1016万例文収録!

「各自」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

各自を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 654



例文

若者達は、各自のアイディアと技術で製品開発に挑戦し、独自のアイディアについて評価を受けることで、やる気を益々高め、さらなる製品開発に取り組むという好循環が生まれている。例文帳に追加

The young people made efforts to apply their individual ideas and skills to product development. By receiving evaluations on their independent ideas their motivation increases greatly, creating a positive cycle where they work for more product development. - 経済産業省

③ リサイクル料金は、自動車メーカー・輸入業者が公表しています。詳細は各自動車メーカー・輸入業者のHP、または自動車リサイクルシステムのHP(http://www.jars.gr.jp)をご覧ください。例文帳に追加

[3] The average fee for recycling shall be disclosed by car manufacturers/importers. Visit the websites provided by car manufacturers/importers, or the website for the automobile recycling system (http://www.jars.gr.jp).  - 経済産業省

各自治体の復興計画に基づき、被災した児童福祉施設、介護施設、障害福祉サービス事業所、保健衛生施設、水道施設などの復旧に対して財政支援を行う。例文帳に追加

Based on the recovery plan of each local government, we will provide financial support for the recovery of child welfare facilities, long-term care facilities, welfare service centers for persons with disabilities, health and sanitation facilities and water utilities affected by the disaster. - 厚生労働省

(4)2名以上の者が、互いに全く同じ又は非常によく似た商標登録の所有者である場合、それらの商標のいずれに係る排他的使用権も、各自の権利が登録簿に付記される条件又は制限に服する場合を除き、一方の者は単に当該商標の登録により他方の者の商標に対する対抗力を取得したとみなされない。ただし、それらの者の各自は、登録された所有者ではない他人に対しては、登録された単独の所有者が認められた使用の方法を用いると同様の権利を有する。例文帳に追加

(4) Where two or more persons are registered proprietors of trademarks, which are identical with or nearly resemble each other, the exclusive right to the use of any of those trademarks shall not except so far their respective rights are subject to any conditions or limitations entered on the Register, be deemed to have been acquired by any one of those persons as against any other of those persons merely by registration of the trademarks but each of those persons has otherwise the same rights as against other persons not being registered users using by way of permitted use as he would have if he were the sole registered proprietor.  - 特許庁

例文

複数の自己診断出力計算機、及び故障検出計算機、及び複数の自己診断出力計算機と故障検出計算機とを接続する自己診断情報回線を備え、自己診断出力計算機は自ら自己診断情報を作成出力し、自己診断情報回線は各自己診断出力計算機から出力される自己診断情報を伝送し、故障検出計算機は各自己診断情報回線から受信した自己診断情報に基づいて自己診断情報を送信した自己診断出力計算機の故障を検出する。例文帳に追加

The self-diagnosis output computer prepares self-diagnosis information by itself, and the self-diagnosis information line transmits the self-diagnosis information to be output from each self-diagnosis output computer, and the failure detection computer detects the failure of the self-diagnosis output computer which has transmitted self-diagnosis information based on the self-diagnosis information received from each self-diagnosis information line. - 特許庁


例文

第百五条の十四 自主規制委員会を招集するには、自主規制委員長は、自主規制委員会の日の一週間(これを下回る期間を自主規制委員会で定めた場合にあつては、その期間)前までに、各自主規制委員に対してその通知を発しなければならない。例文帳に追加

Article 105-14 (1) In order to convene a Self-Regulating Committee, the chairperson of the Self-Regulating Committee shall dispatch a notice thereof to each member of the Self-Regulating Committee, no later than one week (or if a shorter period of time is specified by the Self-Regulating Committee, such shorter period of time) prior to the day of the convocation of the Self-Regulating Committee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは、開発者が時間の大半を費やす部分です。 IDE には、開発者が手動ですべてのコードを作成するか、あるいはコードのかなりの部分を IDE に自動的に生成させるかどうかに関係なく、開発者各自の開発スタイルに役立つ広範囲のツールが用意されています。例文帳に追加

After all, that is probably what you spend most of your day doing.The IDE provides a wide range of tools that can compliment any developer'spersonal style, whether you prefer to code everything by hand or want the IDE to generate large chunks of code for you. - NetBeans

これは、開発者が時間の大半を費やす部分です。 IDE には、開発者が手動ですべてのコードを作成するか、あるいはコードのかなりの部分を IDE に自動的に生成させるかどうかに関係なく、開発者各自の開発スタイルに役立つ広範囲のツールが用意されています。例文帳に追加

After all, that's probably what you spend most of your day doing.The IDE provides a wide range of tools that can compliment any developer'spersonal style, whether you prefer to code everything by hand or want the IDE to generate large chunks of code for you. - NetBeans

ホームレスなどで生活保護などの支援を受けていなかった死者であったとしても、助葬を担う団体や葬儀屋には火葬から納骨までの費用を生活保護行政の一つとして各自治体が決めた定額内で支給される。例文帳に追加

Even if the deceased was homeless and not a welfare recipient, the money to cover all the costs from cremation to Nokotsu (placing a person's ashes in a tomb) is provided to the organization or the funeral home responsible for the Joso within the limits of budget of each autonomous body as one of the public welfare service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それまで、国内の土地・人民は天皇・王族・豪族が各自で私的に所有・支配しており、天皇・王族の所有地は屯倉、支配民は名代・子代と呼ばれ、豪族の所有地は田荘、支配民は部曲と呼ばれていた。例文帳に追加

Before that, land and people had been privately owned and ruled by the emperor, royal families and gozoku families, and the lands privately owned by the emperor or royal families were called Miyake and the people ruled by them were called Nashiro or Koshiro while the lands owned by gozoku families were called Tadokoro and the people ruled by them had were called Kakibe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶長期は小判師が吹屋職人を率い、各自で製造した判金を後藤役所に持参し、品位および量目(質量)を改めた上で極印の打印を受け両替商に売却することにより発行されるという、いわゆる「手前吹き」という形式であった。例文帳に追加

In the the Keicho Period, Kobanshi leaded Fukiya craftmen, submitting bankin (gold coins) they had made to Goto office, selling it to exchanger after correcting a carat and ryome (a weighed value) and having hallmark printed on it, which was called the form of Temaebuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2以上の者が各自独立に同一の発明を行ったときはその範囲で,自らの出願が最先の出願日又は優先権を主張するときは最先の適法に主張された優先日を有する者が,当該出願が取り下げられ,放棄され,又は拒絶されない限り,特許を受ける権利を有する。例文帳に追加

If and to the extent to which two or more persons have made the same invention independently of each other, the person whose application has the earliest filing date or, if priority is claimed, the earliest validly claimed priority date shall have the right to the patent, as long as the said application is not withdrawn, abandoned or rejected.  - 特許庁

書面による別段の合意がない限り、共同著作物において各自の寄与を区別することが不可能な方式で複数の者が一つの著作物の制作に参加する場合、すべての参加者が共同で公平に著作物の著作者とする。例文帳に追加

Where more than one person have participated in the production of a work in such a manner that it is impossible to distinguish the contribution of each in the joint work, all participants shall be considered jointly and equally as authors of the work, unless otherwise agreed in writing.  - 特許庁

この放棄が登録簿に登録されたときは,前記の共有者は他の共有者に対し,一切の義務を免除される。後者は別段の合意がある場合を除き,当該共有者間において,共同財産における各自の権利の割合に応じ,放棄された持分を分割する。例文帳に追加

Once such relinquishment has been entered in the Register, such co-owner shall be relieved of all obligations in respect of the other co-owners; the latter shall divide the relinquished share among them in proportion to their rights in the joint property, except when otherwise agreed.  - 特許庁

(1) 法第19条(3)(c)に掲げた発明者の指定については,特許願書において行うことができ,又は,発明者の住所及び名称入り,若しくは複数の発明者が存在する場合は,それらの者各自の住所及び名称入りの別個の書類によって行うことができる。例文帳に追加

1. The designation of the inventor, referred to in Article 19, paragraph 3, letter (c) of the Law, may be made in the request for grant of the patent, or in a separate document containing the name and the address of the inventor or, if there are more than one inventor, of each of them. - 特許庁

このステントを取り付けたバルーン上に当該ステントの自己拡張型の端部部分を保持するための方法の一例は当該ステントの各自己拡張型端部部分の周囲に円筒形のエラストマー・チューブを配置することである。例文帳に追加

One example of a method for holding the end part of the self expansion type of the stent on the balloon to which the stent is attached is to arrange a cylindrical elastomer tube around the respective self expansion type end parts of the stent. - 特許庁

ネットワークを構成する伝送装置の各々が複数台の仮想伝送装置に論理的に分割され、仮想伝送装置の各々が、各自別個に用意されたルーティングソフトウエアで動作するようにした通信システムにおいて、ソフトウエア障害に簡易且つ効果的に対処すること。例文帳に追加

To easily and effectively deal with a software fault in a communication system wherein each of transmission devices constituting a network is logically divided into a plurality of virtual transmission devices and each of the virtual transmission devices is configured to be operated by a routing software prepared individually. - 特許庁

広告情報受信者が各自の携帯端末を用いて同広告用Webページにアクセスすることにより、広告情報を取得することができるようにしている電子広告システムにおいて、費用対効果の高い電子広告システムを提供する。例文帳に追加

To provide a cost-effective electronic advertisement system in the electronic advertisement system that can obtain advertising information by letting receivers of the advertising information have access to a web page for the advertisement with each portable terminal. - 特許庁

タイヤを除去した自転車を複数台組み合わせてレール上を走行する装置において、前部と後部の自転車間を自在接続にて接続することにより、レール軌道走行中における各自転車間の位置変化に対応可能に構成したことを特徴とする。例文帳に追加

In a device comprising a plurality of bicycles having tires removed therefrom and traveling on a rail, the front bicycle is connected to the rear bicycle through a universal joint so as to be conformable to the positional change between the bicycles during the traveling on a rail track. - 特許庁

家畜排泄物に関する規格堆肥化施設の設置義務が求められて壊滅的な打撃を被りかねない酪農家に簡易で、且つ、低価格の堆肥化装置とシステムを提供し、且つ、各自治体の施設設置義務の経費負担の軽減をも課題としている。例文帳に追加

To provide a inexpensive composting equipment and simple system for cattle farmers who must satisfy standard composting facilities relating to livestock excrement and to reduce the expenses and burden of local government. - 特許庁

本実施の形態の集合住宅では、屋上をマンションの最上階の各住戸1〜3ごとに専用スペース11〜13として区切ることにより、最上階の住人が各自の屋上(専用スペースに相当する)を庭のように有効利用することができる。例文帳に追加

In the multiple dwelling house of this embodiment, the rooftop is divided into dedicated spaces 11 to 13 for the dwelling units 1 to 3 on the top floor to allow the residents on the top floor to make effective use of the rooftop (dedicated spaces) like gardens. - 特許庁

検出機4が検出波を発射し、非接触タグ5a〜5dがこれを受信すると、非接触タグ5a〜5dは、各自の識別符号を表す返信波を発射し、検出機4がこれを受信して、その返信波が表す識別符号を端末3に通知する。例文帳に追加

When noncontact tags 5a to 5d receive detection waves from a detector 4, the tags 5a to 5d emit reply waves indicating identification codes, to the detector 4 which therefore transmits the identification codes to a terminal 3. - 特許庁

ゴルフパターとプレーヤーの目を結ぶ視線が、地面とのなす視線角度を、常に各自特有の所望角度に保持されたか否かを自ら確認するための構成を具有させることで、パターの成功率につき格段の向上を図る。例文帳に追加

To remarkably improve the percentage of success in putting by providing a golf putter with a constitution for allowing a player to confirm whether an angle of line of sight between a line of sight joining a golf putter to eyes of the player and the ground within specific angles desired by each player or not. - 特許庁

駐輪場に対する出入りをスムーズに行わせ、これによって駐輪に要する時間を大幅に短縮させて、利用者の利便性を大幅に向上させるとともに、駐輪場を利用する各利用者、各自転車の管理を容易にして、運用コストを大幅に削減させる。例文帳に追加

To shorten time required for parking a bicycle by smoothly entering/ leaving a bicycle parking lot, to improve convenience for users and to reduce the operating cost by facilitating the management of respective users and respective bicycles to utilize the bicycle parking lot. - 特許庁

保険契約者クライアント30からは、主として保険契約者に関し、各自動車ごとの保険料の算出に必要な契約データと、自動車の用途車種、登録番号、車名及び型式を含み、保険料の算出及び事故処理に必要な車両データとがインターネット20を通じて入力される。例文帳に追加

An insured client 30 inputs through the Internet 20 the contract data needed for calculating a premium for each automobile, mainly for the insured, and the vehicle data needed for calculation of the premium and for accident management, including types, registration numbers, names and models of the automobiles. - 特許庁

建物の内部にガレージ4を設け、このガレージ4の内部に高さの異なる複数の自動車5,6を収納するために、各自動車5,6に応じた高さレベルの異なる高位天井31および低位天井32を有する天井30を設ける。例文帳に追加

The garage 4 is installed into a building, and a ceiling 30 with a higher ceiling 31 and a lower ceiling 3 at different height levels corresponding to a plurality of automobiles 5, 6 is mounted into the garage 4 for housing each automobile 5, 6 having different height. - 特許庁

複数の学習話者を表現するための方法であり、個々の学習話者の学習音声データを用いて、まず学習話者各自についての不特定話者モデルSIを形成し、そして一組のモデルの各特定話者モデルSDを、複数のモデルパラメータによって記述する。例文帳に追加

This is a method for representing multiple learning speakers; and unspecified speaker models SI are generated as to the respective learning speakers by using learning voice data of the individual learning speakers and specific speaker models SD of one group of models are described with multiple model parameters. - 特許庁

メモリカード4には、商品毎に商品番号とその商品の調理に必要な原料の原料コードが記憶されており、各自動販売機では、そのメモリカード4をカードコネクタ3に差し込んで、メモリカード4から調理データを読み込んでメモリ2に設定する。例文帳に追加

A memory card 4 stores the commodity number of every commodity and the material code of material required for cooking the commodity and is inserted to the card connector of each vending machine, which reads cooking data from the card 4 to set to a memory 2. - 特許庁

複数の自然石3に保持穴4をそれぞれ加工し、その各保持穴4内に打ち込み式取付けアンカー5をハンド式打ち込み機9により打ち込んで保持させ、その取付けアンカー5により連結プレート6を各自然石3に押し付け固定する。例文帳に追加

Holding holes 4 are respectively machined in a plurality of natural stones 3, driven mounting anchors 5 are driven into the holding holes 4 to hold by a hand driving machine 9, connecting plates 6 are pushed against the natural stones 3 to fix by the mounting anchors 5. - 特許庁

プロジェクタ装置の各々は、光マルチプレクサ25から各自のプロジェクタ・チャンネルに周期的に切り換えられる第1、第2または第3の波長域の光から画像を形成するように動作可能な光変調器12を備えている。例文帳に追加

Each projector apparatus includes a light modulator 12 that can operate to form an image from the light of the first, second, or third wavelength band that is cyclically switched onto its projector channel from the optical multiplexer 25. - 特許庁

このステントを取り付けたバルーン上に当該ステントの自己拡張型の端部部分を保持するための方法の一例は当該ステントの各自己拡張型端部部分の周囲に円筒形のエラストマー・チューブを配置することである。例文帳に追加

One way to retain the self-expanding portion of the stent onto a balloon onto which it has been mounted is to place a cylindrical elastomer tube around each of the self-expanding end sections of the stent. - 特許庁

そして,各電子ペーパー20A,20Bは,1つの完成された画像(例えば,複数ページ分を見開きで表示する見開き表示,1ページ分を各電子ペーパーが分担して拡大表示する拡大表示)が表示されるように,各自の相対位置に適した画像を取得して表示する。例文帳に追加

Then the electronic paper sheets 20A, 20B acquire images suitable for each own relative position, so as to display one completed image (for example, displaying a plurality of pages on double-spread pages, or displaying enlarged data for one page on a plurality of electronic paper sheets). - 特許庁

特定期間において、全体制御装置100は、各自走車10に対して走行開始指示を出力するたびに、その前後において位置情報出力部102から出力された各被検出片108の位置情報を比較する比較処理を行い、第1判断処理〜第3判断処理を実行する。例文帳に追加

In a specific period, whenever a total control device 100 outputs a command to start travelling to respective self-propelled vehicles 10, the total control device executes comparison processing for comparing positional information on detected pieces 108 output from a positional information output part 102 around the time of output, and executes first-third determination processing. - 特許庁

各自の標準サイズか、標準サイズよりやや大きめの、スカートの正面か裏面の内側、中心線上に、ボタン2を1個か数個着けて置き、該ボタンを着けた反対側の中心線上に、ボタン穴1を設けることを特徴とする留め具付きスカート。例文帳に追加

The skirt with a fastener is structured as follows: at least one button 2 is sewn on a center line inside the front face or the back face of a skirt having a standard size for a wearer or a size slightly larger than the standard size; and a button hole 1 is formed on a center line on the side opposite to the side where the button(s) is (are) attached. - 特許庁

これらに蓄積されたパケットの位置情報信号407とパケットごとの出力ポート情報信号403から出力ポート106の各自が送出すべきパケットの位置を表わすそれぞれの有効情報信号414を出力ポート判定部404で判定する。例文帳に追加

From a position information signal 407 of the packets, stored in the input buffer and an output information signal 403 of each packet, an output port determining part 404 determines each effective information signal 414, showing the position of a packet which each output port 6 should send out. - 特許庁

顧客11a、11bは各自が持つ携帯電話機12a、12bを操作してスタンプの製版内容をメールにしてホストコンピュータ18に送る、ホストコンピュータ18はこれを出力端末機17aまたは17bのうち顧客が希望する方に転送する。例文帳に追加

The customers 11a and 11b operate portable telephone sets 12a and 12b the customers respectively have, make the plate contents of the stamp mail and sends the mail to a host computer 18, and the computer 18 transfers the mail to either one desired by the customers between output terminal devices 17a and 17b. - 特許庁

粗編集された取材現場又は放送用の素材をネットワーク上で複数の人と共有して使用することができるようにし、各自がネットワーク上での素材の提供者となれると共に、素材の利用者となれるようにする。例文帳に追加

To allow each person to be a provider of material on a network and also to be a user of the material by enabling a covering scene or the material for broadcasting subjected to rough editing to be shared and used by a plurality of persons on the network. - 特許庁

リライトカードプリンタに作業者各自が保有するリライトカードを挿入することにより、該作業者が知りたい作業指示情報がカードに印字され、該作業者はその印字された指示情報を確認することによって、管理者の指示を受けることなく、作業を開始することができる。例文帳に追加

When an operator inserts a rewrite card owned by each operator into a rewrite card printer, work instruction information which the operator wants to know is printed on the card, and the operator is able to start the work by confirming the printed instruction information without receiving any instruction from a manager. - 特許庁

POSシステムなどの手段を用いて収集される購買情報と消費者各自の個人情報とをマッチング可能とし、係る購買情報について消費者自身も閲覧可能とする購買情報の管理方法及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a purchase information management method and a system capable of matching purchase information collected by a means such as a POS system with individual information of each consumer and allowing consumer himself to read the purchase information. - 特許庁

補正回路105では、当該累積点灯時間または、累積点灯時間と点灯強度とから、各自発光素子の劣化の程度に合わせて、あらかじめ補正データ格納部106に格納してある補正データに基づいて第1の映像信号に補正を行い、第2の映像信号101Bを得る。例文帳に追加

In a compensation circuit 105, the first video signal is compensated, based on compensating data stored in advance in a compensation data storing part 106 by conforming to degradation degree of each luminous element from the cumulative lighting time or from the cumulative lighting time and lighting strength to obtain a second video signal 101B. - 特許庁

点滅制御回路13には、複数の点滅パターンが切替可能に設定され、予め設定された点滅パターンに基づき各自発光標示器1の発光体4の点滅が制御され、同期点滅、交互点滅、リレー点滅などが実施される。例文帳に追加

A plurality of the flashing patterns are set to the flashing control circuits 13 in a manner that the patterns can be changed over, the flashing of the illuminants 4 for each spontaneous-emission marking instrument 1 based on the preset flashing patterns is controlled and a synchronous flashing, an alternate flashing, a relay flashing or the like are carried out. - 特許庁

メイン装置1は各サブ装置2a〜2d、3a、3bから各自に固有の構成情報を取得し、取得した構成情報に応じた制御プログラムを当該サブ装置に供給し、サブ装置は供給された制御プログラムに従って動作する。例文帳に追加

The main device 1 acquires the configuration information peculiar to each sub-device from the sub-devices 2a to 2d, 3a, 3b, and supplies the sub-devices with the control program in accordance with the acquired configuration information, and the sub-devices operate according to the supplied control programs. - 特許庁

弦で手指を傷つける恐れがなく、プレイヤが身長の如何にかかわらず、各自の膂力にあった射撃ができ、実際の弓を引き絞るときの擬似感覚が得られる弓矢、及びその弓矢を用いるビデオ式シューティングゲーム装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a bow and an arrow which enable a player to perform shooting matched with the muscular strength of each one regardless of the height and obtain the pseudo sensation of drawing an actual bow without the danger of hurting fingers with a bowstring, and to provide a video type shooting game device using the bow and the arrow. - 特許庁

1枚のディスク媒体に複数のユーザが複数のチャンネルでアクセスして、ディスク媒体から各自の希望する曲や映像を再生する場合に、アクセス動作の遅延を短くすると同時に、読み取りヘッドの頻繁な移動によるメカデッキ部の寿命の短縮を防止する。例文帳に追加

To shorten a delay time in access operation and to simultaneously prevent the service life of a mechanical deck part from being shortened by frequent movement of a read head, when two or more users access to one disk medium through two or more channels to reproduce desired music pieces and videos desired by himself/herself from the disk medium. - 特許庁

複数の自動販売機と接続して各自動販売機の販売検出を行うスレーブコントローラと、該複数のスレーブコントローラと接続してスレーブコントローラの統括制御を行うマスターコントローラにより構成する。例文帳に追加

The system is composed of a slave controller 6 to detect sales of each automatic ending machine 4 by being connected with plural automatic ending machines 4 and a master controller 5 to perform integrated control of the slave controller 6 by being connected with plural slave controllers 6. - 特許庁

銀行等のATM端末を流用し銀行の通帳と同一タイプの給与明細専用通帳に給与明細を各企業,各公官庁,その他組織の従業員及び給与明細を受取る人すべてが各自で印字できることで給与明細を配布するための人手を省く例文帳に追加

ATM terminals of banks and the like are diverted to allow all employees and pay slip recipients of each company, each official agency and other organizations to print a pay slip on a pay-slip-dedicated book of the same type as a bankbook by themselves, so that manpower for pay slip distribution is saved. - 特許庁

スイッチング素子S1,S2,…はMOSFETとし、それらMOSFETはドレイン,ソースをそれぞれ接続して並列接続とし、ゲートも同様に並列接続するが各自ゲートとゲート集合点gとの間にゲート抵抗Rをそれぞれ直列に設けて接続する。例文帳に追加

Switching elements S1, S2, ..., are MOSFETs, and for the MOSFETs, their drains and sources are connected in parallel with one another, and their gates are connected likewise in parallel with one another, but gate resistors R are provided and connected severally in series between each gate and a gate assembly point g. - 特許庁

本発明は、自治体(地方公共団体)業務システムで使用する全国共通のコード情報を、共通コードマスタ情報として一元管理し、インターネットを利用して、各自治体業務システムからの依頼による、必要情報のみを抽出および自動配信できる構成を提供するものである。例文帳に追加

To provide constitution unitarily managing code information which is common nationwide to be used in a self-governing body (local public body) job system as common code master information and extracting and automatically distributing only required information by a request from each self- governing body job system by utilizing the Internet. - 特許庁

各自が自律動作する複数の設備をコンベアにより連結した自動化生産ラインにおける生産ライン制御方法において、設備の異常が復旧したときは直ちに生産ラインを稼働させ、生産ラインの稼働率の低下を防止することを目的とする。例文帳に追加

To prevent a lowering of the operation rate of a production line by operating the production line immediately when the abnormality of an equipment is restored in a production line control method in an automated production line in which a plurality of equipments each acting autonomously are connected by a conveyor. - 特許庁

例文

チームによる業務の活性度の評価システムにおいて、チームの構成員う〜Hの各自に配置される発話音声に基づく脳活性度状況の判定装置3a〜3hと、この判定装置3a〜3hに接続されるチームによる業務の活性度の評価装置4とを具備する。例文帳に追加

The evaluation system includes determining devices 3a-3h of brain activity degree situations based on spoken speeches arranged at each of members A-H of the team; and an evaluation device 4 of the activity degrees of the operations by the team to be connected to the determining devices 3a-3h. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS