1016万例文収録!

「わかしお」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わかしおの意味・解説 > わかしおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わかしおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 835



例文

例えば、小口の溶接を行なう時は、利便性のあるスプレータイプ(油性、水性)とロボット溶接のような多くのノズルを使用する場合は浸漬タイプ(油性、水性)を使用し、作業前に塗膜を乾かしておけば好条件で使用できる。例文帳に追加

When performing, for example, a small-scale welding, a spray type (oil-based or aqueous) agent is conveniently used, or when using many nozzles such as a case of robot welding, a dipping type (oil-based or aqueous) agent is used under favorable conditions by drying a coating film before welding. - 特許庁

給湯器1では、コントローラ4が、湯温検出センサ9で検出される貯湯槽2内の湯温に基づいて、保温モードと湯沸かしモードとを各々設定することにより、ガス加熱器15及び電気ヒータ10の使い分けを行う。例文帳に追加

In the water heater 1, the gas heater 15 and the electric heater 10 are selectively used by a controller 4 setting each of a heat-keeping mode and a boiling mode, based on the hot water temperature inside the hot water storage tank 2 detected by a hot-water temperature detecting sensor 9. - 特許庁

制御部11は、出力リレーRY1、RY2をオフ制御時に半導体スイッチSW1、SW2をオン/オフ制御し、そのとき流れる電流値を正常時および混触発生時の理論電流値と対比して混触の有無や混触箇所を判別する。例文帳に追加

A control part 11 controls switching on and off of the semiconductor switches SW1, SW2 at the time of switch-off control of the output relays RY1, RY2, and judges existence and location of an error connection by comparing the current value flowing at that time with a theoretical current value at the time of a normal operation and the error connection occurrence time. - 特許庁

キャビネットCの開口部33の上部30及び底部32における戸閉側箇所にそれぞれ装着されるものであって、ケーシングA内において適宜の領域を摺動する摺動部材1に回動自在にフック部材2が装着されること。例文帳に追加

The door closing devices are mounted on an upper portion 30 and a bottom portion 32 of an opening 33 of a cabinet C on a door-closing side, and specifically a hook member 2 is rotatably mounted on a sliding member 1 for sliding in a suitable range in a casing A. - 特許庁

例文

容器内に保持した液体を加熱、保温する電気湯沸かし器において、ポンプ内に滞留した泡を効果的に排出できるようにして、沸騰直後においても吐出量の低下を防止し、使用者が望む吐出量の液体を確実に、かつ正確に吐出できるようにする。例文帳に追加

To effectively dispense bubbles staying inside a pump, to prevent the decline of a dispensing amount even immediately after boiling, and to surely and accurately dispense a desired amount of a liquid dispensed by a user, in an electric kettle for heating and heat-insulating the liquid held inside a container. - 特許庁


例文

二 前号に該当する者を除くほか、第七十八条から第八十一条まで若しくは第八十一条の三の罪、特許法第百九十六条から第百九十八条まで若しくは第二百条の罪、実用新案法第五十六条から第五十八条まで若しくは第六十条の罪、意匠法第六十九条から第七十一条まで若しくは第七十三条の罪又は商標法第七十八条から第八十条まで若しくは同法附則第二十八条の罪を犯し、罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなった日から五年を経過しない者例文帳に追加

(ii) Excluding those who fall under the preceding item, any person who has committed any of the offenses as prescribed in Articles 78 to 81 or 81-3 of this Act, Articles 196 to 198 or 200 of the Patent Act, Articles 56 to 58 or 60 of the Utility Model Act, Articles 69 to 71 or 73 of the Design Act, Articles 78 to 80 of the Trademark Act or Article 28 of the Supplementary Provisions for the same Act, and has been sentenced to a fine and has not yet passed five years from the date of completion of the execution of such punishment or the date on which the punishment becomes no longer executable;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『源氏物語』が単なる「女子供の手慰み」という位置づけから『古今和歌集』等と並んで重要な教養(歌作り)の源泉として古典・聖典化していった平安時代末期から鎌倉時代初期にかけて、『源氏物語』の本文について2つの大きな動きが起こった。例文帳に追加

Two significant movements as to the text of "The Tale of Genji" arose from the late Heian period to the early Kamakura period, when the work was being changed from just 'amusements for women and children' into a classic as an important source of culture (composing poems) along with "Kokinwaka shu (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東北地方に伝わるものはおそらく『古今和歌集』の歌人目録中の「出羽国郡司娘」という記述によると思われるが、それも小野小町の神秘性を高めるために当時の日本の最果ての地の生まれという設定にしたと考えられてもいて、この伝説の裏付けにはなりにくい。例文帳に追加

A tradition handed down in the Tohoku region is perhaps based on the description of 'a daughter of Dewa no Kuni Gunji' in the catalogue of poets in "Kokinwakashu," but it is also considered that somebody set her birthplace as far away as possible Japan in order to enhance the mystique of ONO no Komachi; therefore, it is difficult to validate such a description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役としては白塗りの二枚目立役または若衆役かそれに類するものであること、調子のよい口跡を聞かせる役が多いこと、世話ものでは江戸前の粋でいなせな風情を見せる役が多いこと、丸本歌舞伎が少ないことなどが特徴。例文帳に追加

Many programs contained in the selection feature a role of a handsome man or boy with his face painted white (or a similar role), or a role that appeals his good voice and eloquency, or a role with Edo-style sophisticated and gallant appearance in the case of plays dealing with the lives of ordinary people, and the selection contains few works of Maruhon Kabuki (Plays written for ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) that have been adapted for Kabuki (traditional drama performed by male actors)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(A)ポリイソシアネート成分と、(B)エチレンジアミンを開始剤とするポリエーテルポリオール、他のポリオール、ポリイソシアネート成分と水との反応を促進するアミン系泡化触媒、及び水を含むポリオール成分とを混合し、発泡させる。例文帳に追加

This foam is produced by mixing (A) a polyisocyanate component with (B) a polyol component containing an ethylenediamine-initiated polyether polyol, another polyol, an amine-base foaming catalyst accelerating the reaction of the polyisocyanate component with water, and water and allowing the resultant mixture to foam. - 特許庁

例文

制御手段14には「おまかせ節電」の開始時からの経過時間を計時するタイマが設けられ、その計時時間が所定時間を越えると「おまかせ節電」が解除されてヒータ12への通電が開始され、貯湯タンク11内の湯が沸かし上げられる。例文帳に追加

The control means 14 is provided with a timer for counting the lapse of time from the start of "automatic power saving", and the "automatic power saving" is released when a counted time is over a prescribed time, and the power distribution to the heater 12 is started to boil the hot water in the hot water storage tank 11. - 特許庁

美白効果や抗老化作用を有するプエラリア・ミリフィカ,CoQ_10および/またはリポ酸を複合的に配合することにより、外的要因によって引き起こされる皮膚障害等を抑制し、シミ、皮膚色素沈着等を相乗的に改善することで若々しい皮膚を保つ皮膚外用剤を提供する。例文帳に追加

To provide a skin care preparation, keeping the young skin by inhibiting skin disorder or the like caused by an external factor and synergistically ameliorating dermal pigmentation or the like by formulating Pueraria mirifica, CoQ_10 and/or a lipoic acid having bleaching effects and antiaging activities in combination. - 特許庁

若し、S104において、取材指示データが無いと判定される場合、並びに取材指示データが有るが、その中にタイトル情報が無い(または無効)場合には、S102において、標準名によるクリップ名が付けられて処理終了する。例文帳に追加

However, when it is determined that there are no coverage direction data and when there are the coverage direction data, but there is no title information in them (or that the title is invalid) in S104, a clip name by a standard name is attached, and the operation is ended in S102. - 特許庁

湯沸かし器に容易に浄水を給水でき、かつ浄水部は耐熱性であるので、誤ってお湯を流した場合でも浄水部が損傷することがなく、浄化された水とお湯を供給できる給水給湯装置を実現することを目的とする。例文帳に追加

To realize a water feeding and hot water feeding device in which clean water can be easily fed to a hot water boiler, a water-cleaning segment is not damaged even if hot water is erroneously flowed because the water- cleaning segment has a heat-resistant characteristic and then both cleaned water and hot water can be fed. - 特許庁

更に、その後の反応段階において、複雑さなしにこの相から核酸を再度リリースし、例えば、制限分解、RT、PCT若しくはRT−PCRのために、又は他のいずれかの上述した分析的-若しくは酵素的反応において核酸を使用する。例文帳に追加

And further, in the subsequent reaction process, the nucleic acid is released from the phase without complexity again and the nucleic acid is used, e.g., for restriction digestion, RT, PCR, or RT-PCR or in another analytical or enzymatic reaction. - 特許庁

湯沸かしが開始されて内容器の温度が所定温度に到達した時点における内容器の内容量に基づいて予め設定された遮断時間が経過する前に沸騰判定がなされなかった場合には加熱手段(沸騰用ヒータ)への通電が強制的に停止されるようにしている。例文帳に追加

Current application to a heating means (a heater for boiling) is forcibly stopped when no determination of boiling is made before the lapse of a cut-off time preset according to the content quantity of an internal container at a point of time when boiling of water is started and the temperature of the internal container reaches a predetermined temperature. - 特許庁

本発明は、湯沸かしタンクとは別に給水タンクを有する電気給湯器において、浄水部を通過する際の圧力損失を小さくすることができる浄水方法および浄水機能付き電気給湯器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an electric water heater with a water cleaner having a separate water supply tank in addition to a water heating tank, and its method for water cleaning to reduce pressure loss while water pass through a cleaning part. - 特許庁

例えば、WWAN、WPAN若しくはWLANのエリア内で作動する無線ネットワークに対して送られ且つ、そこから受信された音声およびデータストリームはまた、種々の輸送装置上の装置によって使用されるために、光ファイバーネットワーク上に配信される。例文帳に追加

Audio and data streams transmitted to a wireless network operating in the area of, for example, a WWAN, a WPAN, or a WLAN and received therefrom are distributed again over the optical fiber network to be used by apparatuses on the various transportation apparatuses. - 特許庁

1)トラネキサム酸、トラネキサム酸誘導体及びそれらの塩から選択される1種乃至は2種以上と、2)パンテティン−S−スルホン酸、その塩及びクワ科植物のエキスから選択される1種乃至は2種以上とを含有することを特徴とする、皮膚外用剤。例文帳に追加

The external preparation for the skin comprises: (1) one or more kinds selected from the tranexamic acid, the tranexamic acid derivative and the salts thereof; (2) one or more kinds selected from pantetheine-S-sulfonic acid, a salt thereof and an essence of a plant of the mulberry family. - 特許庁

京極派の歌人として新後撰和歌集以下の勅撰和歌集に計24首採録されているが、政治的才能には乏しかったとされ、『花園天皇宸記』文保元年3月26・27日条には公顕が県召除目の大間書執筆を担当した際に、その作法が分らずに娘婿の二条道平が天皇の御前で舅に教えている有様に記主である花園天皇が憤慨したことが記されている。例文帳に追加

While, as a kajin (waka poet) of the Kyogoku school of poetry, he had 24 poems of his own adopted in Chokusen wakashu (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command) subsequent to Shingosen Wakashu (New Later Collection of Japanese poems), it is said that he had little political ability, and it is recorded in the articles of March 26 and 27 of the first year of Bunpo era (in the old lunar calendar, that is, May 15 and 16 of 1317 in the Gregorian calendar) of "Hanazono Tenno Shinki" (The Records of Emperor Hanazono) that when Kinaki was in charge of writing Omagaki (a list of candidates) of Agatameshi no jimoku (ceremony for appointing local officials), because he didn't know the manner, he learned it from the husband of his daughter, Michihira NIJO, in the presence of Emperor Hanazono, and that the emperor who wrote these records was indignant at their behaviors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勅撰集入集の二十五首をはじめ他歌集所載歌とはかなり異同があること、『後拾遺和歌集』には本書に見えない増基歌をなお二首収めることなど、増基の家集に本書とは別のものがあったことを示唆する。例文帳に追加

There are many differences between poetries in "Zokihoshishu" and those selected in other poetry collections including 25 poems found in the imperial anthology, and "GoShui wakashu" includes two poems by Zoki that are not found in "Zokihoshishu", so these facts imply that there were another personal poetry collection of Zoki in addition to "Zokihoshishu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拾遺和歌集(巻3・秋171)にある源順の句を知っていた公家たちが、宮中で行われた月見の宴において白くて丸い餅菓子が出されたのを見て、会話の中で「もなかの月」という言葉が出たことから、そのまま菓子の名前として定着したという由来がある。例文帳に追加

Court nobles who knew the poem by MINAMOTO no Shitago in Shui Wakashu (Collection of Gleanings of Japanese Poems) (volume 3, autumn 171) uttered a word 'monaka no tsuki' (moon in the middle) in their conversation as they saw white and round rice cake sweets served in a moon-viewing banquet held in the court, and the word 'monaka no tsuki' was used as the name of the sweets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古今和歌集』の撰者の一人である壬生忠岑は、歌論『和歌体十種』の高情体の説明において「詞は凡そ流たりと雖も、義は幽玄に入る、諸歌の上科と為す也」と表現し、高情体を十種の最高位としている。例文帳に追加

MIBU no Tadamine, one of the compilers of "Kokin wakashu", expressed it as follows: "Words are flowing, but meanings are entering Yugen. It is the highest rank of any waka." to explain the Kojo style of a treatise on waka poetry "Wakatai Jissyu (the Ten Styles of Waka)", and considered the Kojo style as the highest rank of Jissyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老人は古今和歌集の仮名序を引用して、高砂の松と住吉の松とは相生の松、離れていても夫婦であるとの伝説を説き、松の永遠、夫婦相老(相生にかけている)の仲睦まじさを述べる。例文帳に追加

The old man, quoting from Kokin Wakashu Kanajo (preface of Kokin Wakashu written in kana by KI no Tsurayuki), preaches that the pine tree in Takasago and one in Suminoe are Aioi no Matsu (pines sharing a life), that they are a husband and wife even though they are far apart, and speaks of the eternity of pine trees and harmoniousness of spousal-aioi (play on word 'aioi' – the first to share a life, and the second to become old together).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高倉流では、宮中に納める場合など、普通は松と橘のみだが(旧儀御服記)、徳川家祥(のちの家定)におさめたものは女子用のように松梅橘の三種とした(有職文化研究所蔵調進控)。例文帳に追加

In Takakura school, fans to be delivered to the Imperial court had decorations of pine and mandarin orange only (according to 旧儀), but the fan delivered to Iesachi TOKUGAWA (later Iesada) had three flowers of pine, plum, and mandarin orange, just like a fan for girls (Choshin Hikae in collection of Yusoku Bunka Kenkyujo (Institute of Court Culture)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

偉大な父や弟の陰に隠れ、さらには、関西歌舞伎の不振期にも出くわすなど役者として大成せぬままに終わり不遇であったが、『伊勢音頭』の万次郎、『冥途の飛脚』の忠兵衛などの若衆を演じるときは、古風な好い味を見せていた。例文帳に追加

Since he was hidden behind his great father and younger brother, and further experienced a sluggish period of Kansai Kabuki, he had been obscure all his life without achieving any success as an actor, however, he showed an antique and skillful taste when acting Manjiro in "Ise Ondo" (Ise Dance), and a wakashu (a teenage kabuki apprentice and also male prostitute) such as Chube in "Meido no hikyaku" (From The Courier for Hell), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和33年(1958年)から35年(1960年)に増上寺の徳川将軍家墓地改葬の際に徳川家の人々の遺骨の調査を行った鈴木尚の著書・『骨は語る徳川将軍・大名家の人びと』によれば、家茂は死亡した時点ではさかやきを剃っておらず、若々しく豊富な髪の持ち主であったという。例文帳に追加

According to "Bones Talk: The Tokugawa Shogun Family/The Daimyo Family" by Hisashi SUZUKI, who carried out research on the remains at the reburial of the Tokugawa Shogun family grave in Zojo-ji Temple between 1958 and 1960, when Iemochi died, he had not shaved his head and put his hair in a topknot, and he looked young with thick hair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主噴射と異なる時期の燃料噴射によりHC若しくはCO濃度を高めた排気を燃料電池3よりも上流の第1触媒7へ供給して、該燃料第1触媒7で発生した熱により燃料電池3の暖機を行う。例文帳に追加

The fuel cell 3 is warmed up by the heat generated in a first catalyst 7 by supplying discharge gas in which HC or CO concentration is enhanced by a fuel injection of which timing is different from the main injection. - 特許庁

そして、貫通穴40内に突出した左側及び右側カシメ片13,14の突出部分を貫通穴40内においてそれぞれ相対向する側にカシメて、その突出部分が貫通穴40から食み出ないようにホルダ金具7と金属底板8とを連結した。例文帳に追加

Protruding portions of the left-side and right-side caulking pieces 13, 14 protruded into the through-hole 40 are caulked oppositely to each other inside the through-hole 40, and the holder metal fitting 7 and the metal bottom plate 8 are concatenated so that the protruding portions are not protruded out of the through-hole 40. - 特許庁

姿勢情報に基づいて判定されたブラッシング部位が、右頬側または左舌側の歯列面、あるいは、左頬側または右舌側の歯列面であった場合に、電極521のインピーダンスに基づいて、頬側か舌側を判定する。例文帳に追加

If the brushing area determined based on the posture information is a dentition surface on the right cheek side or on the left tongue side, or a dentition surface on the left cheek side or on the right tongue side, whether the brushing area is on the cheek side or on the tongue side is determined based on the impedance of the electrode 521. - 特許庁

ピストン20の外周面のうちオイルリング溝21に対し燃焼室側に隣接するランド26において、ピストン20の中心軸線CLを挟んで第2最接近箇所51の反対側となる箇所を第2反対側箇所32とする。例文帳に追加

In a land 26 being adjacent to a combustion chamber side with respect to the oil ring groove 21 on an outer circumferential surface of a piston 20, a position opposed to the second most approaching position 51 with a center axial line CL of the piston 20 interposed therebetween is defined as a second opposite-side position 32. - 特許庁

ヒートポンプサイクルの大きさを抑えても十分な給湯能力があり、タンクを小容量化しても大流量給湯できる流量範囲の広い、小型、省スペースな瞬間湯沸し型のヒートポンプ給湯装置を提供する。例文帳に追加

To provide a small and space-saving instant water heater type heat pump hot water supply device having the sufficient hot water supply capability even if the size of a heat pump cycle is restrained, and a wide flow rate range and capable of supplying hot water at a large flow rate even if capacity of a tank is made small. - 特許庁

コーヒー容器5内のコーヒーの量の変化に伴う液面の動きに連動し、かつ、同液面の90%以上を覆う中ふた6を設け、さらに、加熱体3はコーヒー液の保温時には、コーヒー液を抽出するときの50%以下の電力で運転するようにしたコーヒー沸かし器。例文帳に追加

This coffee maker is provided with an inner lid 6, which is linked with moving of a liquid surface with the variation of the liquid of coffee in a coffee vessel 5 and covers not smaller than 90% of the liquid surface and when a coffee liquid is warmed, a heater 3 operates with power being not more than 50% with that when the coffee liquid is brewed. - 特許庁

電動作業機のエアコン装置のヒータコアに加熱媒体として水を沸かして温水を供給している手段を、設置コストを安くし、大きな設置スペースを不要にし、保守点検などのメンテナンスを実質上不要にした手段にする。例文帳に追加

To provide a means for boiling water and feeding hot water to a heater core of an air-conditioner unit of an electric working machine as a heating medium which reduces installation cost, dispenses with any large installation space, and substantially eliminates maintenance and examination or the like. - 特許庁

コーヒー粉末に湯をかけてコーヒーを抽出するものにおいて、前記湯を生成する水管に水垢等の付着により、水管または加熱手段の温度異常を報知し、水管の洗浄を知らしめるコーヒー湯沸し器に関する。例文帳に追加

To provide a coffee maker which gives information of the temperature abnormality of a water pipe or a heating means caused by sticking of scale, etc., to the water pipe for boiling hot water and gives information of washing the pipe in the coffee maker for extracting coffee by pouring hot water to coffee powder. - 特許庁

ろう付組成物からなる塗膜2が、アルミニウム合金基材1と接する下層21、及び上層22からなる2コート塗膜とされており、Si粉末を含む層を下層21に配し、Al若しくはAl−Si系合金粉末を含む層を上層22に配してなる構成としている。例文帳に追加

A coating film 2 composed of brazing composition includes a two-coat film, i.e., a lower layer 21 in contact with an aluminum alloy base material 1 and an upper layer 22, and a layer containing Si powder is arranged on the lower layer 21, and a layer containing Al or Al-Si based alloy powder is arranged on the upper layer 22. - 特許庁

三 第十五条第一項(第十九条の二第一項において準用する場合を含む。)、第五十六条第一項(第六十九条及び第七十一条第六項において準用する場合を含む。)、第六十三条第一項、第七十五条第五項、第七十五条の二第三項若しくは第八十七条第一項から第三項まで若しくは第五項から第十三項までの規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同条第一項から第三項まで若しくは第五項から第十三項までの規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者例文帳に追加

(iii) A person who has failed to make reports under Article 15, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 19-2, paragraph (1)), Article 56, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 69 and Article 71, paragraph (6)), Article 63, paragraph (1), Article 75, paragraph (5), Article 75-2, paragraph (3) or Article 87, paragraphs (1) to (3) inclusive or paragraphs (5) to (13) inclusive, or made false reports, or has refused, obstructed or avoided an inspection under paragraphs (1) to (3) inclusive or paragraphs (5) to (13) inclusive of the same Article; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

命名には『古今和歌集』『新古今』以来の正統を継承しようとする意気込みが見え、撰者の数を五人に増やしたのも、おそらく『新古今』のような勅撰集を目指した故であろうが、撰者が相容れぬ立場にあるため歌風の調和が取れず、多種多様で統一性に欠ける。例文帳に追加

The anthology tried to follow tradition by naming itself the successor of "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Poetry) and "Shin Kokin," and the reason why the number of anthologists was increased to five was probably because the Emperor wanted to make the anthology resemble "Shin Kokin," but because the anthologists were unable to agree with each other and couldn't organize the poems well it ended up being too diversified and inconsistent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『詞花集』と『金葉集』との違いでもっとも顕著なのは、『金葉集』の近代重視に対し、『詞花集』では、最多入集歌人が曾禰好忠(17首)・和泉式部(16首)であることが示すとおり、中頃(後拾遺和歌集時代)の歌人を重視する方針をとる。例文帳に追加

The most significant difference between "Shika shu" and "Kinyo shu" is that "Kinyo shu" considered the contemporary poets to be important while "Shika shu" treated the poets around the period of Goshui Wakashu (Later Collection of Gleanings of Japanese Poetry) with respect; it is illustrated by the fact that the poets whose poems were selected most were SONE no Yoshitada (17 poems) and Izumi Shikibu (16 poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば『伊勢物語』は『古今和歌集』と重複する和歌を含むが、『古今集』の詞書を改変したと考えられる章段や、『古今集』において隣同士に配列された和歌同士で一つの物語を作ったと考えられる章段が確認できる。例文帳に追加

For example, "Ise Monogatari" (The Tales of Ise) includes some waka poems that also appear in "Kokin Wakashu," and there are chapters that seem to be modifications of the kotobagaki of "Kokinshu" or stories made from adjacently aligned poems in the "Kokinshu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来は仏教や老荘思想など、中国思想の分野で用いられる漢語であったが、平安時代後期から鎌倉時代前期の代表的歌人であり、千載和歌集を撰集した藤原俊成により、和歌を批評する用語として多く用いられて以来、歌論の中心となる用語となった。例文帳に追加

Originally it was a word of Chinese origin used in Chinese thought like Buddhism and the thought of Laozi and Zhuangzi, but since FUJIWARA no Toshinari, a famous poet from the late Heian period to the early Kamakura period, who selected poems of Senzai Wakashu, often used the word to criticize waka poems, it became a major word in treatises on waka poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死に臨んで定子が書き残した遺詠「夜もすがら契りし事を忘れずは こひむ涙の色ぞゆかしき」は、『後拾遺和歌集』に哀傷巻頭歌として収められ、また、鎌倉時代初めに編まれた小倉百人一首の原撰本「百人秀歌」にも採られている。例文帳に追加

The poem she left on her death bed, 'Yomosugara Chigirishi Koto o Wasurezuba Koin Namida no Irozo Yukashiki (Please do not forget our all-night bonding/I wonder what color tears you will shed after my death) ' was included as an elegy in "Goshui Wakashu" and used in OGURA Hyakunin Isshu's original anthology, 'Hyakunin Shuka.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代には、勅撰集で二十一代集のひとつの『新古今和歌集』が編まれたが、その編集作業もかねて行われた歌合では、会の効率をあげるため、屋内という閉ざされたところで、身分の高きも低きも一緒のところで歌をよむようになった。例文帳に追加

The "Shin-Kokinwakashu" (New Collection of Old and New waka (Japanese poems)), one of the Nijuichidaishu (twenty one representative collection) and Chokusenshu (Imperial-commissioned poem anthology) was edited during this period, but utaawase which was performed in order to do editorial work confined those of different social status to read out poems in the same location to increase the productivity of the meeting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は燈燭料・月料とも呼ばれ、元慶4年(880年)に小野美材が受けた(『古今和歌集目録』)とも、承平(日本)2年(932年)に橘敏通、その3年後に菅原文時が受けた(『朝野群載』所収藤原為兼申文)のを最古であると言われている。例文帳に追加

It was initially called toshokuryo/tsukiryo and it is said that either ONO no Yoshiki (880) ("Kokin Wakashu Mokuroku" (a list of Kokin Wakashu - A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), TACHIBANA no Toshimichi (932) or SUGAWARA no Fumitoki (three year later) (Fujiwara no Tamekane's letter compiled in "Choya gunsai" - Collected Official and Unofficial Writings) was the first recipient.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また前代に成立した作品を書写したものとしては、既述の『源氏物語絵巻』などの絵巻の詞書や、『平家納経』などの経典のほか、『古今和歌集』には元永本(国宝)があり、元永3年(1120年)の奥書を有し、完本である。例文帳に追加

The kotobagaki of emaki including "Genji Monogatari Emaki" that was mentioned earlier, Buddhist scriptures including "Heike-nokyo," the Genei-bon manuscript (a national treasure) with okugaki (postscript) in 1120 as a complete edition of "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) are the copied versions of the masterpieces established in the former period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商標権者は,商標と共に,ラテン文字「R」若しくは丸で囲んだ「R」を表記し又は「商標」若しくは「登録商標」を表記し,使用されている商標がベラルーシ共和国において登録された商標である旨の警告表示をすることができる。例文帳に追加

The owner of a trade mark can put down near to the trade mark precautionary marks as Latin letter R or R in a circle or verbal designations "trade mark" or "the registered trade mark", indicating that the used designation is a trade mark registered in the Republic of Belarus.  - 特許庁

AlまたはAl合金の冷間乃至温間圧延によって、Al若しくはAl合金薄板を製造するに当たり、減圧下での無潤滑圧延を冷間乃至温間で行って所定の板厚とし、次いで再結晶焼鈍を行う。例文帳に追加

When manufacturing the aluminum or the aluminum alloy sheet by the cold or warm rolling of the aluminum or the aluminum alloy, a prescribed thickness is made by performing lubricant-free cold or warm rolling under reduced pressure and, next, recrystallization annealing is performed. - 特許庁

エコノミークラス症候群予防装置において、両側下肢の大腿四頭筋と総腓骨神経を交互に刺激する表面電極3,4と、この表面電極3,4に接続される刺激装置5と、前記表面電極3,4を適切な部位に装着するための電極装着具1とを具備する。例文帳に追加

This economy class syndrome preventing device is provided with surface electrodes 3 and 4 for alternately stimulating the quadriceps femoris muscles and common peroneal nerves of lower limbs on both sides, a stimulation device 5 connected to the surface electrodes 3 and 4 and an electrode mounting tool 1 for mounting the surface electrodes 3 and 4 on appropriate parts. - 特許庁

各種電気湯沸かし器に使用される電動ポンプにおいて、部品点数を減らして小型化することによってコストダウンと装置自体の小型化を図り、プリント配線基板に実装することによって組立工程の簡略化を目的とする。例文帳に追加

To attain cost-down and the miniaturization of a device itself by miniaturizing a motor-driven pump to be used for various electric hot-water heaters by reducing the number of parts and to simplify an assembly process by mounting the pump on a printed wiring board. - 特許庁

例文

操作つまみを操作するだけで自由にメニューを設定することができると共にメニュー設定後自動的にそのメニューに適応した湯沸かし、保温状態をセットすることができ、作業能率が良く、部品の組立が全て目視できるために、組立て忘れによる不良品の発生もなくなる。例文帳に追加

To freely set a menu just by operating an operation knob and to automatically set water boiling and heat insulation states adapted to the menu after setting the menu. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS