1016万例文収録!

「位古」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 位古に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

位古の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 496



例文

こうした中で6世紀末、幾つかの紛争に勝利した推天皇、聖徳太子、蘇我馬子らは強固な政治基盤を築きあげ、冠十二階や十七条憲法の制定など官僚制を柱とする王権の革新を積極的に進めた。例文帳に追加

At the end of the sixth century, Empress Suiko, Prince Shotoku, and SOGA no Umako, after emerging victorious from several conflicts, established firm political foundations and actively reformed the polity by basing it on bureaucratic systems such as Kan'i junikai (twelve cap rank system) and the Seventeen-Article Constitution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長鋳小判(けいちょうこちゅうこばん)は初期の慶長小判と置付けられるもので、慶長5年(1600年)頃、慶長の幣制の成立の前年に家康の方針により武蔵墨書小判の墨書を極印に改め一般流通を前提として鋳造させたものとされる。例文帳に追加

Keicho Kochu Koban is defined as the early Keicho Koban, cast based on Ieyasu's plan, changing sumigaki of Musashi Sumigaki Koban to hallmark, around 1600, previous year in which the currency system of Keicho was established, supposed to be circulated publicly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、民家的な物や、特異な地形に立つなどコンクリートの建物自体がノスタルジックな物としてカメラマンなどにより置づけられている場合は文化的な景観としての情緒があるため、テレビ局取材等も多く、上記には該当しない。例文帳に追加

Some exceptions are special buildings such as old folk houses or concrete constructions that stand on a unique land form, because their views are considered to have cultural and emotional values by photographers and TV reporters who often cover them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが今井町より東北1.5㎞の置にある八木町は、奈良・京都・難波・伊勢・四日市・吉野・紀州路への交通の拠点で、八木周辺はその意味でくから町屋化し、自然と商業も盛んになったようである。例文帳に追加

On the other hand, Yagi-cho located 1.5 kilometers to the northeast of Imai-cho was a traffic hub linking routes to and from Nara, Kyoto, Naniwa, Ise, Yokkaichi, Yoshino, and Kishu whereby it seems that the area around Yagi developed into a merchant town from long ago and became a thriving business center over time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

画像合成部65aは、CCD58から続けて出力された各シフト置での画像の組み合わせを一画像ずつずらして、一番い画像を新しく得られた画像に順次置き換えながら、一シフト動作毎に切れ目なく合成画像を生成する。例文帳に追加

An image composition section 65a shifts combination of images at respective shift positions continuously output from the CCD 58 by each image to replace the oldest image with a newly obtained image in order, while continuously producing composed images for the respective shift motions. - 特許庁


例文

来より見慣れた付け鴨居や長押風の支持基板を壁の高さ180センチ程度の置に施工しておき、これに、家具に取り付けた支持具をこの支持基板の前面より、誘導首部付の締結具を介して手早く確実に締結していくことができるようにする。例文帳に追加

A support base plate which looks like a transom or a horizontal piece familiar from ancient times is installed at a position of a wall at the height of about 180 centimeters, and a supporter attached to furniture is quickly and surely fastened to the support base plate from the front surface of the support base plate through a fastener with a guiding neck part. - 特許庁

共有結合部を決定する役割を持つ内部自由度を持った原子モデルを考え、原子核座標と内部自由度を併せた拡張力学系の運動を典分子動力学法で計算し、結合の滑らかな繋ぎ変えを表現する。例文帳に追加

Considering an atomic model having a degree of internal freedom serving to determine covalently bonded portions, the motion of an expansion dynamic system combining atomic nucleus coordinates and the degree of internal freedom is calculated in a classic molecular dynamics method to express the smooth re-linkage of bonds. - 特許庁

従来の時系列データ記録用バッファ管理方法では、時系列データ生産者が複数の場合には、排他制御のためのオーバーヘッドやバッファの利用効率の点で問題があり、また、可変長のデータである場合には、最等のデータの先頭置を把握することが困難である。例文帳に追加

To provide a clock skew correction system capable of simplifying the structure of a program for operating various performance analysis by arranging the advancement of a time stamp in trace data in operating various performance analysis by inputting a plurality of trace data collected by a plurality of measurement object machines. - 特許庁

従来の時系列データ記録用バッファ管理方法では、時系列データ生産者が複数の場合には、排他制御のためのオーバーヘッドやバッファの利用効率の点で問題があり、また、可変長のデータである場合には、最等のデータの先頭置を把握することが困難である。例文帳に追加

To solve problems that when a plurality of time series data producers are present, there are problems of overhead for exclusive control and utilization efficiency of buffer, and in processing variable length data, it is difficult to grasp the head position of the oldest data or the like, in the conventional method for managing a buffer for recording time series data. - 特許庁

例文

本発明による画像閲覧用プログラムによれば、指定されたフォルダ内の各ファイルについてタイムスタンプを読み取り、当該フォルダ内における最新の画像と最の画像からファイルの存在期間を計算して、該期間に対する各ファイルの時間軸上の置に対応した係数を求める。例文帳に追加

An image browsing program reads the time stamp of each file within a designated folder and calculates the period during which each file exists on the basis of the newest and oldest images within the folder to determine a factor corresponding to a position on the time axis of each file with respect to the period. - 特許庁

例文

ただしこの特化は、必ずしも典的な比較優のみを反映するものではなく、前述のように規模の経済性、輸送・貯蔵コスト、市場のニーズ等の様々な要因も反映して行われるため、得てして生産性の高い強需要産業で産業内の貿易が発達する。例文帳に追加

However, this specialization does not necessarily reflect only classical comparative advantage; it is carried out reflecting a variety of factors including the above-mentioned economies of scale, transport and storage costs, and the needs of markets so that intra-industry trade tends to develop in industries with high productivity and strong demand. - 経済産業省

また、富山県の日本最のラムネ飲料メーカー「トンボ飲料」は、動物園限定販売のフローズンゼリー飲料の開発や、クリスマス用のシャンメリー(ノンアルコール発泡性飲料:国内シェア第1 )など、大手が手がけないニッチ(隙間)のマーケットで成功している。例文帳に追加

Tombo Beverage Co., is Japan's oldest lemon soda maker. It is based in Toyama Prefecture and has been successful in niche markets that are left untapped by large companies. Specifically, it has developed Chanmerry (the bestselling nonalcoholic sparkling beverage in Japan) for Christmas and frozen jelly drinks that are available at zoos only. - 経済産業省

なお、三大都市圏の大阪市(125万人)や名屋市(43万人)、あるいは、広島市(16万人)や金沢市(13万人)に比べて人口が少ない仙台市(12万人)、札幌区(10万人)、福岡市(9.5万人)に政策的な理由で帝国大学が設置されたため、他の大都市では帝国大学設置運動がその後も続いた(→都道府県庁所在地と政令指定都市の人口順1920年(大正9年)の人口順)。例文帳に追加

Since the Imperial Universities were established for political reasons in Sendai City (population 120,000), Sapporo City (population 100,000) and Fukuoka City (population 95,000) which were more thinly populated than Osaka City (population 1,250,000), Nagoya City (population 430,000) in three major metropolitan areas, Hiroshima City (population 160,000), and Kanazawa City (population 130,000), campaigns for establishment of Imperial Universities were carried out in large cities (-> Order of populations (1920) of prefectural capitals and ordinance-designated cities).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、一部の文書では安倍朝臣晴明ではなく安倍宿禰晴明と記載されるものが散見されるため、「朝臣」を「宿禰」の上に厳格に置づける当時の慣習から考えて、安倍御主人からの安倍朝臣姓の家系ではなく、難波吉士族の難波忌寸(のち宿禰)の末裔ではないかとする説もある。例文帳に追加

However, because ABE no Sukune Seimei, instead of ABE no Ason Seimei, appears often in a group of ancient documents, and based on the practice at that time of strictly placing "Ason" above "Sukune," there is a view that considers him as a descendant of NANIWA no Imiki (later sukune) of the NANIWA no Kishi clan instead of a family that bears the ABE no Ason family name that originates from ABE no Miushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スライドショー表示制御部302は、インデックス情報402を用いて、表示対象の静止画像データ401を、例えば、グループ単で見れば時系列的に新しい順に並べられ、各グループ内の各画像単で見れば時系列的にい順に並べられるように配列して表示する。例文帳に追加

A slide show display control part 302 uses the index information 402 to display the still image data 401 to be displayed, in such a sequence that, for example, the still image data is arranged in time sequence from the most recent unit with respect to group units and is arranged in time sequence from the oldest unit with respect to image units in each group. - 特許庁

第1の攪拌装置1は、汚泥と紙との攪拌を十分に行い得るよう攪拌能力重視の設定とされる一方、第2の攪拌装置2は、第1の排出口1fからの単時間あたりの汚泥排出量と、第2の排出口2fからの単時間あたりの汚泥排出量とが略等しくなるように設定される。例文帳に追加

The first agitator 1 is set to place importance on agitation capability so that the agitation of the sludge and waste paper can be fully performed, while the second agitator 2 is set to nearly equalize the sludge discharging amount per unit time from the first discharging port 1f with the sludge discharging amount per unit time from the second discharging port 2f. - 特許庁

その後の大兄には欽明天皇の子である箭田珠勝大兄(やたたまかつのおおえ)、欽明天皇を後継した敏達天皇の子である押坂彦人大兄皇子(おしさかのひこひとのおおえ)、敏達天皇の異母弟である橘豊日大兄(たちばなのとよひのおおえ、用明天皇)、用明天皇の子聖徳太子(推天皇の摂政)の長子である山背大兄王(やましろのおおえ)、舒明天皇の長子である人大兄皇子(ふるひとのおおえ)がいるが、これらの大兄のうち治天下大王に就いた例の方が少ない。例文帳に追加

After that, there were several Oe such as Yatatamakatsu no Oe, who was a son of Emperor Kinmei; Oshisaka no hikohito no Oe, who was a son of Emperor Bidatsu who succeeded Emperor Kinmei; Tachibana no toyohi no Oe (later, Emperor Yomei), who was an older maternal half-brother of Emperor Bidatsu; Yamashiro no Oe, who was the eldest son of Shotoku Taishi, a son of Emperor Yomei and a regent for Empress Suiko; and Furuhito no Oe, who was the eldest son of Emperor Jomei, however, only a few of them succeeded to Amenoshita shiroshimesu ookimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日置流には、途切れたものや現存するものを含めると多くの派が存在するが、来の「派」の置付けは「教えを受けた~家・~師匠の流れを組むもの」程度の意味合いであったと考えられ、伝承してきた教えの解釈等の違いから生ずる小さな違いはあるが、根幹となる教えはどの派でも同一である。例文帳に追加

For the Heki school, there are a lot of sects, including both the discontinued ones and the existing ones; traditionally, the 'school' has been referring to 'a system of unified styles from a family or master who passed down their teachings,' that is, there may be minor differences caused from discrepancies in interpretation of the teachings, however teaching that forms the foundation of any sect is basically the same.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の礼服については、平安中期の後朱雀朝頃から即に先立ち御前でおこなわれる「礼服御覧」で検分がなされ(幼帝のときは摂政がおこなう)、様式が忠実に守られたが、男性貴族の所用品はいものを借りて使ったり、適当なものを新調したため、様式の混乱が進行した。例文帳に追加

The Emperor's raifuku was checked before he ascended the throne during 'the inspection of raifuku' during the reign of the Emperor Gosuzaku in the mid-Heian period (when the Emperor was child, it was conducted by the regent), therefore the style of raifuku was faithfully maintained, but male nobles sometimes borrowed used clothes and accessories, or made new clothes without following this custom; the style of clothing was sometimes not unified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域の事情によりくから大工と言う職業が多数存在する地域もあったが、自治単の人口の少ないところでは、十分の付き合い(相互扶助のこと村八分と言う言葉で知られる)の一つとして建前(上棟)には人手がいるためお互い様として地域住民が積極的に手伝う事が当然であった。例文帳に追加

In some communities there were traditionally many carpenters, while in other communities with smaller populations, it was natural that the residents would be proactive in supporting each other when building the framework of a house (framework raising) which is very labor intensive, and due to the social obligation called jubu-no-tsukiai (adequate relationship) those who did not cooperate may be ostracized or become "murahachibu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初めて日本において暦(元嘉暦)が官暦として採用され、仏法や陰陽五行思想・暦法などを吸収するために607年(推天皇15年)には先進文明国である随に向けて遣隋使の派遣が始められたほか、聖徳太子の十七条憲法や冠十二階の制定においても陰陽五行思想の影響が色濃く現れることとなった。例文帳に追加

The influence of inyo gogyo became significant when the almanac (Genka-reki or Genka calendar) was adopted as the official calendar for the first time in Japan, and when Kenzuishi (Japanese delegates to the Sui Dynasty) were dispatched to the culturally advanced Sui commencing in 607 to absorb Buppo (Law of Buddhism/ Dharma), the principles of Inyo Gogyo and rekiho (method of making calendars), and when the Seventeen-Article Constitution and Twelve-cap rank system were established by Shotoku taishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代に歴史学者那珂通世が、日本書紀はその紀年を立てるにあたって中国の前漢から後漢に流行した讖緯説(しんいせつ)を採用しており、推天皇が斑鳩に都を置いた西暦601年(辛酉年)から逆算して1260年遡った紀元前660年(辛酉年)を、大革命である神武天皇即の年として起点設定したとの説を立てた。例文帳に追加

In the Meiji Period, Michiyo NAKA, a historian, put forward a theory that, in establishing a way to count years, Chronicles of Japan employed the Shinisetsu which was popular in Former Han to Later Han (dynasties of China) and counting back 1260 years from the year 601 when Empress Suiko set the capital in Ikaruga, the year 660 B.C was decided to be the year of, a great revolution, the enthronement of Emperor Jinmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし書紀・水野説以外のいずれかが正しければ、欽明天皇は現在の皇室から少なくとも遡れる継体天皇以降の歴代天皇では昭和天皇・明治天皇に次いで長く在した(推天皇または天武天皇が事実上の初代天皇で、それ以前はヤマト大王だったのではないかという説は置いて)事になる。例文帳に追加

Apart from the "Chronicles of Japan" and the theory of Mizuno, if any of these theories is correct, Emperor Kinmei would become the third emperor who reigned for the longest time following Emperor Showa and Emperor Meiji between Emperor Keitai and the present Imperial family; some people argue that Emperor Suiko or Emperor Tenmu was the actual first emperor and before these emperors there existed the great King of Yamato; but we will put aside this theory for now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『懐風藻』によると696年(持統10年)の高市皇子の死去の後、持統天皇が数ある天武天皇の皇子達を退け孫の軽皇子(後の文武天皇)を皇太子にしようとした際、それに与し、日本では来から直系相続が行われており、兄弟相続は争いのもとだとして天皇の直系相続を主張した。例文帳に追加

According to "Kaifusou" (Fond Recollections of Poetry), when the Emperor Jito intended to make the grandson, the Prince Karu (later the Emperor Monmu) as the crown prince after Takechi no miko died in 696 rejecting the Emperor Tenmu's princes, Kado no okimi insisted the direct line succession of the imperial throne which had been carried form ancient Japan, and the interfraternal succession would cause conflict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代になると、明治政府の立場から天皇を中心とする国民国家を建設するため、国家主義的な歴史観が構築されていったが、それは大政奉還・王政復を正当化する歴史観であり、そのため大化の改新・建武の中興・明治維新が最も重要な改革に置づけられた。例文帳に追加

After the Meiji period, the Meiji government sought to establish a nation-state which set the emperor in the center of the nation. This produced a nationalistic view of history, which justified Taisei Hokan and Osei Fukko, and so the Taika Reforms, Kenmu no Chuko (=Kenmu restoration) and Meiji Restoration were ranked as the most important reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代(奈良時代、平安時代)から中世前期(鎌倉時代)における日本では、天皇を中心とした政治体制が維持されており、国家における天皇が政治を行っていた政府(御所)のことを意味することが多い(ただし、皇から離れた天皇(太上天皇)が実質の政務を行う院政も「天皇家の当主」を中心としていることでは差異はほとんどない)。例文帳に追加

In Japan, from the ancient times (the Nara Period, the Heian Period) to the early Middle Ages (the Kamakura Period), the political system centered on an emperor was kept, and the Imperial court often means the government (gosho, or the Imperial Palace) in which an emperor carried out politics (however, the Imperial court was similar to Cloister government in wich Daijo Tenno, a retired Emperor, carried out politics).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原京は大和の道(中ツ道・下ツ道・横大路・山田道)に囲われた領域に南北12条東西4坊ずつの街路が整備され、東西南北3門ずつ計12門を持ち、宮城は市域の中央北寄りに置しており、その北には苑池が配されていたとことなどから、北魏洛陽城の影響が指摘されている。例文帳に追加

The influence of Luoyang of Northern Wei has been pointed out in the layout of Fujiwara-kyo, for its characteristics such as the area surrounded by the ancient paths in Yamato Province (Nakatsu Michi, Shimotsu Michi, Yokooji and Yamada Michi), the streets dividing the city into twelve rows and eight columns (each of the east and west towns devided into four), three gates attached on each of the north, south, east and west walls (twelve in total), the imperial palace located slightly north to the center and a pond park located further north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは銀品が異なるため、正徳4年(1714年)5月15日の正徳銀吹立の触書には銀の割増通用が附記され宝永永字丁銀、宝永三ツ宝丁銀、宝永四ツ宝丁銀は正徳銀、慶長銀に対しすべて10割増、宝永二ツ宝銀に対しては3割増、元禄銀に対しては6割増と定められた。例文帳に追加

Since karat of these silvers was different, a government order of cupellating silver of Shotoku on May 15, 1714, stipulated that the incremental volume of old silver to eiji-chogin, mitsuho-chogin and yotsuho-chogin should be 10% for shotoku-gin and keicho-gin, 30% for futatsu-hogin and 60% for genroku-gin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般の慶長小判がV字型断面の鏨目になっているのに対し、不規則で細密なU字型断面の槌目で形状が縦長であり朴な印象を受けるもので、長小判(ながこばん)とも呼ばれ、量目および金品は武蔵墨書小判のものが踏襲され、その後の初期の慶長小判に引き継がれたものと思われる。例文帳に追加

It was also called Nagakoban due to its oblong shape, irregular and minute hammer tone of U shape cross section while ordinary Keicho Koban has straw matt tone of V shape cross section, and its ryome and gold carat followed that of Musashi Sumigaki Koban, being inherited by the early Keicho Koban later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロータ4を回転させると、内側垂直刃432および外側垂直刃424の前方側に置する紙は粗くちぎられ、一部は内側垂直刃432および外側垂直刃424の後方側に回り込み、負圧により押さえ込まれるようにして下方側かつ外周側に案内されて水平刃423に導かれる。例文帳に追加

When a rotor 4 is rotated, waste paper placed on the front sides of inside vertical blades 432 and outside vertical blades 424 are roughly torn, and a part of the waste paper are transferred on the rear sides of the inside vertical blades 432 and the outside vertical blades 424, and then guided to the lower sides and the outer peripheral sides and to horizontal blades 423 with negative pressures. - 特許庁

ベルトコンベアのベルトを入れ替えるためのベルト入替装置100であって、前記ベルトコンベア上の任意の置に可搬自在なベース10上に、既設のベルトを巻き取るためのベルト巻取機20と、ロール状に巻かれた入替用の新ベルトV−1を回転自在に載置するためのベルト載台30とを備える。例文帳に追加

The belt replacing device 100 for replacing the belt of the belt conveyor includes a belt take-up machine 20 for taking up an existing old belt; and a belt placement base 30 for rotatably placing a new belt V-1 for replacement wound in a roll form on a conveyable base 10 at an arbitrary position on the belt conveyor. - 特許庁

(a)2−アクリルアミド−2−メチルプロパンスルホン酸、およびその水溶性塩から選ばれる1種以上と、(b)エチレン性不飽和カルボン酸およびその無水物、水溶性塩から選ばれる1種以上を構成単として含む水溶性共重合体を添加することを特徴とする紙脱墨パルプ製造工程におけるスケール抑制方法。例文帳に追加

This method for controlling the scales in the process for producing the deinked waste paper pulp, characterized by adding a water-soluble copolymer containing (a) one or more compounds selected from 2-acrylamido-2- methylpropanesulfonic acid and its water-soluble salts and (b) one or more compounds selected from ethylenic unsaturated carboxylic acids and their anhydrides and water-soluble salts as constituting units. - 特許庁

データ消去の単であるブロックを複数個有する不揮発性メモリ10を含むメモリシステム1の制御方法であって、各ブロックのデータが消去された消去時期を計測する工程と、少なくとも外部から供給されるデータを、空き状態でありかつ消去時期が最もい第1のブロックに書き込む工程とを含む。例文帳に追加

The method of controlling a memory system 1 including a non-volatile memory 10 having a plurality of blocks as a unit of data erasure includes steps of: measuring erase time when data is erased for each block; and writing at least data to be supplied from the outside into a first block that is empty and has the oldest erase time. - 特許庁

ブランケット胴22の接触部分36からブラシローラ26の回転方向32に沿って、液の掻き落としをなすスクレーパ38と、ブラシローラ26に洗浄液の供給をなす洗浄液噴射ノズル44と、ブラシローラ26の下方に置しブラシローラ26の外縁に倣うよう湾曲形状に形成された液溜プレート41を順に配置する。例文帳に追加

A scraper 38 for scraping off an old liquid, a washing liquid jet nozzle 44 for supplying the washing liquid to a brush roller 26 and the liquid sump plate 41 positioned under the brush roller 26 and formed into a curved shape so as to follow the outer edge of the brush roller 26 are successively arranged along the rotary direction 32 of the brush roller 26 from the contact part 36 of the blanket cylinder 22. - 特許庁

本発明は、ホスト装置からの出力データを所定データ量だけ記録する毎に、所定領域に、記録したデータのデータ量の情報、ループ記録で最もいデータが記録された領域を特定するループ記録最先アドレス、標準記録の開始置を特定する標準記録開始アドレスを記録すると共に、管理用データの更新時、このデータ量の情報をリセットする。例文帳に追加

Information of the data volume of recorded data, a loop recording first address specifying the area, where the oldest data has been recorded by loop recording, and a standard recording start address specifying the start position of standard recording are recorded in a prescribed area each time, when a prescribed data volume of output data from a host device is recorded, and information of the data volume is reset, when management data is updated. - 特許庁

メモリシステム1は、データ消去の単であるブロックを複数個有する不揮発性メモリ10と、各ブロックのデータが消去された消去時期を計測する計測部31と、少なくとも外部から供給されるデータを、空き状態でありかつ消去時期が最もい第1のブロックに書き込むブロック制御部30とを含む。例文帳に追加

This memory system 1 includes: a nonvolatile memory 10 having a plurality of blocks each of which is a unit of data erasure; a measurement part 31 for measuring erasure time when data of each block are erased; and a block control part 30 for writing data supplied from at least the outside into a first block in an empty state of the oldest erasure time. - 特許庁

住宅着工件数及び着工許可件数は低ながら安定的に推移しているが、新築・中住宅販売件数は、最大8,000 ドルの新規の住宅購入者向け税額控除の適用期限が2009 年11 月から2010 年4 月までに延長され、また適用対象が拡大されたことから、駆け込み需要とその反動の影響により、一進一退が続いている(第1-2-1-8 図、第1-2-1-9 図)。例文帳に追加

The number of new homes being built and the number of new-home building permits, while remaining low, have shown steady progress; the number of new and existing homes being sold has been alternating between growth and decline. This has been due to a surge in last-minute demand, and the ensuing reverse effect, caused by the extension in both scope and time (from November 2009 to April 2010) of the tax cut program, which offered up to an $8,000 tax break to new-home buyers (see Figure 1-2-1-8 and Figure 1-2-1-9). - 経済産業省

例えば、ノーベル経済学賞受賞学者であるPaul A. Samuelsonは、"Where Ricardo and Mill Rebut and Confirm Arguments of Mainstream Economists Supporting Globalization"という論文において、典的な二国二財のリカードモデルを用いつつ、一定の仮定の下では、貿易開放により国民の実質所得が減少することを理論的に導いており、「貿易は当事国すべてにメリットを与える」という比較優論の結論の反例を示している。例文帳に追加

For example, Nobel prize-winning economist Paul A. Samuelson, in his thesis "Where Ricardo and Mill Rebut and Confirm Arguments of Mainstream Economists Supporting Globalization," presented a counterexample to the conclusion of Ricardo's comparative advantage that "all parties can benefit from trade." - 経済産業省

霧の中の方磁石をもたない旅人が、道を進んだつもりで長い間さまよい、徒労のはてに出発点にいるのに気付くのと同じように、スコラ学者たちは、「同じ結び目を結んでは解き、同じ雲を沸き立たせては払って」、なん世紀もたってから、自分たちがい立場に立っているのに気づいたのでした。例文帳に追加

As a traveller without a compass in a fog may wander long, imagining he is making way, and find himself after hours of toil at his starting point, so the schoolmen, having 'tied and untied the same knots and formed and dissipated the same clouds,' found themselves at the end of centuries in their old position.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

容器10を装填し、移動ブロック110を第1の置と第2の置との間で溝部108に沿って移動させることにより、新聞等のシート材で形成した容器10に、紙片12を簡単に充填することができ、かつ吸引手段136の吸引力の調整で簡単に所望の充填密度にすることができるため、用途に応じた充填密度の容器10を過不足なく大量生産することができる。例文帳に追加

A container 10 formed from a sheet material such as old newspaper can be simply filled with paper pieces by moving a moving block 110 loaded with the container along a groove part 108 between first and second positions and desired filling density can be simply achieved by adjusting the suction force of a suction means and, therefore, the container 10 with filling density corresponding to use can be mass-produced in proper quantities. - 特許庁

お化けには、大化けという表現があるように、総じて大きさや効果が増大する現象をいう場合が多いが、日本の民間信仰でもある神道も、同様の価値観があり、大きいものほど宿る神霊のが高いとする価値観があり、巨木や巨石を信仰するものとして、神籬(ひもろぎ)・磐座(いわくら)があり、大きく成長した木または、通常より大きい岩に神が宿る(化ける)とされる。例文帳に追加

大化け (obake: big changing in the literal meaning): it's often the case that obake generally means phenomena whose size and effect have increased; Ancient Shinto, which is connected with Japanese folk belief, has a concept of value by which it is thought that the higher ranking divine spirits reside in bigger things, such as himorogi (temporarily erected sacred space or "altar" used as a locus of worship) and iwakura (dwelling place of a god, usually in reference to a large rock): a tree which has grown to a greater extent than others or a rock which is larger than others can be a house of (bakeru [change to]) the divine spirit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(彼女にとって)長男田村皇子の有力生年から、彼女自身には伝わる事績は多いとはいえないが、崇仏や王継承などを巡って対立した蘇我・物部両氏の二頭体制から、厩戸皇子が活躍したとされている推朝、彼亡き後深まった蘇我氏の専横、大化の改新、対外戦争等と数多くの事件を見ながら当時としてはかなりの長寿を全うしたと思われる。例文帳に追加

She does not have numerous exploits to her credit but judging from the most convincing theory about the year of the birth of her son, the Prince Tamura, she seems to have lived a long life in those days going through various incidents, such as the diarchy system of the Soga clan and the Mononobe clan, which conflicted each other on the Buddha worship and the succession to the throne, the reign of the Empress Suiko, during which the Prince Umayado seemingly wielded great power, the despotism of the Soga clan which enforced after the demise of the Prince, the Taika Reforms, and the wars against other countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖徳太子虚構説に対する反論としては、遠山美都男『聖徳太子はなぜ天皇になれなかったのか』(2000年)、上原和『世界史上の聖徳太子-東洋の愛と智慧』(2002年)、直木孝次郎「厩戸王の政治的地について」、上田正昭「歴史からみた太子像の虚実」(『聖徳太子の実像と幻像』所収)(2001年)、曽根正人『聖徳太子と飛鳥仏教』(2007年)、森田悌『推朝と聖徳太子』(2005年)などがある。例文帳に追加

Those opposing the persons insisting that Shotoku Taishi was a fictitious figure include: Mitsuo TOYAMA, who wrote "Shotoku Taishi ha Naze Tenno ni Narenakattanoka" (Why Shotoku Taishi could not become the emperor) (2000); Kazu UEHARA, who wrote "Sekaishijo no Shotoku Taishi - Toyo no Ai to Chie" (Shotoku Taishi in the world history - Compassion and Wisdom of the East) (2002); Kojiro NAOKI, who wrote 'Umayatoo no Seijiteki-chii ni Tsuite' (About the political status of Umayatoo); Masaaki UEDA, who wrote 'Rekishi kara Mita Taishi Zo no Kyojitsu' (Fact and Fiction of the figure of Taishi from the historical view) (contained in the "Shotoku Taishi no Jitsuzo to Genzo" [Fact and Fiction of Shotoku Taishi]) (2001); Masato SONE, who wrote "Shotoku Taishi to Asuka Bukkyo" (Shotoku Taishi and Asuka Buddhism) (2007); and Tei MORITA, who wrote "Suikocho to Shotoku Taishi" (the Court of Empress Suiko and Shotoku Taishi) (2005).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、外準(外貨準備高)(における保有額)がディスクロージャーされておりませんので、財務大臣にお聞きいただきたいと思いますが、私のところの(金融市場)戦略チームで調べましたところ、これはアメリカの財務省の方の資料でしょうか、GSE債といっても別にファニーメイ、ジニーメイ(連邦政府抵当金庫)だけではありませんが、GSE債のアジアの保有額が大体8,000億ドルでしょうか、これは、ちょっとい数字ですが、2007年6月末ですから1年以上前の数字になりますけれども、アジアで8,000億ドル保有している例文帳に追加

The amount of such bonds held as part of the government's foreign exchange reserves is not subject to disclosure, so I would like you to ask the Finance Minister about that. According to an examination by the Financial Markets Strategy Team, my advisory group, of data compiled by the U.S. Treasury Department, GSE bonds held in Asia - these are not limited to bonds issued by Fannie Mae and Ginnie Mae (Government National Mortgage Association) - amounted to around 800 billion dollars. This data is more than one year old, as it represents the figures as of June 2007.  - 金融庁

当然ですね。これは政治主導でございまして、農産品と申しますか、その取引については明治時代から(存在し)、米の相場を始めたのは江戸時代であると。それから一番い先物取引は、大阪で始まったという話もあるわけでございます。穀物の取引というのは大変い歴史と伝統がありまして、それは昔で言う農商務省、農林省がきちっと農業政策の一環としてやっており、それから、原油をはじめ鉱物資源につきましては、私も20年前、通産政務次官をしましたので、これはまた通商政策の一環としてやっているということです。しかし、一番大きな金融取引等々につきましては、(その)先物取引は金融庁の所管でございますから、これはやはり各省縦割りというのが今まであったことは、もう私も重々知っておりますし、また各省は、縦割りの中で来たというのが現実でございまして、そこはまさに私は政治主導の必要があるというふうに思っておりますので、きちっと3大臣で話をして、大所高所に立ってきちっと国際競争力もこれは大事なときでございまして、東京のマーケットそのものの地を高めるということも、今の経済戦略の中で大事な課題でもございますから、やっていきたいというふうに強く思っております。例文帳に追加

Of course, I intend to do so. This is a matter of political leadership. Trade in agricultural goods has existed since the Meiji period; the rice market was opened in the Edo period. It is said that the first futures trading was conducted in Osaka. Grain trading has a very long history and tradition and it has been promoted by the former Ministry of Agriculture and Commerce and the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as part of the agricultural policy. Trading in crude oil and other mineral resources has been promoted as part of the trade and commerce policy. For my part, I served as parliamentary secretary for international trade and industry 20 years ago. However, regarding financial products, which account for most of the trading, futures trading is under the jurisdiction of the FSA. I am well aware that ministerial sectionalism has existed until now. The reality is that individual ministries have been operating on the basis of sectionalism. In this respect, we must exercise political leadership. Under the current economic strategy, it is an important task to strengthen the Tokyo market’s international competitiveness and enhance its position from a broad perspective, so the three relevant ministers will discuss this matter and take necessary actions.  - 金融庁

例文

代の妃に関して、正史などによって確実なのは桓武天皇妃酒人内親王(光仁天皇皇女・桓武天皇異母妹)、平城天皇妃朝原内親王及び大宅内親王(ともに桓武天皇皇女・平城天皇異母妹)、嵯峨天皇妃高津内親王(桓武天皇皇女・嵯峨天皇異母妹)、同多治比高子(多治比氏守娘・夫人からの昇格)、醍醐天皇妃為子内親王(光孝天皇皇女・醍醐天皇叔母)であり、他に皇太妃(現在の皇太子妃)として草壁皇子妃阿閇皇女(天智天皇皇女・草壁皇子叔母、ただし皇子は即せずに死去)、その他の例として大伴親王妃高志内親王(桓武天皇皇女・大伴親王異母妹、ただし妃は親王の立太子・即前に死去)の例が存在する。例文帳に追加

Officai history confirmed that there are many Hi in ancient times, certain ones were Imperial Princess Sakahito (Imperial Princess of Emperor Konin, younger maternal half-sister of Emperor Kanmu), Emperor Kanmu's empress, Princess Asahara, Emperor Heizei's empress and Imperial Princess Oyake (both Imperial Princesses of Emperor Kanmu, younger maternal half-sister of Emperor Heizei), Princess Takatsu (Imperial Princess of Emperor Kanmu, younger maternal half-sister of Emperor Heizei) and TAJIHI no Takako (daughter of TAJIHI no ujinokami, upgraded from Fujin [consort of emperor]), both of them were Emperor Saga's empress, Imperial Princess Ishi (Imperial Princess of Emperor Koko, aunt of Emperor Daigo), Emperor Daigo's Empress, and as wife of prince (crown princess in modern time), Princess Ahe (Imperial Princess of Emperor Tenchi, aunto of Prince Kusakabe, but Prince didn't ascended the throne because he died), Prince Kusakabe's wife, and Imperial Princess Koshi (Imperial Princess of Emperor Kanmu, younger maternal half-sister of Imperial Prince Otomo, but the princess died before the prince ascended the crown prince and the throne), Imperial Prince Otomo's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS