1016万例文収録!

「ろう引」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろう引の意味・解説 > ろう引に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろう引の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1749



例文

3.なお、き続き、介護療養病床から老人保健施設等への転換を円滑に進めるための必要な追加的支援策を講じる。例文帳に追加

3. Necessary additional policies will be devised in order to promote a smooth transition from sanatorium long-term care beds to long-term health care facilities, etc. - 厚生労働省

雇止め・解雇された労働者を退去させずにき続き無償で住宅を貸与する事業主に助成例文帳に追加

Subsidizing employers who continue providing charge-free corporate housings for their workers that they have dismissed or declined to renew employment contract - 厚生労働省

失業等給付に係る雇用保険料率(労使折半)を平成21年度に限り、0.4%下げ(1.2%→0.8%)例文帳に追加

Reducing employment insurance premiums that are related to unemployment benefits (divided fifty-fifty between the employee and the employer) by 0.4%, from 1.2% to 0.8%, only for FY 2009 - 厚生労働省

「彼は忠義一徹から、私についてきて、疲れた足をきずってきましたので、老齢と空腹にまいってしまっています。例文帳に追加

"who has limped after me many a weary step in pure love, oppressed at once with two sad infirmities, age and hunger;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

例文

労働者はドイツの君主を喜ばせてダブリンの名誉を泥の中にきずり込んだりするはずがない。」例文帳に追加

The working-man is not going to drag the honour of Dublin in the mud to please a German monarch."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』


例文

液体は、この杖のかけらの毛細管力であがっていったわけで、ロウソクの芯の綿とまったく同じです。例文帳に追加

The fluid has risen by the capillary attraction of the piece of cane, just as it does through the cotton in the candle.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

朝になると,民の長老たちの会は,祭司長たちも律法学者たちも共に集まり,彼を彼らの最高法院にいて行き,こう言った。例文帳に追加

As soon as it was day, the assembly of the elders of the people was gathered together, both chief priests and scribes, and they led him away into their council, saying,  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:66』

彼らはイエスを大祭司のところにいて行った。祭司長たちと長老たちと律法学者たち全員が集まって来た。例文帳に追加

They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:53』

イエスを捕まえた者たちは,彼を大祭司カイアファスのところにいて行った。そこには祭司長たちと長老たちが集まっていた。例文帳に追加

Those who had taken Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:57』

例文

第四百六十一条 事業者は、揚貨装置等を用いて、巻出索又は込索により荷をいているときは、当該索の内角側で、当該索又はみぞ車が脱落することにより労働者に危険を及ぼすおそれのある箇所に労働者を立ち入らせてはならない。例文帳に追加

Article 461 The employer shall, while dragging cargoes with drag lines using a cargo lifting appliance, etc., not allow workers to enter places located within the interior angle of the said lines where is liable to cause dangers to workers due to the said lines or sheaves coming off.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 第一項の倒し等の作業に従事する労働者は、前項の危険を生ずるおそれのあるときは、あらかじめ、合図を行い、他の労働者が避難したことを確認した後でなければ、当該倒し等の作業を行つてはならない。例文帳に追加

(3) The worker engaging in the work pulling down set forth in paragraph (1) shall, when it is liable to cause dangers in the preceding paragraph, give signals in advance, and not start the said pulling down work unless otherwise having confirmed that the other workers have evacuated the area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このような課題に対応していく際には、従来型の取への対応との一貫性や異なる取形態間の中立性を基礎としつつ、新たなビジネスの方法が提供する機会や利便が損なわれないようにしていくことが重要であろうと思います。例文帳に追加

In addressing these issues, it is vital that we maintain consistency between our handling ofthe new environment and our handling of conventional transactions, and neutrality toward different patterns of transactions. At the same time, we must be careful not to miss the full opportunities and advantages presented by the new methods of doing business.  - 財務省

用文献2と用文献4の開示に基づいて、当業者が発明時に先行技術のオートメーション化された搾乳システムを改良することにより請求項に係る発明に到達したであろうことを教示する論理を構築することができない。例文帳に追加

Based on the disclosures of references D2 and D4, no reasoning or rationale has been identified that would have prompted a person of ordinary skill in the art at the time of the invention to modify the prior art automated milking systems to arrive at the claimed invention.  - 特許庁

アーマチュアコアの回転面を形成するティースがマグネットから鉄極部分に移る際に吸トルクが急激に立ち上がろうとするが、鉄極部分の対応する部分がティースから遠いため、吸トルクの急激な立ち上がりが抑制され、またその後の急激な落ち込みも抑制される。例文帳に追加

Although an attraction torque tends to rise abruptly when teeth forming the surface of revolution of an armature core move from a magnet to an iron pole portion, but since a corresponding portion of the iron pole portion is remote from the teeth, abrupt rise of attraction torque is controlled and subsequent abrupt fall of attraction torque is also controlled. - 特許庁

老朽化ケーブルのき抜きを困難にしている地中の長い管路内で膨潤、閉塞しているネオプレン、鉛皮など障害物を連続的に切断して除去する装置を提供し、その後の老朽化ケーブルのき抜きを容易にさせること。例文帳に追加

To provide a device which continuously cuts and removes obstacle such as neoprene and lead sheathing swelling and blocking in an underground long duct line which makes it difficult to draw an aging cable, thus facilitating the drawing of the aging cable. - 特許庁

真空包装袋35が収縮して行くとき、真空包装袋35が初期段階において、ベースプレート31及びカバープレート33の端部(角部)に接する真空包装袋35の部分35Aが、同角部に対してっ張る局所的な大きな力でっ張ろうと作用する。例文帳に追加

When the vacuum packing bag 35 is shrunk, the portion 35A of the vacuum packing bag 35 which is brought into contact with ends (corners) of the base plate 31 and the cover plate 33 acts to draw the corner by a locally large drawing force, when the vacuum packing bag 35 is in an initial stage. - 特許庁

ホース6から吸されてきたゴミ、塵挨は、ダストボックス2のサイクロン容器7のサイクロン筒8の周りを旋回し、それ自身の重さで下面に溜まろうとするが、前記のサイクロン容器7の底面9に発生した静電気によって、より強力に下面にきつけられる。例文帳に追加

Litter and dust sucked through a hose 6 is circulated around a cyclone tube 8 of the cyclone container 7 in the dust box 2 to stay on the lower surface with its own weight, but is more strongly attracted to the lower surface with the static electricity generated on the bottom 9 of the cyclone container 7. - 特許庁

電子商取運営者11は、X社に対して買掛金を有する債務者Biからの、該取先における売掛金の譲受け予約の売申込み17を受け付け、該債務者の有する及び/又は有するであろう予想買掛金の範囲で該債務者に対する運用買掛金を設定する。例文帳に追加

An electronic commercial transaction administrator 11 receives a sell application 17 reserving the assignment of accounts receivable of a correspondence from a debtor Bi having accounts payable in a company X and sets up accounts payable to be invested to the debtor Bi in a range of supposed accounts payable owned and/or to be owned by the debtor Bi. - 特許庁

検知カプセル20にき糸22を取り付け、配管16内を通したき糸22を介して配管16内で検知カプセル20を移動させることにより、検知カプセル20の送入地点から漏水箇所までの距離を計測し漏水箇所を検知する。例文帳に追加

By mounting a pulling thread 22 to the detecting capsule 20 and moving the detecting capsule 22 inside the pipe 16 through the pulling thread 22 passed through inside the pipe 16, the distance between the inserted location of the detecting capsule 20 and the location of water leakage is measured to detect the location of water leakage. - 特許庁

いずれにせよ相手方が未成年者であることによる取消の可能性を完全に排除することは困難なため、取金額と本人確認に要するコスト負担のバランスを考慮して、取当事者は、合理的な相手方の確認を行うこととなろう例文帳に追加

At any rate, it is difficult to completely eliminate the possibility that a minor will repudiate the contract on the grounds of incapability. Therefore, the company should adopt reasonable identification methods in light of the cost of establishing an identification system and the value of each transaction.  - 経済産業省

〔4〕中長期的には労働需給のき締まりもあり得る中で、中小企業の人材の確保・育成はき続き重要な課題であり、特に労働市場のミスマッチへの対応及び従業員育成の充実が重要である。例文帳に追加

(4) In the medium and long-term, given the possible tightening of the labor market, acquiring and developing human resources will remain an important challenge for SMEs, and it is particularly important that action be taken to prevent mismatches in the labor market and to enhance employee training. - 経済産業省

構造の「メッシュ化」は、我が国製造業の東アジア展開、東アジア経済圏の一体化に伴う構造変化である以上、今後もき続き進んでいくと考えるべきだろう例文帳に追加

The “meshingof transactions is a structural change accompanying the establishment of operations in East Asia by Japanese manufacturers and the integration of the East Asian economic bloc, and is likely to continue in the future. Against this background, the rising number of enterprises finding it difficult to determine which direction they should take in technology development could result in the SMEs that support the core technologies of Japanese manufacturing facing business risks due to erring in the direction of technology development, or refraining from developing technologies due to the excessive fear of such risks, causing technological innovation in Japan to lag as a result.  - 経済産業省

労働生産性が高い企業と低い企業のそれぞれについて電子商取を実施している企業の割合を見ると、ほとんどの業種で労働生産性の水準が高い企業の方が電子商取を実施している割合が高い傾向が見られる。例文帳に追加

Looking at the proportions of enterprises with high or low labor productivity that are engaging in electronic commerce reveals the trend that in nearly all industries, more enterprises with a high level of labor productivity are conducting electronic commerce. - 経済産業省

あなたを訴える者と共に判事の前に行く時には,その途上にある間に,彼から解放されるように熱心に試みなさい。彼があなたを裁判官のところにきずって行き,裁判官があなたを役人にき渡し,役人があなたをろうやに投げ込んでしまうことのないためだ。例文帳に追加

For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:58』

3 会員商品取所の会員になろうとする者(発起人を含む。)は、その者の氏名又は名称及び住所、そのき受ける出資口数並びにその者が取をしようとする商品市場における上場商品又は上場商品指数を記載した書面を発起人(成立後にあつては、理事長。次項において同じ。)に交付しなければならない。例文帳に追加

(3) A person who intends to become a member of a Member Commodity Exchange (including a founder) shall deliver to the founders (or the president, if after the establishment; the same shall apply in the following paragraph) a document containing that person's name and address, the number of units of contribution that person will make and the Listed Commodity or Listed Commodity Index that person intends to trade on the Commodity Market.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロールペーパーを所要の長さ分だけき出して切ろうとする際には、き出し分の基部がロールペーパー受け部の支持面とカッター部の押さえ部とで挟み付けて強固に押さえをきかせながら、ロールペーパーのき出した部分を片手で容易かつ確実に切り取ることができるロールペーパーホルダーを提供する。例文帳に追加

To provide a roll paper holder, in which, with roll paper extended by desired length, the extended part of the roll paper can be easily and securely cut off by one hand as a base part of the extended part is held and strongly pressed between support surfaces of a roll paper bearing part and a paper presser part of a cutter part. - 特許庁

3 会員商品取所の会員になろうとする者(発起人を含む。)は、その者の氏名又は名称及び住所、そのき受ける出資口数並びにその者が取をしようとする商品市場における上場商品又は上場商品指数を記載した書面を発起人(成立後にあつては、理事長。次項において同じ。)に交付しなければならない。例文帳に追加

(3) A person who intends to become a member of a Member Commodity Exchange (including a founder) shall deliver to the founders (or the president, if after the establishment; the same shall apply in the following paragraph) a document containing that person's name and address, the number of units of contribution that person will make and the Listed Commodity or Listed Commodity Index that person intends to trade on the Commodity Market.  - 経済産業省

寺号の金剛峯寺の金剛峯の名称は「金剛峯楼閣一切瑜伽瑜祗経」(こんごうぶろうかくいっさいゆがゆぎきょう)の最初の3文字(金剛峯)を用して、空海が名付けた。例文帳に追加

Kukai named Kongobu of Kongobu-ji Temple after three Kanji characters from 'Kongobu rokaku issai yuga yugakyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎興行の低迷ゆえに大阪の新歌舞伎座が、藤十郎と兄九代目宗十郎の襲名披露を最後として、ついに歌舞伎公演から手をくことになり、これに責任を感じての奮起であったと言う。例文帳に追加

It was said his sense of responsibility was roused by the fact that because of the slump in kabuki performance, the Shinkabuki-za in Osaka decided to withdraw from kabuki performances following the final show to announce the succession to stage name for him and his elder brother Sojuro IX.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一同凍りついたが、團十郎は無言で蓋をし「源蔵改めて受取ろう」と返して源蔵をっ込ませたあと、「のう、玄番殿、主君の首を討つほどでござる。例文帳に追加

Everybody froze, but Danjuro closed the lid without a word, and made Genzo leave with 'we will receive it later Genzo,' and said, 'hey, lord Genbo, it is a grave matter of beheading of your master.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

討ち入り当夜は門外で周辺を警備し、赤穂浪士一行が泉岳寺へき揚げる際、甚三郎は祝意を表しながら浪士たちに蜜柑や餅を手渡して回った。例文帳に追加

On the night of the raid, Jinzaburo guarded nearby spots outside the gate, and when the Ako Roshi group was leaving for the Sengaku-ji Temple, he walked around handing mandarin oranges and rice cakes and expressing congratulations to the members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知らせを受け、みねをき取りに来た兄・辰次郎は松本市で入院する事を勧めたが、自らの死を既に悟ったのであろうか、みねは故郷の飛騨へ帰りたいと兄の提案を拒否した。例文帳に追加

Receiving the news, Mine's elder brother Tasujiro came to pick her up and suggested her to stay in a hospital in Matsumoto City, however, Mine probably knew her death was close and refused her brother's proposal and decided to go back to her hometown, Hida.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長田区の川本勝(かつ)太(た)郎(ろう)区長は「像の設置後,たくさんの人がこの像を見るために長田区に来てくれるようになった。き続きこの地域を訪れてもらえるよう,地元の人たちとがんばりたい。」と話した。例文帳に追加

Mayor Kawamoto Katsutaro of Nagata Ward said, “Many people began coming to Nagata to see the statue after it was set up. We will work with local people to continue bringing visitors to the area.”  - 浜島書店 Catch a Wave

28キロ地点付近で,川内選手とロンドン五輪男子マラソン6位入賞の中本健(けん)太(た)郎(ろう)選手が先頭集団から抜け出し,他の選手を大きくき離した。例文帳に追加

Around the 28-kilometer mark, Kawauchi and Nakamoto Kentaro, the sixth-place finisher in the men's marathon at the London Olympics, broke away from the leading group and left the other runners far behind.  - 浜島書店 Catch a Wave

独特の構成の回転シール歯は、シール歯のラビリンスを通り抜ける漏洩流に対抗する圧縮メカニズムを生じさせ、それによって、漏洩をき起こす圧力勾配を減少させかつ漏洩流の一部の方向を逆向きにする。例文帳に追加

The uniquely configured rotating seal tooth produces a compression mechanism to counter leakage flow through the labyrinth of seal teeth, thereby lessening the pressure gradient that drives leakage and reversing the direction of some of the leakage flow. - 特許庁

事前にタグなどの情報を装着しない場合でも迷子の検索の労力を極力抑え、ペット、子供、老人などが迷子になった場合に、探す側の労力を少なくして所有者や保護者等に的確にき合わせる。例文帳に追加

To minimize the labor for a stray search even if information such as a tag is not preliminarily installed and to accurately bring a stray pet, child, aged person or the like to an owner, a guardian or the like with minimized labor on the searcher side. - 特許庁

本発明の目的は、機械物理性能(耐摩耗性、張強度)向上、耐老化性向上(耐熱老化及び耐光老化性)および加工性能が改善されたコム組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a rubber composition enhanced in mechanical physical properties (abrasion resistance, tensile strength) and aging resistance (heat aging resistance, light aging resistance) and improved in processability. - 特許庁

漏洩油の火性、発火性を効率的に短時間に排除でき、しかも、漏洩油の分解処理及び交通を含む環境に悪影響を及ぼさなくするための漏洩油の処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for treating leaked oil, capable of efficiently eliminating flammability and ignitability of the leaked oil in a short time and affecting no bad effect to the environment including traffics and to the decomposition treatment of the leaked oil. - 特許庁

ポイント・システムの問題は、業界からのニーズに応じて合格ラインをき下げた場合、国内労働市場の質の低下や、不景気になった際の外国人労働者が余剰労働力になってしまうという点である。例文帳に追加

The problem with the points system is that if the standard required to pass is lowered in accordance with the needs of industry, the result is a decline in the quality of the domestic labor market, and if the economy goes into recession the foreign workers will become an excess labor force. - 経済産業省

労働時間は、生産の持ち直しを反映し所定外労働時間が若干の増加となったが、所定内労働時間がき続き減少したことから、2年連続して減少した例文帳に追加

Non-scheduled working hours increased slightly, reflecting the recovering production. However, total working hours decreased for two years in a row due to the continued decline in scheduled working hours - 厚生労働省

また、就業形態別にみると、一般労働者、パートタイム労働者ともに前年比で増加しており、全体での減少はパートタイム労働者の構成比の上昇によるもので、その下げ寄与は1.1%ポイントとなった。例文帳に追加

Byemployment pattern, cash earnings increased from the previous year for both full-time and part-timeworkers, but the increasing ratio of part-time workers in the workforce contributed 1.1 percentage points tothe overall decline. - 厚生労働省

労使の努力によって限度時間を超える時間外労働に係る割増賃金率をき上げること等により、限度時間を超える時間外労働を抑制することとしたもの例文帳に追加

Through labour and management efforts, overtime work exceeding limit hours is curbed for example by raising the extra wage pay rate applicable to overtime work exceeding limit hours and other measures. - 厚生労働省

本発明は、シームレスの管体の外面にろう材層を均一に形成することができ、ろう材層形成の際のろう材層構成成分の管体側への拡散を防止できるとともに、ろう材層に所望のフラックスまたは犠牲防食用材料を必要量自由に添加することができるろう抜き管の製造方法と製造装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To uniformly form a brazing material layer on an outer face of a seamless pipe body, to prevent diffusion of components forming the brazing material layer to a side of the pipe body at the time of forming the brazing material layer, and to enable arbitrary addition of a necessary amount of a prescribed flux or a sacrificial corrosion prevention material to the brazing material layer. - 特許庁

き続きそういったポジティブな側面、ネガティブな側面、両方が存在しているということだろうというふうに思いますし、我が国の金融市場、金融システムは欧米に比べますと相対的に安定していますけれども、金融庁としてはき続き警戒水準を維持しながら注意深く見ていくということだろうと思っております。例文帳に追加

I think that we are continuing to see both positive and negative factors, and the FSA will keep a close watch on future developments with a high level of vigilance, even though Japan's financial system and market are relatively stable compared to those in the United States and Europe.  - 金融庁

IC化された汎用の漏電検出回路をき続き使用して正負何れの直流が重畳された脈流漏電であっても、所定の大きさの漏電電流が発生したら確実に漏電を検知して遮断動作する漏電遮断器を提供する。例文帳に追加

To provide an earth leakage breaker for performing breaking operation by surely detecting leakage if a leakage current having a predetermined magnitude is produced, even if the leakage current is a pulsating leakage current produced by superposing either positive or negative dc by continuously using a general purpose leakage detecting circuit formed into an IC. - 特許庁

イ 当該商品市場を開設しようとする会員商品取所の会員であつて当該商品市場において取をしようとするもの及び当該会員商品取所の会員になろうとする者であつて当該商品市場において取をしようとするもの(その出資の全額の払込みが終了した者に限る。)の合計数が二十人以上であり、かつ、その過半数の者が第十条第二項各号に定める者であること。例文帳に追加

(a) The total number of members of a Member Commodity Exchange which intends to open said Commodity Market who intend to carry out transactions on said Commodity Market and persons who intend to become members of said Member Commodity Exchange and who intend to carry out transactions on said Commodity Market (limited to those who have completed the payment of the full amount of their contribution) is 20 or more and a majority of them are persons specified in the respective items of Article 10, paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ベルトコンベア50上を搬送されてくる食品1に付着している物質を試料として採取して検査する装置であって、ベルトコンベア50上に配置され、ベルトコンベア50上を搬送されてくる食品1周辺の雰囲気とともに食品1に付着している物質を試料として吸する試料吸装置13と、試料吸装置13により吸された試料を分析する質量分析装置23とを備える物質検査装置100を提供する。例文帳に追加

The material inspection apparatus 100, which is an apparatus sampling materials adhering to food 1 conveyed on a belt conveyor 50 to inspect, is provided on the belt conveyor 50 and includes a sample sucking device 13 sucking material adhering to food 1 with atmosphere peripheral of food 1 conveyed on the belt conveyor 50 as samples, and a mass spectroscope 23 analyzing samples sucked by the sample sucking device 13. - 特許庁

イ当該商品市場を開設しようとする会員商品取所の会員であつて当該商品市場において取をしようとするもの及び当該会員商品取所の会員になろうとする者であつて当該商品市場において取をしようとするもの(その出資の全額の払込みが終了した者に限る。)の合計数が二十人以上であり、かつ、その過半数の者が第十条第二項各号に定める者であること。例文帳に追加

(a) The total number of members of a Member Commodity Exchange which intends to open said Commodity Market who intend to carry out transactions on said Commodity Market and persons who intend to become members of said Member Commodity Exchange and who intend to carry out transactions on said Commodity Market (limited to those who have completed the payment of the full amount of their contribution) is 20 or more and a majority of them are persons specified in the respective items of Article 10, paragraph 2.  - 経済産業省

したがって、真空き路8が直線のみによって構成される従来のモールド樹脂充填装置1と比較して、真空き路8の長さが大幅に延長されるため、型のキャビティに注入されたモールド樹脂が螺旋部9内で固化されて、当該モールド樹脂がキャビティから真空き路8を介して漏出されるのが防がれる。例文帳に追加

Accordingly, since the length of the vacuum drawing passage 8 is sharply extended as compared with a conventional molding resin filling device 1 wherein the vacuum drawing passage 8 is constituted only of a linear passage, a molding resin injected in the cavity of a mold is solidified in the spiral part 9 to be prevented from being leaked from the cavity through the vacuum drawing passage 8. - 特許庁

例文

本発明のワイヤレスモデムにおいて、アンテナ保持部材7の回転に伴って、アンテナ10のアンテナ部11が回転した時、出線12の巻回部12aによって出線12の捻れを吸収するようにしたため、従来に比して、出線12の疲労が少なく、長寿命のワイヤレスモデムを提供することができる。例文帳に追加

In the wireless MODEM of this invention, since a winding section 12a of the lead wires 12 absorbs the twist of the lead wires 12 of the antenna 10 at the turning of an antenna section 11 of the antenna 10, the fatigue caused in the lead wires 12 is less than that of a conventional MODEM so as to provide the wireless MODEM with a longer service life. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS