1016万例文収録!

「ちゅうだんする」に関連した英語例文の一覧と使い方(342ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちゅうだんするの意味・解説 > ちゅうだんするに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちゅうだんするの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17458



例文

この点、世銀が中心となり、UNICEF等の国連機関、地域開発金融機関、及び各国援助機関との間で構築した「アフリカの保健のための調和(HHA: Harmonization for Health in Africa)」は、アフリカ諸国の保健システム強化に向け、インフラや財政、ガバナンス、人材育成、医薬品等、セクター横断的な取組みを確保するための基盤であり、世銀がその強みを発揮した好例といえます。例文帳に追加

The Harmonization for Health in Africa (HHA) project, which was undertaken under the leadership of the World Bank together with UN institutions, such as UNICEF, regional development banks, and aid organizations of various countries, provides the basis for ensuring cross-sectoral measures with regard to infrastructure, fiscal issues, governance, human resource development and pharmaceuticals, all in a greater effort to enhance health systems in African countries. This project proved to be a fine example of the World Bank displaying its great strengths.  - 財務省

商用電源1と電気部品6とが配線パターン12を介して接続され、閉回路が形成される電気回路基板2において、前記配線パターン12の少なくとも一部を他部よりも細い配線パターン43で形成し、短絡時に、この細い配線パターン43を溶断させ、過電流保護をする例文帳に追加

It this electric circuit board 2 on which a commercial power source 1 and an electric component 6 are connected through a wiring pattern 12 to form a closed circuit, at least a part of the wiring pattern 12 is formed by a wiring pattern 43 narrower than the other part, and the narrow wiring pattern 43 is fused in the time of a short-circuit, to protect an overcurrent. - 特許庁

また、CPU31は、例えば理論空燃比フィードバック制御からリーンフィードバック制御への移行時などにおいて、目標空燃比が大きく変化したことを判定した時、一時的にフィードバック制御を中断し、実空燃比と目標空燃比との偏差が所定値以下となった時にフィードバック制御を再開する例文帳に追加

When it is determined that the target air-fuel ratio is largely changed such as in transition from stoichiometric air-fuel ratio feed back control to lean feedback control, the CPU 31 temporarily interrupts the feedback control, and it resumes the feedback control when a deviation between the actual air-fuel ratio and the target air-fuel ratio becomes a predetermined value or lower. - 特許庁

最終段の電極群は、IDT電極6の2分割された各櫛歯状電極の最外電極指が両側のIDT電極5,7の電極指と隣り合っており、IDT電極5,7の櫛歯状電極の内IDT電極6の最外電極指に隣り合った電極指を有する側が接地端子18に接続されている。例文帳に追加

Each outermost electrode finger of the divided interdigital electrode of the IDT electrode 6 is located adjacent to the electrode finger of the IDT electrodes 6, 7 at both sides of the IDT electrode 6, and the side of the interdigital electrodes of the IDT electrodes 5, 7 including the electrode finger adjacent to the outermost electrode finger of the IDT electrode 6 is connected to a ground terminal 18 respectively. - 特許庁

例文

X線コンピュータトモグラフィ(CT)の撮影原理に基づき、前記二次電池の前記電極体の積層断面における前記正極合材層および負極合材層の少なくとも一方の少なくとも1つの領域のCT値を測定し、得られたCT値により、該二次電池の劣化状態を評価する例文帳に追加

By using a computer tomography(CT), a CT value of at least one of the areas of either the above positive laminated layer or the above cathode laminated layer for the secondary battery is measured based on the photography principles of the X-ray computer tomography, a deterioration extent of the above secondary battery is evaluated. - 特許庁


例文

酸素処理法により給水の水質処理を行うとともに、濾過膜を用いた復水濾過装置により復水の濾過処理を行う発電所プラントにおいて、酸素処理法運用時における復水濾過装置の除鉄性能を向上させ、後段の復水脱塩装置の負荷を低減させることにより、発電所プラントの安定運転を実現する例文帳に追加

To achieve the stable operation of a power plant performing the quality treatment of supplied water by an oxygen treatment method and performing the filtering treatment of condensed water by a condensed water filter apparatus using a filter membrane by enhancing the iron removing capacity of the condensed water filter apparatus and reducing the load of a condensed water desalting apparatus of a rear stage. - 特許庁

エンジン始動〜暖機時には、ラジエータ回路31およびヒータ回路33を閉じ、バイパス回路32のみを開くように電動式のバルブ37を制御し、エンジン3のウォータジャケット14、16内に1〜5l/minの冷却水循環量が流れるように電動式のウォータポンプ36を制御する例文帳に追加

In the starting to warming of the engine, an electric valve 37 is controlled so as to close a radiator circuit 31 and a heater circuit 33 and open only a bypass circuit 32, and an electric water pump 36 is controlled so as to carry cooling water to the water jackets 14 and 16 of the engine 3 in a circulating quantity of 1-5 l/min. - 特許庁

アウターリード部をJ折り曲げ加工した後に、樹脂とリードフレームとの密着性不良、剥離や半導体チップとリードフレームとの密着性不良、剥離や半導体チップ3のクラック発生やワイヤーの接続不良、断線等のトラブルが起きにくい表面実装型LED用リードフレーム及びその製造方法を提供する例文帳に追加

To provide a lead frame for a surface-mounting LED, together with its manufacturing method, where, after an outer lead part is bent, troubles such as poor adhesion or peeling between a resin and a lead frame, that between a semiconductor chip and the lead frame, cracking of a semiconductor chip 3, poor connection or disconnection of a wire, etc., are hardly taken place. - 特許庁

シリンドリカル形状をなすゴム状弾性体からなる音響レンズ本体500の湾曲した面の内側に、レンズ軸510に関して対称的に互いに平行な1対の空洞部502を設け、これら空洞部に液体504を充填するとともにその量を調節して湾曲部の曲率を変える。例文帳に追加

The acoustic lens comprises an acoustic lens body 500 made of a rubber-like elastic material formed in a cylindrical shape, a pair of cavities 502 parallel to each other and symmetrical with respect to a lens axis 510 and provided at an inside of a curved surface of the body 500, and liquid 504 filled in the cavities to regulate their amounts to thereby change a curvature of the curved part of the body 500. - 特許庁

例文

太陽歯車と、太陽歯車と同軸上で配設された内歯歯車と、内歯歯車内に円周方向で等間隔に配設され太陽歯車と内歯歯車とに噛み合う複数の遊星歯車と、遊星歯車を回転自在に支持するとともに太陽歯車や内歯歯車と同軸上で回転自在なキャリアとからなる遊星歯車機構を複数段備えている。例文帳に追加

The drive reduction gear includes a plurality of planetary gear mechanisms each including: a sun gear; an inner gear arranged coaxially with the sun gear; a plurality of planetary gears arranged in the inner gear at equal intervals in a circumferential direction and meshing with the sun gear and the inner gear; and a carrier rotatable coaxially with the sun gear and the inner gear to rotatably support the planetary gears. - 特許庁

例文

複数のスキッド20は、少なくとも複数段の軌条15の段差部16に配置されているとともに、その段差部16のスキッド20がそのスキッド20内に侵入する上下段両側のコイルカー30との間でコイル2を受け渡し可能な段間共用スキッド20Aとして構成されている。例文帳に追加

The plurality of skids 20 are disposed in at least stepped portions 16 of the plurality of stages of the rail 15, and the skid 20 located at each stepped portion 16 is constituted as a skid 20A shared between steps, which can deliver the coil 2 with the coil cars 30 on both the upper and lower stages which enter the skid 20. - 特許庁

パソコン使用の商談や打ち合わせの際に入力したデータを相手方に視認させるためにパソコンを回転させたり、あるいは異性のばあいためらいがちな相手方に傍らに来てもらう必要がなく、対話者がディスプレイ画面に表示されているデータを相互にしかも同時に視認できるパソコンを提供する例文帳に追加

To provide a personal computer for allowing speakers at both sides of the computer to simultaneously view data displayed on a display screen without making it necessary to rotate the personal computer or making it necessary for the opposite sex to reluctantly come around in order to let the other party view data inputted at the time of having a business talk or a meeting by using the personal computer. - 特許庁

上記課題は、廃水を生物学的に処理した後、膜による固液分離を行い、該膜の透過液に対して凝集剤を添加し、さらに別の膜によって固液分離を行う廃水の処理方法において、前段の膜処理と後段の膜処理との間で固定化微生物または固着微生物を用いた生物処理を行うことを特徴とする廃水の処理方法と、その装置によって解決される。例文帳に追加

In a waste water treatment method wherein biological treated waste water is subjected to solid-liquid separation treatment by membranes and a flocculant 15 is added to the filtrate 5 passing through the membranes to further perform the solid-liquid separation of the transmitted liquid by separate membranes, biological treatment using immobilized or fixed microorganisms is performed between the membrane treatment of the front stage and that of the rear stage. - 特許庁

浸漬塗布法により光導電層が表面に塗布形成された円筒状電子写真用感光体の塗布膜除去装置において、前記内外面各拭取体のうち内面拭取体が上下二段に設けられ、かつ上段の拭取体の拭取体主要部を間欠状に構成した円筒状電子写真用感光体の塗布膜除去装置とすることにより達成される。例文帳に追加

In the coating film removing device for the cylindrical electrophotographic photoreceptor having the photo conductive layer applied and formed on the surface by the dip coating method, inside wiping bodies in the inside and outside wiping bodies are provided in upper and lower 2 stages and a wiping body main part of the upper stage wiping body is intermittently formed. - 特許庁

本発明の軽量断熱キャスタブルは、粒径3mm未満のCaO・6Al_2O_3を30〜50質量%、アルミナセメントを40〜60質量%及び粒径45μm未満のアルミナ微粉を10〜20質量%含有してなる耐火原料に対して外掛けで0.01〜1.0質量%の増粘剤を配合してなることを特徴とする例文帳に追加

The lightweight heat insulating castable is obtained by blending a refractory raw material comprising 30-50 mass% of CaO-6Al_2O_3 having a particle size of <3 mm, 40-60 mass% of alumina cement and 10-20 mass% of alumina fine powder having a particle size of <45 μm externally with 0.01-1.0 mass% of a thickener. - 特許庁

また、47 都道府県に設置されている認定支援機関の業務に、事業引継ぎ支援業務を追加し、事業診断、事業継続に係る情報提供・助言等を行う「事業引継ぎ相談窓口」を設置するとともに、事業引継ぎ支援の需要が多く、支援体制が整った認定支援機関に「事業引継ぎ支援センター」を設置した。例文帳に追加

In addition, support for business successions was added to the services provided by approved support agencies in each of the 47 prefectures, “Business Succession Help Desks” were established to perform business diagnoses and provide information and advice on business successions, and “Business Succession Support Centers” were established at approved support agencies in regions with strong demand for supporting business successions and well-developed capacity to deliver support.  - 経済産業省

さらに、日・GCC 間のFTA 交渉ではカバーしていない分野について、サウジアラビアとは中断していた投資協定交渉を06年10月から再開し(07年2月、第3回交渉実施)、カタールとはエネルギー分野や投資・ビジネス環境分野を協議するカタール合同経済委員会(06年11月第1回開催)を新たに設置した。例文帳に追加

For areas not covered by FTA negotiations between Japan and GCC, Japan has resumed the suspended negotiations on an investment agreement with Saudi Arabia (first negotiation was held in October 2006), and newly established the Japan-Qatar Joint Economic Committee to discuss both the area of energy and Japan's investment and business environment with Qatar (the first meeting was held in November 2006). - 経済産業省

第二条の規定にかかわらず、いかなるオーストラリアの地方政府又は地方公共団体も日本国の企業が船舶又は航空機を国際運輸に運用することにつき日本国における住民税又は事業税に類似する租税を課さないことを条件として、オーストラリアの企業は、船舶又は航空機を国際運輸に運用することにつき日本国において住民税及び事業税を免除される。例文帳に追加

Notwithstanding the provisions of Article 2, provided that no political subdivision or local authority of Australia levies a tax similar to the local inhabitant taxes or the enterprise tax in Japan in respect of the operation of ships or aircraft in international traffic carried on by an enterprise of Japan, an enterprise of Australia shall be exempt from the local inhabitant taxes and the enterprise tax in Japan in respect of the operation of ships or aircraft in international traffic.  - 財務省

以下に掲げる点が認められる場合には、評定を行う上でのプラス要素として勘案するものとする。 (1) 経営陣が、積極的に金融円滑化管理態勢の弱点・問題点を把握・分析することによって、金融円滑化管理態勢の向上につなげている場合 (2) 債務者に対するモニタリングや経営相談・経営改善指導等によって債務者との意思疎通が図られ(債務者との密度の高いコミュニケーションの確保)、債務者の正確な経営実態の把握、債務者の実態を的確に反映した経営改善計画の策定支援及び同計画の適切なフォローアップ等を行っていると認められる場合 -5- (3) 債務者に対する経営相談・経営指導及び債務者の経営改善に向けた取組みへの支援により、債務者の経営改善が着実に図られ、債務者の返済能力の改善等につながっている事例が複数の営業店等にて認められる場合例文帳に追加

If the evaluation and improvement activities of the Board of Directors, etc. and the manager in charge of the compliance control division are effective and create a virtuous circle of constant improvement efforts by officers and employers of the financial institution, this shall be considered as a positive factor in giving a rating.  - 金融庁

3 第十一条第三項の規定により都市計画施設の区域について都市施設を整備する立体的な範囲が定められている場合においては、計画図及び計画書における当該立体的な範囲の表示は、当該区域内において建築物の建築をしようとする者が、当該建築が、当該立体的な範囲外において行われるかどうか、同項後段の規定により当該立体的な範囲からの離隔距離の最小限度が定められているときは当該立体的な範囲から最小限度の離隔距離を確保しているかどうかを容易に判断することができるものでなければならない。例文帳に追加

(3) In cases where a multi-level scope for the development of urban facilities is stipulated for city planning facilities areas pursuant to the provisions of paragraph (3), Article, indication of this multi-level scope on project drawings and in project plans must be such that individuals scheduled to build buildings in the said areas can easily discern whether or not said buildings will be built outside of this multi-level scope and whether or not the minimum offset distance from the multi-level scope stipulated pursuant to the provisions of the latter half of this paragraph have been secured.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 厚生労働大臣は、厚生労働省令で定めるところにより、事業主の団体若しくはその連合団体又は一般社団法人若しくは一般財団法人、法人である労働組合その他の営利を目的としない法人であつて、次の各号のいずれにも適合していると認めるものとしてその指定する者(以下「指定試験機関」という。)に、技能検定試験に関する業務のうち、前条第二項の規定により都道府県知事が行うもの以外のもの(合格の決定に関するものを除く。以下「試験業務」という。)の全部又は一部を行わせることができる。例文帳に追加

Article 47 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, as specified by an Ordinance of Health, Labour and Welfare, have any of the employers' organizations or federations thereof, incorporated associations or incorporated foundations, labor unions that are juridical persons, or other nonprofit juridical persons which he/she designates as those conforming to all of the following items (hereinafter referred to as a "designated examining body") conduct the whole or part of the business concerning trade skill tests other than the business to be conducted by a prefectural governor as prescribed in paragraph (2) of the preceding Article (excluding the business concerning the determination of test results; hereinafter referred to as "test business"):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

バッテリー動作時において表示器にダビング終了までにバッテリーが切れるかどうかを表示することによってバッテリー切れによるダビング中断を未然に防ぐことが可能となり、バッテリー動作時においてテープ残量とバッテリー残量から判断して自動的に消費電力を抑えることによってダビング中にバッテリーが途中で切れてしまう事を防ぐことが可能となり、ユーザーに有益なデジタルビデオカメラを構築することが可能となる。例文帳に追加

By displaying it on a display during battery operation whether or not the battery will go flat before dubbing ends, dubbing interruption due to battery run-out can be prevented, battery running out halfway during dubbing can be prevented by judging from a residual quantity of a tape and power of the battery at the time of battery operation and power consumption is automatically reduced, thereby providing a useful digital video camera to the user. - 特許庁

第三条 産業技術力の強化は、産業技術力が産業構造の変化、技術の進歩等の内外の経済的環境の変化に適確に対応して我が国産業の持続的な発展を図るための基盤であることにかんがみ、我が国産業の発展を支えてきた技術の改良に係る産業技術の水準の維持及び向上を図りつつ、国、地方公共団体、大学及び事業者の相互の密接な連携の下に、創造性のある研究及び開発を行うとともに、その成果の企業化を行う能力を強化することを基本として行われるものとする例文帳に追加

Article 3 (1) In light of the fact that Industrial Technology Capability is the foundation for furthering sustainable development of Japanese industries by accurately responding to changes in the internal and external economic environment, such as changes in industrial structure and technological progress, etc., Industrial Technology Capability shall be enhanced with the basic objectives of enhancing the capability to implement creative research and development under mutually close coordination of the national government, local governments, universities and business operators, and of enhancing the capability to implement the commercialization of results thereof, based on a foundation of striving to maintain and improve the industrial technology standards related to technology improvement that have supported our nation's industrial development.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 地方財政法(昭和二十三年法律第百九号)第五条の三第一項、第二項及び第六項(許可をするかどうかを判断するために必要とされる基準に係る部分に限る。)並びに第五条の四第一項(第一号及び第二号を除く。)、第二項及び第六項(同法第五条の三第一項ただし書に係る部分に限る。)の規定は、前項の場合に準用する。この場合において、同法第五条の四第一項各号列記以外の部分中「次に掲げる地方公共団体」とあるのは、「次に掲げる港務局及び当該年度の前年度に生じた損失について港湾法(昭和二十五年法律第二百十八号)第三十一条第二項の規定による補てんを受けた港務局」と読み替えるものとする例文帳に追加

(2) The provisions of paragraph (1), (2) and (6) of Article 5-3 of the Local Government Finance Act (Act No. 109 of 1948) (limited to the parts pertaining to necessary norms for judgment of permission), and Article 5-4 paragraph (1) (excluding item (i) and (ii)), paragraph (2) and (6) (limited to the part pertaining to the proviso of the paragraph (1) of Article 5-3 of the same Act) shall apply mutatis mutandis to the case set forth in the preceding paragraph. In this case, "the following local government" in the part other than those listed in each item of paragraph (1) of Article 5-4 of the same Act shall read "the following port authority and a port authority which compensated its losses of the preceding year pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 31 of Port and Harbor Act (Act No. 218 of 1950)".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 研究所は、通則法第二十九条第二項第一号に規定する中期目標の期間(以下この項において「中期目標の期間」という。)の最後の事業年度に係る通則法第四十四条第一項又は第二項の規定による整理を行った後、同条第一項の規定による積立金があるときは、その額に相当する金額のうち経済産業大臣の承認を受けた金額を、当該中期目標の期間の次の中期目標の期間に係る通則法第三十条第一項の認可を受けた中期計画(同項後段の規定による変更の認可を受けたときは、その変更後のもの)の定めるところにより、当該次の中期目標の期間における前条に規定する業務の財源に充てることができる。例文帳に追加

Article 12 (1) Pertaining to the last business year of the period for mid-term objectives (hereinafter referred to as the "period for mid-term objectives" in this paragraph) prescribed in Article 29, paragraph (2), item (i) of the Act on General Rules, if, after the Institute has conducted the adjustments pursuant to the provisions of Article 44, paragraph (1) or paragraph (2) of the Act on General Rules, there are reserve funds pursuant to paragraph (1) of said Article, the Institute may appropriate, from among the amount equivalent to those reserve funds, the amount for which approval has been obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry, as a financial resource for the operations prescribed in the preceding Article in the next period for mid-term objectives, pursuant to the mid-term plan (or modified mid-term plan if approval for a change pursuant to the provisions of the second sentence of said paragraph has been obtained) for which the approval specified in Article 30, paragraph (1) of the Act on General Rules has been obtained pertaining to said next period for mid-term objectives following the relevant period for mid-term objectives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ですから、そこは健全なものにしていく必要があると思いまして、実は今回、信用金庫の大臣表彰といったことで、全国の信用金庫の中では、(債務者の)相談に応じたりする等、積極的にやっている信用金庫もあるのです。多重債務者というのは誰も相手をしてくれないと思い、自分が孤独に感じるのです。そんなことにもなりがちですから、そこは相談に応じる、手を差し伸べるということは大事だと思っておりまして、そういったことを熱心にやって頂いた信用金庫がございまして、それを今度大臣表彰します。例文帳に追加

Therefore, I believe that this should be developed into a sound market, so I will award a ministerial commendation to Shinkin banks that assiduously meet debtors' requests for consultation. People with multiple debts feel lonely, believing that there is nobody to consult with. Therefore, meeting their requests for consultation and extending assistance to them is important. We will award a ministerial commendation to Shinkin banks that have been assiduous in such activity.  - 金融庁

変速指示レバーが、再度変速可能時間t_1 より短い時間間隔で連続的に多数回のシフトアップまたはシフトダウンが操作入力されたときには、その操作回数がシフトアップの最大変速可能段数n_u またはシフトダウンの最大変速可能段数n_d に達したときには、もはや再変速可能時間t_1 の経過を待つことは意味がなく、再変速可能時間t_1 の設定を無効にして、前記n_u またはn_d 段のシフトアップまたはシフトダウンを直ちに実行する例文帳に追加

When the number of the operation reaches the number of possible stage of maximum speed change to shift up nu or the number of possible stage of maximum speed change to shift down nd, the shifting up or down for the stage nu or nd is immediately performed by invalidating setting of the time t1 enabling to change the gear again without already waiting lapse of the time t1 enabling to change the gear again. - 特許庁

三 法第七条第一項第二号及び前二号の規定を適用する場合において、国外源泉所得に係る各種所得又は国内源泉所得に係る各種所得について国内及び国外において支払われたものがあるときは、その各種所得の金額(前号後段に規定する所得については、同号後段の規定により計算した金額)に、その各種所得に係る収入金額のうちに国内で支払われた金額又は国外で支払われた金額の占める割合を乗じて計算した金額をそれぞれその各種所得の金額のうち国内の支払に係るもの又は国外の支払に係るものとみなす。例文帳に追加

(iii) In the case where the provisions of Article 7(1)(ii) of the Act and the preceding two items shall apply, if any of the various types of income categorized as foreign source income or various types of income categorized as domestic source income is paid in and outside Japan, respectively, the amount calculated by multiplying the amount of each type of income (in the case of the income prescribed in the second sentence of the preceding item, the amount calculated pursuant to the provision of the second sentence of the said item) by the ratio of the amount paid in Japan or amount paid outside Japan, respectively, to the amount of revenue pertaining to the said type of income, shall be deemed to be the amount of the said type of income paid in Japan or paid outside Japan, respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

熱間圧延機の後段に水冷手段とダウンコイラとを配置した熱間圧延ラインにおいて、圧延後の圧延材を水冷手段で所定の温度で冷却してダウンコイラで熱延コイル3に巻き取った後、コイル置き台31に載置して熱延コイル搬送コンベア4で搬送するにあたり、熱延コイル3の外周部における平均冷却速度が33℃/hr以下の冷却速度を実現する徐冷カバー11で熱延コイル搬送コンベア4を覆う。例文帳に追加

At this time, a hot-rolled coil carrying conveyor 4 is covered with a slow cooling cover 11 to attain such a cooling speed as to be an average cooling speed of not higher than 33°C/hr in the outer circumference of a hot-rolled coil 3. - 特許庁

本2シリンダ回転式圧縮機は、作動ガスを2個のシリンダを仕切る仕切板に設けられた1本の吸込管から、仕切板内に設けた分岐部で分岐された2個の吸込通路を通じて、両シリンダ室内に導き圧縮する圧縮機構部を備え、仕切板面における吸込通路の出口面積をAd、吸込管の最小断面積をdsとするとき、Ad/As≧1の関係を有し、吸込管軸心線と両吸込通路軸心線とのなす各々の角度θが28°≦θ≦43°である。例文帳に追加

When an exit area of the suction passage in the partition plate is set to Ad and a minimum cross-sectional area of the suction pipe to As, the compressor has a relation of Ad/As≥1, and each of angles θ between an axial line of the suction pipe and axial lines of the both suction passages is 28°≤θ≤43°. - 特許庁

90モル%以上がトリメチレンテレフタレート繰り返し単位から構成されるポリトリメチレンテレフタレートであるポリエステル成分Aと導電性カーボンブラックを15〜40重量%含有する熱可塑性ポリマーである導電成分Bからなり、ポリエステル成分Aが繊維横断面積の70〜95%を形成する伸長回復率が50%以上であるストレッチ性に優れた導電性ポリエステル繊維。例文帳に追加

The electroconductive polyester fiber comprises a polyester component A being a polytrimethylene terephthalate (PTT) composed of90 mol % of trimethylene terephthalate repeating unit and an electroconductive component B being a thermoplastic polymer containing 15-40 wt.% of the electroconductive carbon black, has 70-95% of the cross-sectional area of the fiber formed by the polyester component A, ≥50% elastic recovery percentage of elongation and excellent stretchability. - 特許庁

計算機は、記憶装置に書き込まれるデータを捕捉して記憶装置の更新状態を管理し、記憶制御装置と通信が可能な状態にあるときに、記憶装置へのデータの書き込みと独立して、記憶装置に書き込まれたデータを記憶制御装置に転送し、記憶制御装置と通信が不可能な状態にあるときに、記憶装置に書き込まれたデータの記憶制御装置への転送を中断し、転送状態を管理することを特徴とする例文帳に追加

A computer captures data written in a storage device to manage the update state of the storage device, transfers the data written in the storage device independently of data writing to the storage device when it can communicate with a storage controller, and interrupts the transfer of the data written in the storage device to manage a transfer state when it cannot communicate with the storage controller. - 特許庁

第五十八条の十 地方公共団体等は、前条の規定により遊休土地を買い取る場合には、地価公示法(昭和四十四年法律第四十九号)第六条の規定による公示価格を規準として算定した価格(当該土地が同法第二条第一項の公示区域以外の区域内に所在するときは、近傍類地の取引価格等を考慮して算定した当該土地の相当な価格)をもつてその価格としなければならない。例文帳に追加

Article 58-10 When local governments, etc. purchase unused land pursuant to the provision of the preceding Article, the price shall be set based on posted prices pursuant to the provision of Article 6 of the Land Prices Public Announcement Act (Act No. 49 of 1969) (if the relevant land exists in areas other than those subject to prices public announcement, then based on appropriate estimated prices calculated taking trading prices, etc, of similar neighboring land into account).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の負帯電性トナーは、有機溶媒中に、活性水素と反応可能な変性ポリエステル系樹脂(i)からなるトナーバインダー樹脂を含むトナー組成物を溶解又は分散させて溶解物又は分散物とし、該溶解物又は分散物を、樹脂微粒子を含む水系媒体中に分散させると共に、架橋剤及び/又は伸長剤と反応させ、得られた分散液から溶媒を除去することにより得られたトナーであって、周波数1Hz、温度180℃における該トナーの貯蔵弾性率(G′)が500Pa以上である。例文帳に追加

A storage modulus (G') of the toner at a frequency of 1 Hz and 180°C is500 Pa. - 特許庁

また、日本の中小企業向け工業団地開発を核とするオメガ都市開発プロジェクトについて、実施企業と州政府間のMOU が締結されるなど、日系中小企業のインド進出に向けた進展が見られるとともに、JETROチェンナイ事務所に、進出日系中小企業等の支援のためのビジネスサポートセンターが設置されるなど、我が国中小企業の海外展開の支援も着実に進められた。例文帳に追加

Also, there has been progress in the advancement of Japanese small and medium-sized enterprises (SMEs) into India. One example is that, for the OMEGA city development project featuring the development of industrial park for Japanese SMEs, a MOU was concluded between the implementing enterprises and the provincial government. In addition, support for Japanese SMEs' overseas development has been steadily enhanced by, for example, the establishment of a business support center in the JETRO Chennai office to provide support for Japanese SMEs advancing into the area. - 経済産業省

その場合、発行人は何よりもまず「DRCコンフリクト判定不能」である、製造したまたは製造委託した製品を、記述しなければならない。つぎに、もしあるならば、自身が必要とする紛争鉱物が武装集団に利益をもたらすリスクを軽減するため、最新の紛争鉱物報告書でカバーした期間終了以降、取ったまたはこれから取る予定の措置、デュー・ディリジェンス改善の措置を含め、記述しなければならない。例文帳に追加

In that case, the issuer must describe, among other information, its products manufactured or contracted to be manufactured that are “DRC conflict undeterminable” and the steps it has taken or will take, if any, since the end of the period covered in its most recent prior Conflict Minerals Report to mitigate the risk that its necessary conflict minerals benefit armed groups, including any steps to improve its due diligence. - 経済産業省

9 前三項に定めるもののほか、地方公共団体は、第七項の規定により行政財産である土地の貸付けを受けた選定事業者が特定民間施設を譲渡しようとする場合において、必要があると認めるときは、地方自治法第二百三十八条の四第一項の規定にかかわらず、当該行政財産である土地を、その用途又は目的を妨げない限度において、当該特定民間施設を譲り受けようとする者(当該公共施設等の管理者等が当該公共施設等の管理に関し適当と認める者に限る。)に貸し付けることができる。例文帳に追加

(9) In addition to the leases prescribed in preceding three paragraphs, in the case where an Appointed Business Operator who has leased land which is administrative asset pursuant to the paragraph (7) of this article is to transfer the Specified Private Facility, the local government may, when it finds necessary, lease the land which is an administrative asset to the person who is to acquire the Specified Private Facility (provided that the person is recognized by Administrator of Public Facility etc. to be appropriate for administration of the Public Facility etc.) notwithstanding the provision of the paragraph (1) of Article 238-4 of the Local Government Act, to the extent that the lease does not prevent the original usage or purpose of the asset.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

スイスのGATS における約束状況は、分野横断的約束において2つのカテゴリーを設け、第一のカテゴリー「特定の事業所もしくは会社内においてスイスに移動する重要人物(企業内転勤者)」については3年間(最大4年まで延長可)、第二のカテゴリー「スイスに移動する他の重要人物」(サービス販売者、商業拠点設置のための責任者)については1年間のうち3ヵ月までの滞在を認めるとともに、これらの人物に関しては、一定の例外措置を除き内国民待遇が保障されていることが明記されている。例文帳に追加

Switzerland uses the following two categories in fulfilling its commitments under GATS. The first category ofimportant persons who enter Switzerland with a specific office or company (intracorporate transferees)” will be granted a three-year stay (extension possible for maximum of four years). The second category of “other important persons who enter Switzerland (service suppliers and persons in charge of commercial center establishment)” will be granted a three-month stay per year. bIn addition, it is specifically provided that these two categories of persons shall be guaranteed national treatment except in certain cases. - 経済産業省

二 行政機関情報公開法第六条第二項の規定、独立行政法人等情報公開法第六条第二項の規定又は情報公開条例の規定で行政機関情報公開法第六条第二項の規定に相当するものにより行政機関の長、独立行政法人等又は地方公共団体の機関若しくは地方独立行政法人が実演を公衆に提供し、又は提示する場合において、当該実演の実演家名の表示を省略することとなるとき。例文帳に追加

(ii) if the name of the performer is to be omitted at the time that his performance is offered or made available to the public by the head of an administrative organ, by an incorporated administrative agency, etc. or by an organ of a local public entity or a local incorporated administrative agency pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (2) of the Administrative Organs Information Disclosure Act, the provisions of Article 6, paragraph (2) of the Incorporated Administrative Agencies, etc. Information Disclosure Act or the provisions of the Information Disclosure Ordinances equivalent to those of Article 6, paragraph (2) of the Administrative Organs Information Disclosure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

後段の質問でございますが、日本の銀行に対する影響はいかにと、こういうことでございますが、今回の合意については、日本の銀行に対する影響を一概にコメントすることは困難でございますが、しかし、今回の合意は中長期的な自己資本の強化の必要性と実体経済への影響、双方に配慮したバランスのとれたものとなっており、我が国の銀行にとりましても実体経済に大きな影響をもたらすことなく、経営努力の範囲内で達成可能な内容であるというふうに考えております。例文帳に追加

Now let me move on to the second question, as to how Japanese banks will be affected. It is difficult to make a blanket statement on the impact of Basel III on Japanese banks. Nevertheless, Basel III is well-balanced in that it gives consideration to both the need to enhance capital in the medium and long run and the impact on the real economy, so I believe Japanese banks will be able to fulfill the requirements within the scope of management efforts without having a major impact on the real economy.  - 金融庁

絵巻の内容は、大江匡房の『江談抄』に記される物語と一致しており、遣唐使の吉備真備が在唐中に幽閉され、鬼(幽霊)となった安倍仲麻呂に導かれて、皇帝による『文選(書物)』や囲碁による無理難題を解いて、遂に帰国を達成する、というものである。例文帳に追加

The contents of the picture scroll match the story marked down in "Godansho," written by OE no Masafusa, and the story is about KIBI no Makibi, a Japanese envoy sent to Tang Dynasty China, who succeeds in returning to Japan after being imprisoned during his visit to Tang by solving arduous tasks: "Monzen" (Wen-hsuan, ancient Chinese poems) Igo (board game of capturing territory) and more set by the Emperor of Tang, with the guidance of his companion ABE no Nakamaro who passed away and became a ghost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにいたしましても、当庁といたしましては、各発行者が金券の保有者からの相談に丁重に対応し、保有者の間で混乱が生ずることがないよう定められた手続に則ってこうした公告等が適切に行われるよう監督するとともに、払い戻しについてはさらなる周知に努めてまいりたいと、今のところはそう思っております。例文帳に追加

The FSA is committed to providing supervision to make sure that each issuer responds attentively to any consultation or other requests from kinken holders and that public notices and other means of notification should be implemented properly in accordance with prescribed procedures so as not to cause any confusion among holders, as we also work on communicating refund period information to the broader public.  - 金融庁

一方、ミャンマー側では、後ほどミャンマー代表団より説明があると思いますが、民主化や経済改革が着実に進められているほか、世界銀行及びアジア開発銀行との間で延滞債務問題を解決するための協議が進展しており、パリクラブとの間でも議論を進める意向が示されているものと承知しています。例文帳に追加

Today, ministers from Myanmar will give you an overview of their steadfast efforts with respect to their democratization and economic reforms. They will also expound on their discussions with the World Bank and the Asian Development Bank to address arrears. Myanmar has also indicated that they will work closely with the Paris Club. - 財務省

また、略直線上に対峙させて設けた一対の距離センサーを用い、木材をその長手方向断面が前記距離センサー間を横切るよう、木材又は/及び距離センサーを相対移動させ、該木材が横切る際に、前記距離センサーにより計測される木材各部位との距離に基づいて、木材長を算出する例文帳に追加

Also, wood length is calculated from the distance between each wood part measured with a pair of distance sensors placed face to face on a nearly straight line when the wood or/and the distance sensors is relatively moved so that the diametric cross section of the wood traverses the distance sensors. - 特許庁

ケース本体2には、複数のカセットブロック3,4を上下2段に重ねて取り付けるとともに、互いに重ねられたカセットブロック3,4同士の間に上段側のカセットブロック3の電線5を収容する空間Sが形成される位置に当該カセットブロック3,4を取り付けるロック部11が設けられている。例文帳に追加

A plurality of the cassette blocks 3, 4 are stacked on the case body 2 in two steps of upper and lower sides and locking parts 11 on which the cassette blocks 3, 4 are installed at positions where space S for accommodating the electric wires 5 of the upper side cassette block 3 is formed, are provided between cassette blocks 3, 4 stacked mutually. - 特許庁

このリップ部22は、リップ部22の横断面とカラー10の軸心との交点を中心として、カラー10の軸心と非平行となるように推進管40が屈曲変位したときに、前記リップ部における屈曲変位方向両端部に生じる内部応力を略均等にする複数のリップからなる。例文帳に追加

The lip part 22 includes a plurality of lips which generally equalizes the internal stresses produced at both ends of the lip part in the bending and displacing direction when the jacking pipe 40 is bent and displaced so as to be positioned non-parallel to the axis of the collar 10 about the intersection of the cross section of the lip part 22 and the axis of the collar 10. - 特許庁

気泡塔型反応器を用いて不均一系触媒反応によって一酸化炭素(CO)でメタノールをカルボニル化して酢酸を製造する方法において、一酸化炭素を反応器内の複数段の一酸化炭素吹き込み口から導入し、固体触媒濃度を反応容積あたり100kg/m^3以上として反応を行なう。例文帳に追加

In the method for producing acetic acid by carbonylating methanol with carbon monoxide (CO) by the heterogeneous catalytic reaction using the bubbling column reactor, carbon monoxide is introduced from carbon monoxide nozzles of a plurality of stages in the reactor and the reaction is carried out in the solid catalyst concentration of100 kg/cm^3 per reaction volume. - 特許庁

本発明による高炉への微粉炭燃料吹込み用バーナー構造は、筒状バーナー(4)を内挿する保護管(5)の横断面形状を楕円形又は長方形とし、先端部が曲折した筒状バーナー(4)の引き抜きを容易化し、逆止弁(6)を球形として引き抜き時の障害とならないようにした構成である。例文帳に追加

The burner structure for blowing pulverized coal fuel into the blast furnace is composed so that the cross sectional shape of the protecting tube 5 internally inserted by the cylindrical burner 4 is elliptically or rectangularly shaped, drawing out of the cylindrical burner 4 with a bent tip is facilitated, and the check valve 6 is spherically formed so it is not a hindrance during drawing out. - 特許庁

DEMUX処理後のパラレルデータにおいて、あるタイミングでダミーデータとユーザデータが混在した場合、1種類のライトイネーブル信号を用いてユーザデータの先頭および存在を識別するのは困難となり、後段の同期制御装置でのデータの書き込み、および同期化も困難となる。例文帳に追加

To solve a problem of a conventional data monitor system that has had difficulties in identifying the head of user data and its presence by using one kind of write enable signal and also difficulties in write of data and its synchronization at a synchronization controller of a post-stage when dummy data and user data are intermingled in a timing in parallel data after demultiplexing (DEMUX) processing. - 特許庁

例文

本発明の押入用中段棚板2は、無塗装の天然木により形成され、長さ、幅及び厚さがそれぞれ互いに等しい複数の平面視長方形の表面材4と、無塗装の天然木により形成され、長さ、幅及び厚さがそれぞれ互いに等しい複数の平面視長方形の裏面材6とを具備する例文帳に追加

A middle stage shelf plate 2 for closets is made of non-painted natural wood and is provided with a plurality of surface plate materials 4 which are rectangular in plan view and have the same length, width and thickness as those of each one and a plurality of back face materials 6 which are rectangular in plan view and have the same length, width and thickness as those of each one. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS