1016万例文収録!

「土・日」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 土・日の意味・解説 > 土・日に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

土・日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 505



例文

かくして、11月15曜会残留者の受け皿として結成された新会派・同成会に10遅れで「無所属」の残り議員が合流すると言う形で合併、同成会に参加することになった。例文帳に追加

10 days later, the remainders in the "Independents" joined into the Dosei-kai which was formed as a new faction for holdovers from the Doyo-kai on November 15.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう1点は、連休中のインド及びタイの出張についてでございますが、私は4月29)から5月5)までの程でインドのデリーとムンバイ、及びタイのバンコク、を訪問し、金融・郵政当局をはじめとする両国の政府関係者等と意見交換を行ってまいりました。例文帳に追加

From April 29 (Sunday) through May 5 (Saturday), I visited Delhi and Mumbai in India, and Bangkok in Thailand, where I exchanged opinions with government officials of the two countries, including officials of the financial and postal authorities.  - 金融庁

弘長2年(1262年)11月28(旧暦)(1263年1月16〈新暦〉浄真宗本願寺派・真宗高田派などでは、明治5年11月の改暦(グレゴリオ暦〈新暦〉導入)に合わせて、生歿の付を新暦に換算し、生誕を5月21に、入滅を1月16に改めた。真宗大谷派・真宗佛光寺派・真宗興正派などでは、旧暦の付をそのまま新暦の付に改めた。)押小路(おしこうじ)南、万里(までの)小路東の「善法院(弟の尋有が院主の坊)」にて、享年90(満89歳)をもって入滅する。例文帳に追加

On January 16th, 1263, he died at the age of 90 (according to the East Asian age reckoning, and 89 in a regular way of counting) in "Zenpo-in" at Oshikoji Minami and Madenokoji Higashi (his younger brother Jin'u served as a chief monk there).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人の営み「勤しみ(いそしみ)」にも神が宿ると考え農業・林業・漁業などにおいて、例えば稲作信仰の米作りは神事であり、これらの自然と密着した一次産業だけでなく、二次産業においても建築・木・鉱業や鍛冶・たたら(本の古式製鉄)の工業や醸造・酒造といった食品加工業にも神が宿ると考えた。例文帳に追加

In the faith that deities reside in a human activity, for example, rice production was a divine service in folk religion for rice cultivation in the agriculture and fishery, and, not only in the primary industry tightly connected to the nature but also in the secondary industry, it was believed that deities reside in construction, civil engineering, mining, industries of blacksmith and tatara (ancient iron-making in Japan), and food processing industry such as brewing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

光菩薩・月光菩薩は『薬師本願経』に、薬師如来の浄である東方瑠璃光世界の主要な菩薩であるとして言及されるが、薬師如来の脇侍として造像される以外に、光菩薩・月光菩薩単独での信仰や造像はないと言ってよい。例文帳に追加

Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu are described as the main Buddha in the Buddhist paradise of Yakushi-Nyorai, the realm known as Joruri or Pure Lapis Lazuli in the eastern quarter, Vaiduryanirbhasa in Sanskrit in "Yakushi Hongan-kyo Sutra," and it can be said that there is neither faith nor statues of Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu individually, other than the statues of the Kyoji of Yakushi-Nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

続いて翌明治4年2月13_(旧暦)(新暦:1871年4月2)には、西郷の構想の一部をも取り込む形で三藩(薩摩・長州・佐)の軍が親兵として編成され、この兵力を背景に同年7月廃藩置県が断行された。例文帳に追加

Then, on April 2, 1871, the armies from three domains (Satsuma, Choshu and Tosa) was organized as Shinpei (imperial guard,) adopting a part of Saigo's idea and, in July of the same year, the Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) was carried out with the backing of this military strength.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

交通省の「人口減少・高齢化の進んだ集落等を対象とした常生活に関するアンケート調査」(p36参考図表2)からも、「食品・用品の買い物先まで」1時間以上かかると回答した人が2割を超えており、かなり深刻な状況が生じていることが伺える。例文帳に追加

Also according to the Questionnaire Survey concerning Daily Lives regarding the Villages etc. with Advanced Depopulation and Aging (referential figure 2 on page 40), more than 20 percent of the correspondents answered that it took one hour or more to go "to the place where I buy foods and daily necessaries," which suggests that some rather severe situation has already occurred.  - 経済産業省

1873年に明治政府による海外の学問や技術の国内導入制度において、内務省木局に招かれ、ジョージ・アーノルド・エッセル(エッセルは大学でもエリート)らと共に来した。(エッセルは1等工師でデ・レーケは4等工師)例文帳に追加

In 1873, as a part of a project to introduce overseas learning and technologies in Japan, Johannis de Rijke, George Arnold Escher (G. A. Escher was among the university elite), and others were invited to Japan by the Meiji government. (G. A. Escher was a grade-one engineer and Johannis de Rijke was a grade-four engineer.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月17、村田新八は小林に拠り、振武隊、破竹隊、行進隊、佐原隊の約1000名を原田・上江・今西・池島などに配備し、これより一ヶ月近く山田顕義率いる別働第二旅団と川内川を挟んで対峙し、小戦を繰り返した。例文帳に追加

On June 17, Shinpachi MURATA stayed at Kobayashi and put about 1,000 soldiers from Shinbutai Army, Hachiku-tai troop, march convoy, and Sadohara march convey, to Harada, Kamie, Imanishi, and Ikeshima; for the following month, Murata confronted Betsudo-Daini-ryodan (the second stand-alone brigade) led by Akiyoshi YAMADA across the Sendai-gawa River and kept fighting skirmishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦国時代(本)から安桃山時代にかけて、内藤清長・内藤正成・内藤家長・内藤信成らが徳川家康に仕え活躍し、その功績により江戸幕府の成立後は数家に分かれ譜代大名として隆盛した。例文帳に追加

From the Sengoku period (Japan's Warring States period) to the Azuchi-Momoyama period, Kiyonaga NAITO, Masashige NAITO, Ienaga NAITO, and Nobunari NAITO served Ieyasu TOKUGAWA, and worked so hard that the family was granted the right to establish several branch families, which flourished and provided hereditary daimyo to the Tokugawa House.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

けい藻の優れた吸湿・放湿作用と消臭作用、及び調湿作用に伴う防虫作用を利用して、常生活の多くの場面での調湿・消臭・防虫のニーズにきめ細かく対応するための各種応用製品を提供する。例文帳に追加

To provide various kinds of application products finely coping with need of moisture conditioning/deodorization/insect prevention in many scenes of everyday life utilizing excellent moisture absorption/desorption action and deodorization action of diatomaceous earth and insect prevention action accompanying moisture conditioning action thereof. - 特許庁

このため、毎年ドバイで開催される中東最大の旅行博覧会であるアラビアン・トラベル・マーケットに2006 年から本ブースを出展し、我が国の最新の観光情報を発信するなど、国交通省の進めるビジット・ジャパンと連携して我が国への観光客の誘致を図っている。例文帳に追加

For example, since 2006, Japan sets up aJapan booth at the Arabian Travel Market, which is the largest travel fair in the Middle East heldannually in Dubai, to provide the latest tour information. - 経済産業省

EU・EIA、CEPEA 等の経済連携協定についても、本がグローバルな供給責任を果たしつつ、本の国における産業集積を維持発展させていく上での前提条件の整備という視点の元でも進められることが望ましいのであろう。例文帳に追加

When it comes to economic cooperation agreements such as Japan-EU EIA, CEPEA and so on, while Japan achieves global supply responsibility, it will also be desirable to be promoted in a viewpoint of preparation of preconditions to maintain and develop domestic industrial accumulation. - 経済産業省

16世紀前半の天文_(本)期には、安倍有宣は平時には決して訪れることのなかった所領の若狭国名田庄村納田終に疎開して、その子御門有春・孫御門久脩の3代にわたり陰陽頭に任命されながらも京にほとんど出仕することもなかった。例文帳に追加

During the first half of the 16th century, ABE no Arinobu took refuge on his property in Natanosho Village Notaoi in Wakasa Province where he had never visited in peace time and although having been assigned as Onmyo no kami for 3 consecutive generations that included himself, his son Ariharu TSUCHIMIKADO and his grandchild Hisanaga TSUCHIMIKADO, they almost never reported to work in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし徳川家としての武家権力は残るが、やがて鳥羽・伏見の戦いに始まる徳川家を中心とする勢力と改革により復興した西本の薩長肥雄藩との内戦は朝廷による官軍となった薩長肥側の勝利となる。例文帳に追加

The samurai authority remained in the form of the Tokugawa family; however, some civil wars, starting from the Battle of Toba-Fushimi, were held between forces mainly consisting of the Tokugawa family and the Sacchodohi yuhan (the domains of Satsuma, Choshu, Tosa and Higo), a force of the western Japan which was restored by the reform, as a result, the Sacchodohi yuhan, which became a government army formed by the Imperial Court, defeated the forces of the Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縄文時代のイネは、炭化米が後期後半の熊本県の上ノ原遺跡などから検出されており、籾跡器の胎から検出されたイネのプラント・オパールに至っては、後期後半の西本各地の遺跡から発見されている。例文帳に追加

Carbonized rice from the Jomon period was found at Uenohara remains in Kumamoto Prefecture during the latter half of the end period; as for the trace of rice in the clay of the earthenware with impression of rice husks detected by the plant opal phytolith analysis was found at the many remains in western Japan from the latter half of the end period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康元2年(1257年)、『一念多念文意』、『大本国粟散王聖徳太子奉讃』を撰述し、『浄三経往生文類』(広本・康元本)を転写する。例文帳に追加

In 1257, he completed "Ichinen tanen mon'i (means notes on one-thought and many-thoughts)" and "Dainihonkoku zokusan'o shotoku taishi hosan", and made a copy of "Jodo sangyo ojomonrui" (longer version/Kogen version).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわちヒンドゥー教での悪神が仏教に帰依した後に守護神・護法善神とされた風習が、本の風でも同じくされたものである。例文帳に追加

This means that the Hindu custom of setting evil deities as guardians and Goho zenjin (good deities protecting dharma) after such evil deities became believers of Buddhism was also conducted in the same manner in the Japanese environment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年では国内の本人・外国人のなかでムスリムの人口が増加しており、彼らのうち戒律に厳格な者の努力により、葬地を確保し火葬によらない葬儀を行う例もみられる。例文帳に追加

In recent years, the percentage of Muslim population is increasing among Japanese and foreign people living in Japan, and thanks to the efforts of those who are strictly adhere to Muslim values, in some cases, funerals at burial sites are allowed without cremation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちには大名庭園においても一部用いられたが戦前には西洋から導入された抽象美学・芸術が本の着の抽象芸術を模索する姿勢をつくりだし、その視点から注目されていった。例文帳に追加

Later, this was partially used in gardens of feudal lords (daimyos), however, abstraction aesthetics and art introduced from the West during the prewar days produced a posture that gropes for the abstract native art of Japan, and attention was focused from this perspective.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創建時の本堂は、鳳凰堂の北方、宇治川の岸辺近くにあり大如来を本尊としていたが、翌天喜元年(1053)には、西方極楽浄をこの世に出現させたような阿弥陀堂(現・鳳凰堂)が建立された。例文帳に追加

At the time of its founding, the main hall stood near the bank of the Uji-gawa River, north of the Ho-o-do hall, and housed the principal image of Vairocana, but in 1053 the Amitabha hall (present Ho-o-do hall) was constructed as an earthly representation of the Western Pure Land Paradise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・桃山時代に至って織豊政権に屈し、文禄4年(1595年)の検地では、春社興福寺合体の知行として2万1000余石とされた。例文帳に追加

It bowed to the Shokuho Government (the government of Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI; "shoku" and "ho" represent the initial letters of Oda and Toyotomi) in the Azuchi-Momoyama Period, and consolidated the chigyo of Kasuga-sha Shrine; Kofuku-ji Temple being determined to be more than 21,000 koku in the land survey of 1595.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豐臣秀吉(とよとみのひでよし/とよとみひでよし)/羽柴秀吉(はしばひでよし)は、戦国時代(本)(室町時代後期)から安桃山時代にかけての武将・戦国大名。例文帳に追加

Hideyoshi TOYOTOMI (TOYOTOMI no Hideyoshi)/Hideyoshi HASHIBA was a warrior and a warlord lived in the Age of Civil Wars (late Muromachi Period) through Azuchi-Momoyama Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は九州において活躍していたが、1580年巡察師アレッサンドロ・ヴァリニャーノの来に際しては通訳として視察に同行し、安城で信長に拝謁している。例文帳に追加

After that time, though Frois was working actively in Kyushu he accompanied the Jesuit Visitor Allessandro Valignano as a translator during his visit to Japan in 1580, and he had an audience with Nobunaga at Azuchi Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒田孝高/黒田如水(くろだよしたか/くろだじょすい)は戦国時代(本)、安桃山時代、江戸時代前期にかけての武将・大名である。例文帳に追加

Yoshitaka KURODA, also known as Josui KURODA, was a military commander and feudal lord during the period spanning over the Sengoku period (period of Warring States), the Azuchi-Momoyama period and the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし貞盛・秀郷らはこの策には乗らず、勝ち戦の勢いを民衆に呼びかけ更に兵を集め、藤原為憲も加わり、2月13将門の本拠石井に攻め寄せ焼き払う「焦作戦」に出た。例文帳に追加

However, Sadamori and Hidesato were not lured into Masakado's trap, and instead, they proclaimed their victory in the previous battle to the people, enabling them to further augment their ranks, including the addition of FUJIWARA no Tamenori; on February 13, they embarked on a campaign to carry out a "scorched earth policy" aiming to attack and burn down Masakado's home base in Ishii.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1582年、信長が本能寺の変により横死すると、安城にいた信長の妻子を保護し、父とともに居城・野城(中野城)へ走って明智光秀に対して対抗姿勢を示した。例文帳に追加

In 1582, when Nobunaga was killed in the Honnoji Incident, he protected Nobunaga's wife and children in Azuchi Castle and retreated with his father to Hino Castle (Nakano Castle) where he was the lord, thereby indicating his opposition to Mitsuhide AKECHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に、工科大学校(現・東京大学工学部)を始め、欧米諸国の大学で水文学をはじめとする高等教育を受けた内務省木局の本人技術者が台頭した。例文帳に追加

Japanese engineers began to be developed through higher education in hydrology at schools such as Koka Daigakko College (Currently the University of Tokyo, Faculty of Engineering) and in universities in the US and Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月4、笹子峠を越え甲州市まで来たところで佐国・因幡国軍が甲府入りしたとの報に接し、有無之助は勝沼町へ先行し大砲設置。例文帳に追加

On March 27, when they entered Koshu City, they received word that Tosa no kuni (Tosa Province) and Inaba no kuni (Inaba Province) armies had entered Kofu, and Umunosuke proceeded to Katsunuma Town to station the cannons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一ノ谷の戦い後に後白河天皇の使として頼朝の上洛を促すため鎌倉に下り、4月29に梶原景時・肥実平と共に平家追討軍の奉行として上洛。例文帳に追加

NAKAHARA no Chikayoshi went to Kamakura as a messenger of Emperor Goshirakawa in order to prompt Yoritomo to go to the capital after the Battle of Ichinotani, and went to the capital as a bugyo (magistrate) of the army for hunting down and killing the Taira family together with Kagetoki KAJIWARA and Sanehira DOI on April 29.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、倫子の父・源雅信は当時現職の一上であり、かつ道長を自分の御門殿に居住させたことにより倫子が嫡妻とみなされ、明子は「妾妻」とみなされていた(『小右記』長和元年6月29条)。例文帳に追加

However, MINAMOTO no Masanobu, who was the father of Rinshi, had a position that was one rank higher than him and once allowed Michinaga to live in his Tsuchimikado-dono Palace; Rinshi was considered to be the legal wife and Akiko his 'mistress' (entry on July 26, 1012 in "Shoyuki" (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城内に信長に代わる『梵山』と称する大石を安置して神体とし、家臣や領民に礼拝を強要したと伝えられる(ルイス・フロイス『フロイス本史』)。例文帳に追加

It is also said that he placed a big stone named "Brahma Mountain" () in place of him as shintai (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity) and forced vassals and people in the territory to worship it ("Frois's History of Japan" written by Luis FROIS).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三河国の豪である松平氏の第8代当主・松平広忠の嫡男として、天文(元号)11年(1542年)旧暦12月26の寅(午前四時ごろ)、岡崎城で生まれる。例文帳に追加

He was born on December 26 (in the old calendar) (around 4 AM), 1542, in the Okazaki-jo Castle as the heir of Hirotada MATSUDAIRA, the eighth head of the Matsudaira main family in Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか秀吉の意を受け、水軍指揮と海外貿易の適地であった八代に麦島城を築城し(八代はルイス・フロイスが『フロイス本史』で絶賛した地であった)、重臣の小西行重を城代として配置した。例文帳に追加

In addition, at the request of Hideyoshi, he built the Mugishima-jo Castle in Yatsushiro which was suitable to command of the navy and overseas trading (and praised by Luis FROIS in "Frois's History of Japan"), and his senior vassal Yukishige KONISHI was appointed to the castle keeper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

希義は豪の夜須行宗を頼ろうとするが、平重盛の家人である蓮池家綱・平田俊遠に事前に察知され、奇襲を受けて討ち取られたという(『吾妻鏡』寿永元年9月25条)。例文帳に追加

It is said that although Mareyoshi tried to ask help to dogo (a local clan), Yukimune YASU, before he carried out it, he was detected by kenin (retainers) of TAIRA no Shigemori, Ietsuna HASUIKE and Toshio HIRATA, encountered a surprise attack, and was killed (The Twenty Fifth Day of the Ninth Month of the First Year of Juei in "Azuma Kagami" [The Mirror of the East]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年(1867年)7月7、薩盟約の事情を記した西郷の書簡を持って山口を訪れ、帰りに品川弥二郎・世良修蔵を伴って上京した。例文帳に追加

On August 6, 1867, Murata went to Yamaguchi with a letter from Saigo describing the fact of the Satsudo Meiyaku (the alliance with Satsuma and Tosa), and on his way back, he went to Kyoto along with Yajiro SHINAGAWA and Shuzo SERA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正4年(1915年)鋳鋼所(住友金属の前身)、大正8年(1919年)には大阪北港(住友地工務の前身)、大正9年(1920年)電線(現、住友電工)・本電気の各取締役に就任した。例文帳に追加

He was appointed as the director of Casting Company (later known as Sumitomo Metal) in 1915, Osaka Hokko (later known as Sumitomo Tochi Komu) in 1919 and Electric Wiring (later known as Sumitomo Electric Industries) NEC Cooperation in 1920.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春と秋の観光シーズンの曜・休の昼間には北野線北野白梅町~帷子ノ辻~嵐山間直通の列車が運転される場合がある。例文帳に追加

During the autumn and spring sightseeing seasons, direct trains are sometimes run between Kitano Hakubaicho Station, Katabiranotsuji Station and Arashiyama Station of the Kitano Line during the day on Saturdays and holidays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、観光型列車として西舞鶴~天橋立間に快速「タンゴ浪漫号」、曜・休には一部の普通列車が「タンゴ悠遊号」として運転される。例文帳に追加

There are also the sightseeing trains 'Tango-Roman,' a rapid train which runs between Nishi-Maizuru and Amanohashidate, and 'Tango-Yuyu,' a local train running on Saturdays and holidays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和路快速(英字表記YamatojiRapidService)は大和路線の代表的な列車で、大阪駅-加茂駅(京都府)間で昼間を中心に約20分間隔で運転されている(曜・休には朝や夕方にも運転)。例文帳に追加

Yamatoji Rapid Service is a typical train on the Yamatoji Line, running mainly during the daytime every twenty minutes between Osaka Station and Kamo Station (Kyoto Prefecture) (on Saturdays and holidays it also runs during the morning and evening).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、戦国大名による権力の一元化が進んだ戦国時代(本)になると在地の武士たちは城下町へ集住させられるようになり、堀之内・居は次第に消滅していった。例文帳に追加

However, in the Sengoku period (period of warring states) (Japan), when authority was unified by the influential daimyo (Japanese territorial lord), samurai who had lived in their own town were obliged to live in a group in a castle town established by their lord, with the result that Horinouchi and Doi were gradually extinguished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書紀の第二の一書では、伊邪那美命が軻遇突智(カグツチ)を生んだことによって死ぬ間際にの神・埴山媛(ハニヤマヒメ)を生み、埴山媛と軻遇突智の間に稚産霊神が生まれたとする。例文帳に追加

In Arufumi Vol. 2 (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki), just before Izanami's death after giving birth to Kagutsuchi, she produced Haniyama-hime, the god of soil; Wakumusubi was born between Haniyama-hime and Kagutsuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その由来は古く、天別命の子孫・大若子命が磯部川(ただし実際には下樋小川であるという)以東の地を天照大神に寄贈した「神国」(後世言われる神国とは無関係)に由来する。例文帳に追加

The origins of Ise Shingun are derived from the mythological days when Owakugo-no-mikoto, a descenant of Amenohiwake-no-mikoto bestowed upon Amaterasu Omikami of the lands, 'Shinkoku' (no relation to later concepts called 'shinkoku') east of the Isobe-gawa River (however, it is said that the river is actually the Shitahi-ogawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一円知行(いちえんちぎょう)とは、本の中世で使用された用語で、荘園公領制の重層的に入り組んだ支配・権利関係の中で、ある者が一元的に地を支配することを指す。例文帳に追加

Ichien Chigyo was a term used during the Japanese Middle Ages to mean that a particular individual has integrated control over lands in complicated and multi-layered relationships of dominance and rights of the Shoen Koryo (public lands and private estates) system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀州征伐(きしゅうせいばつ)または紀州攻めとは、戦国時代(本)(安桃山時代)における織田信長・豊臣秀吉による紀伊国への侵攻のことである。例文帳に追加

The words "Kishu Seibatsu" or "Kishu-zeme" refer to the conquest of Kii Province by Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI in the Sengoku period (period of warring states) (in the Azuchi-Momoyama period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1968年に東京・多摩地区の農家の蔵から発見されて有名になった「五市憲法」は地方における民権運動の高まりと思想的な深化を示している。例文帳に追加

The "Itsukaichi Draft Constitution," which is known to have been found at a warehouse owned by a farmer in Tama area, Tokyo in 1968, signifies how the movement powerfully and deeply permeated in the local areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本は、台湾を領とした後、地域により異なる形式・内容の法令が施行される事態になったため、これらの法令の適用関係を定めるための法規範が必要になった。例文帳に追加

After Japan colonized Taiwan, different types or contents of laws came into effect in various regions, and legal norms were needed to clarify the application of these laws.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋月側は死者17名を出し(政府軍の死者2名)江川村栗河内(現・朝倉市大字江川字栗河内)へ退却、10月31に秋月党は解散し、磯、宮崎、岐ら七士は自刃した。例文帳に追加

With a death toll of 17 on the Akizuki side (two deaths in the government forces), the Akizuki-to party retreated to Kurikochi, Egawa Village (currently, Aza Kurikochi, Oaza Egawa, Asakura City) and was disbanded on October 31 and seven men including Iso, Miyazaki and Toki committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし「いつの間に本の都市はこんなに醜くなったのか」と反省する声が大きくなり、重要伝統的建造物群保存地区の選定や景観法の制定など、美しい都市・国への関心も高まりつつある。例文帳に追加

People began to voice concerns that Japanese cities had became ugly, and so some measures were taken, such as the allocation of preservation districts for groups of historic buildings and the development of Landscape Law, which emphasizes the aesthetics of cities and land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、研究会の台頭に対して衰退を続けたために、1901年には三曜会の後継会派である朝倶楽部と合併して新会派・曜会を結成した。例文帳に追加

However, the Koushi-kai fell into a decline due to the rise of the Kenkyu-kai, so in 1901 it tied up with the Asahi Club which was a subsequent faction of the Sanyo-kai and then formed a new faction, the Doyo-kai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS