1016万例文収録!

「今はただ」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 今はただに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

今はただの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1449



例文

第36代の恵恭王の時代には、五廟の対象を恵恭王の父景徳王・祖父聖徳王、文武王、武烈王、味鄒尼師としており、文武王は武烈王・味鄒尼師とともに代々不変の宗として特別な位置づけとされた。例文帳に追加

In the reign of the 36th ruler, King Hyegong, the five-mausoleum system was applied to his father King Gyeongdeok, grandfather King Seongdok, King Munmu, King Muyeol and Michu Isageum, and King Munmu was specially regarded as a key ancestor whose position should not be changed for generations together with King Muyeol and Michu Isageum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、4代覚讃の在任時期には、後白河天皇が京都に新熊野社(いまくまのしゃ、「熊野社」とも)を法住寺(京都市)の御所に勧請し(永暦元年〈1160年〉)、治承4年(1173年)には覚讃を新熊野検校に補任した。例文帳に追加

Also, during Kakusan's, the 4th-generation Kumano Sanzan Kengyo's, tenure, Emperor Goshirakawa called upon the gods of Imakumanosha Shrine (熊野aka '熊野') in Kyoto to Hoju-ji Temple's (Kyoto City) premise in 1160 and appointed Kakusan to Imakumano Shrine (literally "New Kumano Shrine" located in Kyoto City) Kengyo in 1173.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、これはもう最初から言っていますように、あらゆる選択肢を排除せず、きちんと事実関係、それから国会の論議、あるいはいろいろな事実をきちんと集めて、これは、原因の究明を一生懸命していただいていると私は信じております。例文帳に追加

However, as I have been saying from the beginning, I will not rule out any option. I believe that facts are being checked and Diet debate is being conducted, in an effort to identify the cause.  - 金融庁

ただし、『古集』の成立は『万葉集』よりも時代が下るので、この語釈が『万葉集』成立後にできあがったものという可能性も否定できず、そのまま『万葉集』の由来としてあてはめることには疑問もある。例文帳に追加

But as "Kokin Wakashu" was completed after the "Manyoshu," the probability cannot be denied that the above interpretation was made after the completion of the "Manyoshu;" therefore, it is questionable to suppose the part the origin of the "Manyoshu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、昨の日本酒には醸造アルコールという名称で、蒸留酒が添加されるケースが多々あり、そのような日本酒(いわゆるアル添酒)の場合、醸造酒とは言えないのではないかとの指摘もある。例文帳に追加

However, nowadays, there are many cases of Japanese sake added distilled alcohol in the name of 'brewage alcohol,' and some point out that the Japanese sake in that case (so-called 'alcohol-added sake') could not be called as brewage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「由良之助か」「ハハッ」「待ちかねたわやい、何かの様子はきいたであろうな」「今はただ申すべきこともなく、尋常なるご最期を願わしゅう存じまする」。例文帳に追加

"Is it you, Yuranosuke?" "Yes." "I have been waiting for you, you must have heard about the state of things." "I am at a loss for words, I hope you finish your life in a dignified manner."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

余多の妻子ども、此趣承り、是は夢かやうつつかや。恩愛の別れの悲しさ、更たとへん方もなし。さて如何かと歎き、或はおさない子をいただき、或は懐妊したる人もあり。例文帳に追加

Remaining wives and children heard this and some moaned for wrench of parting telling that they could not tell if they are awake or asleep, and some took in young children and there was a lady who was pregnant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、この種の暗号説を用いれば、論者の都合でいかような解釈でも振り出すことができることは古代史ではよく知られており、日学問的な論証として取り上げられることはない。例文帳に追加

It is well known in the field of ancient history that advocates can make various interpretations to their advantage by using this kind of cipher theory, so it is not regarded as an academic approach anymore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的な内容、更なる詳細につきましては、おそらく、週中くらいにはまとまることになるのではないかと思いますので、それまでお待ちいただければと思います。例文帳に追加

Specifics and further details will probably be decided this week, so I would like you to wait until then.  - 金融庁

例文

米国の新政権に対して注文をつけるような立場ではございませんので、そういうお話よりは、のご質問の中にもございましたように、金融規制のあり方、規制・監督のあり方について一言お話をさせていただきます。例文帳に追加

I am not in a position to lecture the new U.S. administration, so I would like to talk about how regulation and supervision should be conducted, an issue which you mentioned in your question.  - 金融庁

例文

デフレ脱却ということは一番大きな問題でございますから、やっぱり証券取引が盛んに、活発になっていただくということは非常に大事な問題だと我々は考えております。例文帳に追加

As leaving deflation behind is the greatest challenge of the present times, we believe that ensuring a vibrant securities trading market is a very important matter, indeed.  - 金融庁

そうしたご指摘をいただいたことについては、真摯に受け止め、後、その内容を精査し、反省すべき点は反省し、金融行政の改善・向上に十分に生かしてまいりたいと思っております。例文帳に追加

We will take this report's findings seriously and closely examine them, reflect on faults and make full use of the findings to improve and enhance our financial administration.  - 金融庁

ただし、さっき質問が出ましたように、欧州、やはりギリシャを中心に、スペインの国債の長期金利の問題等々ございますので、やはり常に下振れリスクがあるということは、頭に入れておかねばならないと思っております。例文帳に追加

However, as was mentioned in an earlier question, in Europe, there is the Greek crisis and other problems such as the rising yield on Spanish government bonds, so we must always keep in mind that there are downside risks.  - 金融庁

りそなの報道については、日私も各紙で見まして承知いたしておりますが、増資は個別金融機関の資本政策に関する事柄でございまして、コメントは差し控えさせていただきたいというふうに思っております。例文帳に追加

I am aware of such media reports about Resona, which I read in newspapers today. However, I would like to refrain from making any comment, since a capital increase is a matter that concerns the capital policy of an individual financial institution.  - 金融庁

主要生命保険会社の平成20年3月期決算の発表につきましては、週予定されていると承知しておりますが、決算発表前の段階で事前のコメントをすることは差し控えさせていただきたいと思います。例文帳に追加

Although I know that major life insurance companies are scheduled to announce their financial results for the fiscal year ended in March 2008, I would like to refrain from commenting on the matter prior to the announcement.  - 金融庁

ただし、)運用については、それは「曖昧な」というか、グレーゾーン的な点が多いですから、その点をきちんとするということも必要だと思いますし、それは、、検討している最中です例文帳に追加

However, as there are many ambiguous, unsettled issues regarding the implementation of this law, I believe we need to sort out such issues, and we are now studying what to do  - 金融庁

までは押さえプレートは置いただけで重力で歯がかみ合った状態になってしまい回転させる事が出来なかったが本発明によりスノーボードのバインディングの回転位置設定が非常に楽に出来るようになった。例文帳に追加

However, the presser plate enables the setting of the rotational position of the binding of the snow-board to be extremely easily performed. - 特許庁

ただし、年の成長率は昨年10-12 月期の水準の低さにより大幅なマイナスの「ゲタ」*60 が発生するため、成長率が低めに出やすいことには注意が必要である。例文帳に追加

However, since the growth rate for 2012 may be affected by a substantial negative carry-over effect*60 due to the low level of the October? December quarter 2011, it must be noted that the growth rate is likely to be lower. - 経済産業省

日は、さきほど玄田先生がおっしゃったような、意欲がないとか、働くことに対して目標がもてないといった若者とはまったく違っていて、是非大学に来て話をしていただきたいような若者ばかりです。例文帳に追加

have been so impressed by all of the young people here that I want them to come and talk at my university. They are completely different from the typical impression of today’s youths, who often lack eagerness or have no aim in work, as Moderator Genda mentioned earlier. - 厚生労働省

わたしが,ほかのだれもしなかった業を彼らの間で行なわなかったなら,彼らには罪がなかっただろう。だがは,彼らはわたしもわたしの父をも見た上で憎んでいるのだ。例文帳に追加

If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:24』

答)年内に対応する生活あるいは雇用対策については、例えば年内にどこかの住宅に入りますという時に必要なお金、例えば入る時に敷金なんていうものは低利で融資をさせていただくとか、あるいはしばらく例えば社宅に住んでいただいて、その時には、社宅は基本的に非常に安いか、ただかということでありますけれども、一定の期間住んでいただいて、そこを何カ月後かに出る時に、精算する時に、その精算の時点での補助というような形で、すぐ住むからお金が要るというものでないものと、それからすぐ住むから必要なものと両方あるんだろうと思っております。例文帳に追加

A.As for life-assistance measures and employment-related measures to be implemented within this year, for example, we will immediately provide low-interest loans to some people - people who need to pay deposits to rent residences by the end of this year, for example - and provide subsidies to others - to people who have rented company-owned residences at low rates or for free, when they pay settlement money upon moving out after a certain period.  - 金融庁

年内に対応する生活あるいは雇用対策については、例えば年内にどこかの住宅に入りますという時に必要なお金、例えば入る時に敷金なんていうものは低利で融資をさせていただくとか、あるいはしばらく例えば社宅に住んでいただいて、その時には、社宅は基本的に非常に安いか、ただかということでありますけれども、一定の期間住んでいただいて、そこを何カ月後かに出る時に、精算する時に、その精算の時点での補助というような形で、すぐ住むからお金が要るというものでないものと、それからすぐ住むから必要なものと両方あるんだろうと思っております。例文帳に追加

for life-assistance measures and employment-related measures to be implemented within this year, for example, we will immediately provide low-interest loans to some people - people who need to pay deposits to rent residences by the end of this year, for example - and provide subsidies to others - to people who have rented company-owned residences at low rates or for free, when they pay settlement money upon moving out after a certain period.  - 金融庁

週明けの手続について、いかがなものかというご質問でございましたが、日朝、日本振興銀行が取締役会を開いて、お伝えしたような決定をしていただきまして、金融庁に報告があったわけでございますが、日の当行は朝から職員が来ておられるそうですが、大きな混乱はないと、のところ連絡をいただいておりまして、預金保険機構からもきちんと破綻システム、仕組み、日本は世界一の金融破綻法制をつくっておりますから、私は、済々粛々といくと期待いたしておりますし、冷静な対処をお願いしたいというのもそういうことでございますが、さっきここに来る前に、現地からもご報告いただいたわけでございますけれども、のところ、非常に済々粛々といっているということでございます。例文帳に追加

As for your question about the prospect for the procedure to begin after the weekend, the fact is that it was this morning that the Incubator Bank of Japan held a Board of Directors meeting, made the decision that has been described, and filed a report to the FSA. I have been informed that the bank's staff reported to work this morning and there has been no significant confusion thus far. As Japan boasts the world's most developed financial institution failure legislation, I am hoping that the operation will proceed in a tranquil fashion and that is what I mean by my request to act calmly. Just before I came here, I received a report from the field, indicating that their operation is underway in a highly tranquil fashion.  - 金融庁

日は、副大臣、大臣政務官が閣議で決定したわけでございますが、当然私は金融担当(大臣)と郵政改革(担当大臣)でございますから、官房長官に閣僚懇で、郵政改革の所掌、度は東(祥三)副大臣が来られますが、それから、総務省に森田高大臣政務官が来られますが、「このお二人は郵政改革の所掌ですか」という質問を、再確認でございますけれども、させていただいたら「そのとおりです」ということでございました。また郵政改革は東副大臣と森田高総務省の大臣政務官と主に3人でやることになると思っております。再確認を日の閣僚懇でやらせていただきました。例文帳に追加

Today, decisions were made at the Cabinet meeting attended by the Senior Vice Minister and the Parliamentary Secretary.  - 金融庁

しかし、学習制御状態から通常制御状態に切り替わった回運転時には、学習制御時に算出された回最終学習値を直ちに、SCVのソレノイドコイルに印加する目標駆動電流値の算出に反映させず、エンジンを停止する際に、回最終学習値を前回学習値に代えてEEPROM等のメモリに記憶のみさせる。例文帳に追加

However, in this time operation switched to an ordinary control condition from a learning control condition, this time final learning value calculated in the learning control is not immediately reflected in the calculation of the target driving current value impressed on the solenoid coil of the SCV, and when stopping an engine, this time final learning value is only stored in a memory such as EEPROM instead of the last time learning value. - 特許庁

総理からは具体的にはございませんでしたけれども、、3党で話し合いをしていると聞きますので、その辺で色々熟成してくるのではないかと思いますが、二重ローンについては、言いました民主党、自民党、公明党において、それぞれ対策案が出ておられますが、それをどうだこうだというのは、やはり行政(機関)の長としては、各党の自主的ご判断でございますから、論評は差し控えさせていただきたいと思います。例文帳に追加

Although the Prime Minister has not issued any specific instruction, I hear that the three parties are discussing this matter, so I expect that differences will be thrashed out through such discussions. Each of the DPJ, the LDP and New Komeito has presented its own plan for dealing with the double loan problem.  - 金融庁

ただ到着のバスは、国内線第1ターミナル行きです。国際線ターミナルにお越しの方は、しばらくそのままでお待ちください。国際線行き連絡バスもこのバス停から発車いたします。例文帳に追加

The bus now arriving is going to Domestic Terminal 1. Passengers for the International Terminal, please wait. The shuttle bus to the International Terminal also leaves from this stop. - Tatoeba例文

ただし、上記のドラマとは異なり、被疑者が暴力団関係者だったために接見室ではなく取調室で家族と接見させるなど、後の捜査で利用できないかと思い便宜を図ったのである。例文帳に追加

(However, unlike in the episode of the drama mentioned above, the captain let the suspect who belonged to an organized crime syndicate meet his visitors not in the interview room, but in the interrogation room as he thought that he might gain information instrumental to the future investigation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前回と大体同じようなスケジュールになるのではないかと思いますが、日中にでも具体的な日程については貼り出しをさせていただきたいと思っております。例文帳に追加

The details of my inspection will probably remain almost unchanged from the previous inspection plan. The schedule will be notified as early as today.  - 金融庁

昨日山口副総裁もご挨拶に来ていただきまして、そんな混み入った話はしておりませんけれども、後もそういう形でやっていきましょうということをお話ししたところです。例文帳に追加

Yesterday, BOJ Deputy Governor Yamaguchi visited me. Although we did not hold in-depth talks, I suggested the need for continued cooperation.  - 金融庁

わざわざ郵政改革担当大臣を作っていただいたわけでございますから、これは、3党で色々水面下でお話をやっておられるということはお聞きしております。例文帳に追加

The post of the Minister for Postal Reform was created based on an agreement by the three ruling parties at that time. I hear that behind-the scenes negotiations are ongoing between the three parties.  - 金融庁

中身を見ていただきますと分かりますように、般の業務改善命令の中には、業務停止であるとか、責任の明確化という項目は入っていないわけであります。例文帳に追加

As you can see, we neither ordered a business suspension nor sought a clarification of responsibilities. I hope that the companies will understand our stance, while recognizing voluntary efforts, of urging them to have their improvements established firmly and enhance their services further.  - 金融庁

ただし、回の金融危機は、この地域のこれまでの発展のあり方、ひいてはそれを支えたEBRDの業務のあり方に対して多くの根源的な課題をつきつけています。例文帳に追加

The current financial crisis raises many fundamental issues regarding the way the region has developed thus far, and also the role that EBRD has played in supporting such development.  - 財務省

このとき、使用時間が経過が経過しても、第1〜第3半導体レーザが全て点灯している限りは、測定した回の光出力変化値ΔWは基準光出力変化値ΔW0と等しくなる。例文帳に追加

At this time, even after usage time elapses, the light output change value ΔW measured this time is equal to the reference light output change value ΔW0 as long as the first to third semiconductor lasers are all turned on. - 特許庁

ただし、後の受け入れ予定も含めると、専門性を持つ外国人が働いているとの企業は中小企業で15%程度、大企業では20%~30%程度となっている。例文帳に追加

However, about 15% of SMEs employ or plan to employ foreign nationals with specialized skills and 20- 30% of large companies employ or plan to employ such foreign nationals. - 経済産業省

ただピーターは決して年をとらないので、もし夜ピーターを橋の下で見かけたとすると(もちろん、見かけないでしょうけど)私はあえてこういいたいのです。例文帳に追加

But Peter never grows any older, and if we could be watching or him under the bridge to-night (but, of course, we can't), I daresay  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

いや、私はそういうことを、国民新党で正式な話をしておりませんので、そういった意味で、仮定の問題でお答えすることは、やはり私も27年間、おかげさまで(国会議員を)やらせていただいておりますし、こういう局面に何度か遭いましたけれども、ここはきちっと賛成するか反対するか、の段階で申し上げるのは適当でないというふうに、私は政党政治家としては思っております。例文帳に追加

These are some of the facts related to this case. As I said at the beginning, this case is very regrettable.  - 金融庁

しかし忠政の死後水野氏を継いだ於大の兄水野信元が1544年に松平家の主君川氏と絶縁して織田氏に従ったため、於大は川家との関係を慮った広忠により離縁され、実家水野家の・三河国刈谷城(刈谷市)に返された。例文帳に追加

However, the Odai's older brother Nobumoto MIZUNO who succeeded the Mizuno clan after the death of Tadamasa broke relations with the Imagawa clan who was the master of the Matsudaira family and followed Oda clan in 1544, Odai was divorced by Hirotada who worried about relations with the Imagawa family and returned to Kariya-jo Castle (Kariya City) of the Mizuno family in Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大臣達は、特に、日までに10ヶ国が拡充されたフレームワークの下で、決定時点に到達したこと、及び年末までに20ヶ国が決定時点に至るという目標を達成するための作業がそのフレームワークの中で加速されていることに留意した。例文帳に追加

They noted in particular that to date, ten countries have reached their decision point under the enhanced framework, and work is being accelerated within that framework to try to reach the goal of bringing twenty countries to this point by the end of the year.  - 財務省

そして、この段落画像の記録後に、段落画像に代えて代表画像を記録する際には、代表画像の管理データの一部を段落画像の管理データに置換えた後に記録して、回の画像のあとから記録した代表画像でも、回の画像の前に表示されるようにする。例文帳に追加

Then, when recording a representative image instead of the paragraph image after recording the paragraph image, it is recorded after replacing a part of the management data of the representative image with the management data of the paragraph data, and even the representative image recorded after the image of this time is displayed before the image of this time. - 特許庁

データ処理装置3は前回測定値と回測定値を比較して形状変化分を求め、形状データの前回測定値と回測定値の形状変化分に関する形状データだけを管理センタ6に通信回線5を介して送信する。例文帳に追加

The processor 3 compares the last measured value with a measured value in this time to find a shape change, and only a shape data as to a shape change between the last measured value and the measured value in this time is transmitted to the control center 6 via a communication line 5. - 特許庁

ただ世で悟りを開けずとも、坐禅の功徳によって来世では悟りを開く事ができるとされるため、坐禅をすればそのままただちに仏である(坐禅しなければいつまでも仏にはなれない)という意味通りの解釈も間違いではない。例文帳に追加

However, since it is considered that even if a person cannot reach enlightenment he or she can reach it in the next life by the kudoku (merit) of mediation, and the nominal interpretation that he or she can be Buddha immediately through mediation is not necessarily false.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般に、「この時にも阿弥陀如来の本願力は私たちに回向されていて、救われている」(現生正定聚)については、誤った受け取り方をする者が多かったため、たびたび正している。例文帳に追加

Generally, the idea that "the vow of Amida Nyorai is offered to us even at this moment and we are saved" (Gensho shojoju) was misunderstood by a number of people, and repeatedly corrected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ彼が単なるアイドルで終わらなかったのは、その数多い素晴らしい舞台は伝説となり日の関西歌舞伎に大きな影響を与えつづけているということである。例文帳に追加

He did not end as a mere teenage star, however, and his numerous excellent stage appearances became legends and still have a great influence on present Kansai Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて、このような粘度の高い古代酒から、日私たちが見るような透明でサラサラとした清酒(せいしゅ)を精製することは決して不可能ではなかっただろうと思われる。例文帳に追加

And now, it does not seem to have been impossible to brew a clear and thin seishu which can be seen today from such a thick ancient sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、従来の日本酒をただ水などで薄めたのでは、全体的な味質が崩れるので、発酵の結果として低アルコール度の仕上がりとなるような、までにない日本酒製法や日本酒酵母の開発が求められた。例文帳に追加

However, if diluting the traditional sake with just water, the sake would lose its overall flavor, so the development of a new brewing process and novel sake yeast were required to create the finished product with low-alcohol content as a result of the fermentation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、道雅が内親王と引き裂かれた後に贈った別れの歌、「今はただ思ひ絶えなんとばかりを人づてならで言ふよしもがな」(『後拾遺和歌集』)は後に百人一首に採られている。例文帳に追加

Incidentally, Michimasa's waka poem 'Now that things have come to this pass, I believe I have no choice but to give you up. I wish I could inform you of my determination directly, not through someone else. I wish I could meet you at least once more,' which he presented after he was alienated from the Imperial Princess (compiled in "Goshui wakashu" - Later gleanings of Japanese poems), was later selected as one of Hyakunin Isshu (Hundred poems by one hundred poets).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、知盛は碇を担いだとも、鎧を二枚着てそれを錘にし、「見るべき程の事をば見つ。今はただ自害せん」と言い残して入水したとも言われている。例文帳に追加

According to legend, Tomomori either shouldered an anchor or donned two suits of armor as a weight, and he threw himself into the sea after proclaiming, 'I have seen what I should see. Now I shall end my life.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義久は智勇に優れていただけではなく、細川幽斎から古伝授を受けたり、関白・近衛前久との親交が厚かったなど、教養人でもあったと言われている。例文帳に追加

It is said that Yoshihisa had not just wisdom and courage, but also he was also a learned person, having, for example, received lectures on the Kokin-shu (a collection of waka poems) from Yusai HOSOKAWA, and maitained close relations with Sakihisa KONOE, a chief adviser to the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1600年の関ケ原合戦に於いては、敵兵の放った矢によって愛馬・三国黒を失いながらも徒立ちで奮戦する忠勝に自分の馬を差し出し、忠勝の窮地を救ったという逸話がに残っている。例文帳に追加

There remains an anecdote about Katsutada at the Battle of Sekigahara in 1600 where he offered his horse to Tadakatsu, who had lost his favorite horse Mikuniguro to an arrow shot by an enemy soldier, then continued to fight hard on foot, saving Tadakatsu from a tight situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS