向での努力をすると、それがいわば報われると申しましょうか、金融行政上の評価にも差が出てくる、あるいは、一番望ましいのは、それが顧客のより大きな信頼に結びついていって、商売も繁盛し、企業収益の更なる向上に結びつくといった因果関係が意識されるという世界が目標かなと思っております。例文帳に追加

The rules-based approach will be applied to financial institutions that operate based on the idea that rules may be violated as long as the violation can be covered up. It is desirable that financial institutions making voluntary improvement efforts be rewarded or get higher marks in assessment by financial administrators, and it is most ideal if financial institutions recognize that such efforts enable them to gain more trust from customers, attract more business and improve earnings.  - 金融庁

特別請求書の後で国際出願の取下又はルクセンブルク大公国指定の取下がない場合は,国際出願の遂行については,国際事務局によって公開された国際調査報告書を基礎にして,再開するものとする。ただし,特許協力条約第22条又は第39条に基づいて適用される期間の満了日から4月以内に,出願人自身が国内調査報告書の作成を求める公式請求書,又は国内出願に関してならば必要とされる筈である1若しくは2以上の調査報告書の何れかを提出した場合は,この限りでない。」例文帳に追加

Should the special request not be followed by withdrawal of the international application or withdrawal of the designation of the Grand Duchy of Luxembourg, the prosecution of the international application shall be resumed on the basis of the international search report published by the International Bureau, unless the applicant has himself filed, within a period of four months as from expiry of the time limit applicable under Article 22 or 39 of the Patent Cooperation Treaty either the official request for the drawing up of a national search report or one or more search reports that would be required in relation to a national application." - 特許庁

(d) ペルーにおける又は,互恵主義を前提として,地域又は国際的商域における関連分野に周知でかつ第三者に属している識別性ある標識の全体若しくは一部分の複製,模倣,翻訳若しくは転写から成る標識。この禁止は,類に関係なく,標識の使用が周知標章の対象と同一の商品又はサービスについて意図されている場合と,その使用が周知標章の対象と異なる商品又はサービスについて意図されている場合の両者に適用される。ただし,周知標章の正当な権利者による登録出願は除く。例文帳に追加

(d) they constitute a reproduction, imitation, translation or transcription of all or part of a distinctive sign that is well known to the sectors concerned in the country in which registration is applied for, or in subregional or international trade subject to reciprocity, and which belongs to a third party; the said prohibition shall be applicable, regardless of class, both where use of the sign is intended for the same goods or services as are covered by the well-known mark and where the use is intended for different goods or services; this provision shall not apply where the complainant is the legitimate owner of the well-known mark; - 特許庁

複数のホテルの各々がルーム予約管理センター1と信号線で接続されて、これら複数のホテルの各々が有する客室の空き情報がルーム予約管理センター1に報知されるようにされており、これら複数のホテルの各々のエントランスには、ルーム予約管理センター1に報知されたこれら複数のホテルの各々が有する客室の空き情報を検索して空き客室を選択し、選択された空き客室を有するホテルに予約をすることができる予約端末機4が設置されている。例文帳に追加

Each of plural hotels is connected through a signal line to a room reservation control center 1, and the vacancy information of the guest rooms of each of the plural hotels is reported to the room reservation control center 1. - 特許庁

樹脂粒子を染料により着色した着色樹脂粒子、界面活性剤(A)、水及び水溶性有機溶媒を含有するインクジェット記録用水性インクであって、前記樹脂粒子は、少なくともエチレン性不飽和単量体と界面活性剤(B)とを用いて前記エチレン性不飽和単量体を重合することにより作製されるものであり、前記界面活性剤(A)は、前記界面活性剤(B)と同一及び/又は類似のものであるインクジェット記録用水性インク。例文帳に追加

The water-base inkjet recording ink is one containing colored resin particles prepared by coloring resin particles with a dye, a surfactant (A), water, and a water-soluble organic solvent, wherein the resin particles are prepared by polymerizing an ethylenically unsaturated monomer by using at least the monomer and a surfactant (B), and the surfactant A comprises the surfactant B and/or an analoque thereof. - 特許庁

本システムは、どのソーシャル・ネットワーク・ポストまたは通信が緊急であるのかを判定し、オプションで保留中の緊急事項に優先順位を付けるかランキングするために、キーワードの存在、スカラ緊急性レーティング、緊急要求をサブミットする当事者のアイデンティティおよび/または数、日、日付、時刻、タイム・ゾーン、または類似物などの時間的要因について1つまたは複数のソーシャル・ネットワーク(または他の情報源)を監視することができる。例文帳に追加

The system can monitor one or more social networks (or other sources of information) for the presence of keywords, scalar urgency ratings, the identity and/or number of the parties submitting the urgent requests, temporal factors such as day, date, time, time zone, or the like, in an effort to determine which social network posts or communications are urgent, and optionally prioritize or rank pending urgent matters. - 特許庁

第11.14条及び第11.15条並びに第12条(1)(g)及び(h)に拘らず,本条が有効となる日及び法律によりぶどう酒又は蒸留酒に関する保護がWTO加盟国に適用開始される日のうち何れか後の日の前に,ある者が善意により, (a) 加盟国に適用される法律により保護されたぶどう酒又は蒸留酒に関する地理的表示と同一又は類似の商標について,第30条に従って出願をし,又は登録を受けた場合,又は (b) 使用することにより当該ぶどう酒又は蒸留酒に関する商標の権利を取得した場合は, それらの如何なる規定も,その者が当該商標を使用又は登録することを妨げない。例文帳に追加

Notwithstanding sections 11.14 and 11.15 and paragraphs 12(1)(g) and (h), where a person has in good faith (a) filed an application in accordance with section 30 for, or secured the registration of, a trade-mark that is identical with or similar to the geographical indication in respect of a wine or spirit protected by the laws applicable to a WTO Member, or (b) acquired rights to a trade-mark in respect of such a wine or spirit through use, before the later of the date on which this section comes into force and the date on which protection in respect of the wine or spirit by the laws applicable to that Member commences, nothing in any of those provisions prevents the adoption, use or registration of that trade-mark by that person.  - 特許庁

(d) 出願された商標の出願日又は優先日の前に経済取引において出願人以外の者を特定する法人の商号,名称又は事業名称であって,出願商標がこれら標識と同一又は類似し,かつ適用範囲も同一又は類似するために,公衆の間に混同の危険がある場合のもの。この目的で,当該標識の所有者は,国家領域を通じた当該標識の使用又は周知性を証明するものとする。これらの要件を充足した場合は,第3条に従いパリ条約第8条又は相互主義の原則を援用することのできる外国人は,同等の保護を享受するものとするが,ただし,当該外国人が自己の未登録商号のスペインにおける使用又は周知性を証明することを条件とする。例文帳に追加

(d) the trade name, name or business name of a legal person who, prior to the filing or priority date of the trademark applied for, identifies in economic transactions a person other than the applicant if, since it is identical or similar to such signs and its sphere of application is identical or similar, there is a risk of confusion among the public. For these purposes, the owner of those signs shall prove the use or knowledge of said signs throughout the national territory. Should they satisfy these requirements, the foreigners who, in accordance with Article 3 of this Law may invoke Article 8 of the Paris Convention or the principle of reciprocity, shall enjoy equal protection, provided that they supply proof of the use or knowledge in Spain of their unregistered trade name. - 特許庁

法然房源空(1)→勢観房源智(前2)→法蓮房信空(後2)→正信房湛空(3)→求道房恵尋(4)→素月房恵顗(5)→寿観房任空(6)→示観房範空(7)→我観房運空(8)→僧然定玄(9)→佛立恵照国師(僧任等凞)(10)→良秀僧尋(11)→聖深阿縁(12)→僧海等珍(13)→僧秀良玉(14)→威照良真(15)→称譽秀馨(16)→極譽理聖(17)→栄譽永真(18)→西譽雲栖(19)→弘譽伝心(20)→性譽法山(21)→道残源立(22)→看譽源良(23)→縁譽休岸(24)→長譽源然(25)→琴譽盛林(26)→了的(27)→潮呑(28)→忍譽源授(29)→眼譽呑屋(30)→誓譽厳真(31)→檀譽順応(32)→広譽順長(33)→叶譽酋村(34)→通譽◎林(35)→薫譽寂仙(36)→重譽写悦(37)→到譽順教(38)→香譽春沢(39)→鑑譽万竜(40)→法譽智俊(41)→晃譽念潮(42)→到譽潮音(43)→謙譽霊忠(44)→神譽感霊(45)→覚譽霊長(46)→逾譽俊海(47)→禀譽(48)→浄譽原澄(49)→明譽顕海(50)→祐譽天従(51)→宣譽巨道(52)→貫譽学善(53)→住譽密善(54)→在譽祐倫(55)→黒谷定円〘寥譽〙(56)→獅子吼観定〘梁譽〙(57)→佐藤説門〘開譽〙(58)→獅子吼観定〘梁譽〙(59)→秋浦定玄〘静譽〙(60)→吉水賢融〘仏譽〙(61)→大鹿愍成〘深譽〙(62)→郁芳随円〘相譽〙(63)→望月信亨〘昱譽〙(64)→芳井教岸〘道譽〙(65)→川端信之〘源譽〙(66)→渡辺教善〘闡譽〙(67)→千葉良導〘妙譽〙(68)→福井周道〘鑑譽〙(69)→澤崎梁寿〘定譽〙(70)→藤原弘道〘法譽〙(71)→稲岡覚順〘等譽〙(72)→坪井俊映〘仁譽〙(73)→高橋弘次〘満譽〙(74)例文帳に追加

Honenbo Genku (1)->Seikanbo Genchi (first period of 2)->Horenbo Shinku (latter period of 2)->Shoshinbo Tanku (3)->Gudobo Keito (4)->Sogetsubo Eke (5)->Suganbo Jinku (6)->Jikanbo Hanku (7)->Gaganbo Unku (8)->Sozen Jogen (9)->Butsuryu Eisho Kokushi (Sonin Nadohiro) (10)->Yoshihide Sojin (11)->Seimi Aen (12)->Sokai Rachin(13)->Soshu Ryogyoku (14)->Iteri Ryoshin (15)->Shoyo Shukei (16)->Gokuyo Risei (17)->Eiyo Eishin (18)->Saiyo Unsei (19)->Koyo Denshin (20)->Seiyo Hozan (21)->Dozan Genryu (22)->Kanyo Genryo (23)->Enyo Kyugan (24)->Choyo Genzen (25)->Kinyo Seirin (26)->Ryoteki (27)->Chodon (28)->Ninyo Genju (29)->Ganyo Donya (30)->Seiyo Ganshin (31)->Danyo Juno (32)->Koyo Juncho (33)->Kyoyo Shuson (34)->Tsuyo Chorin (35)->Kunyo Jakusen (36)->Juyo Shaetsu (37)->Toyo Junkyo (38)->Koyo Shuntaku (39)->Kanyo Manryu (40)->Hoyo Chishun (41)->Koyo Nencho (42)->Toyo Choon (43)->Kenyo Reishi (44)->Shinyo Kanrei (45)->Kakuyo Reicho (46)->Yuyo Shunkai (47)->Rinyo (48)->Joyo Gencho (49)->Meiyo Kenkai (50)->Yuyo Tenju (51)->Senyo Kyodo (52)->Kanyo Gakuzen (53)->Juyo Myozen (54)->Zaiyo Yurin (55)->Kurotani Joen [Ryoyo] (56)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (57)->Sato Zeimon [Kaiyo] (58)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (59)->Shuho Jogen [Seiyo] (60)->Kissui Kenyu [Butsuyo] (61)->Oka Binjo [Shinyo] (62)->Ikuho Zuien [Soyo] (63)->Mochizuki Shinko [Ikuyo] (64)->Hoi Kyogan [Doyo] (65)->Kawabata Nobuyuki [Genho] (66)->Watanabe Kyozen [Senyo] (67)->Chiba Ryodo [Myoyo] (68)->Fukui Shudo [Kanyo] (69)->Sawazaki Ryoju [Joyo] (70)->Fujiwara Hiromichi [Hoyo] (71)->Inaoka Kakujun [Toyo] (72)->Tsuboi Shunei [Jinyo] (73)->Takahashi Koji [Manyo] (74)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第九条 新法第十七条の規定は、この法律の施行前に開始した同条に規定する国際機関類似標章(旧法第四条ノ二に規定する政府間国際機関ノ紋章、旗章其ノ他ノ徽章、略称又ハ名称ニシテ主務大臣ノ指定スルモノト同一又ハ類似ノモノを除く。以下「民間国際機関類似標章」という。)を商標として使用し、又は民間国際機関類似標章を商標として使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供し、若しくは民間国際機関類似標章を商標として使用して役務を提供する行為に該当するものを継続する行為については、適用しない。例文帳に追加

Article 9 The provision of Article 17 of the New Act shall not apply to continuation of an act that falls under the act of using a mark similar to an international organization mark (excluding a mark identical or similar to a crest, a flag, or other emblem, abbreviation, or name of an international intergovernmental organization that is designated by the competent minister as prescribed in Article 4-2 of the Former Act; hereinafter referred to as a "mark similar to a private international organization mark" ) as a trademark, or assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting, importing or providing through an electronic telecommunication line, goods using a mark similar to a private international organization mark as a trademark, or providing services using a mark similar to a private international organization mark as a trademark, which is prescribed in Article 17 of the New Act, if such an act is commenced before the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

局長は,次に掲げる事情においては,何れかの商品又はサービスに関する商標(商標A)を登録してはならない。それが,他の所有者に属しており,かつ,登録されているか,又は第34条若しくは第36条に基づく優先権を有する商標(商標B)と同一であって,同一の商品又はサービスに関するものであるか,又はそれらの商品又はサービスに類似する商品若しくはサービスに関するものであり,それを使用すれば誤認又は混同を生じる虞がある場合それが,他の所有者に属しており,かつ,同一の商品若しくはサービス,又はそれらの商品若しくはサービスに類似する商品若しくはサービスに関して登録されているか,又は第34条若しくは第36条に基づく優先権を有する商標(商標C)と類似しており,それを使用すれば誤認又は混同を生じる虞がある場合それが,又はそれに係る何らかの本質的要素が,商標であって,それらの商品若しくはサービス,又は類似の商品若しくはサービス,又は他の何れかの商品若しくはサービスに関し,宣伝活動その他の何れかにより,ニュージーランドにおいて広く知られているもの(商標D)と同一であるか若しくは類似している,又はその翻訳である場合。ただし,商標Aを使用したとき,それらの他の商品又はサービスと商標Dの所有者との間に業としての関連を示すものと受け取られ,当該所有者の利益が害される虞があることを条件とする。例文帳に追加

The Commissioner must not register a trade mark (trade mark A) in respect of any goods or services if it is identical to a trade mark ("trade mark B") belonging to a different owner and that is registered, or has priority under section 34 or section 36, in respect of the same goods or services; or in respect of goods or services that are similar to those goods and services, and its use is likely to deceive or confuse; or it is similar to a trade mark (trade mark C) that belongs to a different owner and that is registered, or has priority under section 34 or section 36, in respect of the same goods or services or goods or services that are similar to those goods or services, and its use is likely to deceive or confuse; or it is, or an essential element of it is, identical or similar to, or a translation of, a trade mark that is well known in New Zealand (trade mark D), whether through advertising or otherwise, in respect of those goods or services or similar goods or services or any other goods or services if the use of trade mark A would be taken as indicating a connection in the course of trade between those other goods or services and the owner of trade mark D, and would be likely to prejudice the interests of the owner. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS