1016万例文収録!

「土・日」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 土・日の意味・解説 > 土・日に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

土・日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 505



例文

それとともに、小児・乳幼児用に常容器として使われる通常のサイズの甕形器が埋葬容器として一般的に使われるようになり、甕棺墓制が確立する。例文帳に追加

Then standard sized kamegata earthenware, used as a daily container, started to be used as a burial container for children and infants; the kamekan (earthenware jar-coffin) burial system came to be established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前田は旧勧業場跡地(現所在地である河原町通御池通)の払い下げを受け、1890年に洋風木造建築の「常盤ホテル」を木会社(現・大成建設)の施工で竣工、開業させた。例文帳に追加

Maeda bought from the government the vacant lot (Kawaramachi-dori Street Oike-dori Street, where the hotel stands now) of the defunct Kangyo-jo (the Commercial and Industrial Promotion Center), where he had Dai Nippon Construction (now Taisei Corporation) construct a Western style wooden hotel building 'Tokiwa Hotel' and started business in1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三雲・井原遺跡で発見された多くの器と同様に,このすずりもおそらく朝鮮からの渡(と)来(らい)人(じん)によって本に持ち込まれたと思われる。例文帳に追加

Like much of the pottery found in the Mikumo Iwara ruins, the inkstone was probably brought to Japan by immigrants from Korea. - 浜島書店 Catch a Wave

・東京市場をはじめとする海外市場での本企業による人民元建て債券の発行;パイロットプログラムとしての、中国本市場における国際協力銀行による人民元建て債券の発行例文帳に追加

. RMB-denominated bonds issued by Japanese companies in Tokyo and other overseas markets; and RMB-denominated bonds issued by Japan Bank for International Cooperation in mainland China markets as a pilot program; and - 財務省

例文

生ごみに米糠と腐葉もしくは堆肥を添加調合して得られた被処理物を1週間程度の間隔で毎異なる発酵室に投入して1次発酵・2次発酵を行なわせる。例文帳に追加

The treated objects obtained by adding and formulating rice bran and leaf mold or compost to and with garbage are fed at intervals of about one week into fermentation chambers varying day by day and are subjected to primary fermentation and secondary fermentation. - 特許庁


例文

酵母細胞壁溶解酵素を取得するため、本各地の壌からサッカロミセス・セレビッシェ細胞壁溶解酵素の産生能の高い微生物のスクリーニングを行った。例文帳に追加

For obtaining the yeast cell-wall digesting enzyme, microorganisms high in the ability to produce a Saccharomyces cerevisiae cell-wall digesting enzyme are subjected to screening for various kinds of soil in many districts in Japan. - 特許庁

これにより、中国はこれまでのところは本の大都市圏に見られる情報・知識活動型の産業というよりも、比較的労働集約的な産業や地集約的な産業を中心とする発展であったことがわかる。例文帳に追加

As a result, China’s development would until now appear to have been centered on comparatively labor-intensive and land-intensive industries rather than on the information and knowledge-intensive industries found in Japan’s metropolitan areas. - 経済産業省

真宗における先祖の供養は、常は朝夕に阿弥陀如来に対し合掌礼拝・称名念仏し、教えを説いてくだっさた宗祖親鸞聖人・七高僧などへの報恩謝徳の勤行をする。例文帳に追加

In Jodo Shinshu Sect, devotional exercises every morning and evening, in which monto worship Amida Nyorai while putting the palms of the hands together, chanting nenbutsu and invocating the name of Buddha and thanking the holy priest Shinran, the founder of Jodo Shinshu Sect, as well as Seven masters of Jodo Shinshu Sect for their efforts in preaching the teachings of Buddha, are deemed as memorial services for the ancestors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇和島市とハワイ州ホノルルや愛媛県とハワイ州の友好姉妹都市の関係で毎年6月第1金・土・日にホノルル行われるまつりインハワイでは、丸穂牛鬼保存会と宇和島市役所牛鬼保存会の有志が宇和島牛鬼保存会として参加している。例文帳に追加

Since Uwajima City and Honolulu, Hawaii have a sister-city affiliation and Ehime Prefecture and the State of Hawaii are also in the same kind of relationship, volunteers from Maruho ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of the Maruho district) and Uwajima-shiyakusho ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of the Uwajima city office), collectively called Uwajima ushioni hozonkai (the Ushioni preservation group of Uwajima City), participate in Matsuri-in-Hawaii, a festival held in Honolulu on the first Friday, Saturday, and Sunday in June every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

実際、室町幕府の支援で儀式を行った後花園天皇と豊臣政権の支援で儀式を行った正親町天皇の間の戦国時代_(本)に在位した3代の天皇(後御門天皇・後柏原天皇・後奈良天皇)は全て在位のまま崩御している。例文帳に追加

The three emperors (Emperor Gotsuchimikado, Emperor Gokashiwabara, and Emperor Gonara) in the Sengoku period (period of warring states) (Japan), between Emperor Gohanazono who carried out his abdication ceremony in support of the Muromachi bakufu and Emperor Ogimachi who carried out his ceremony in support of the Toyotomi regime, died on the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、天保14年(1843年)9月に上知令を断行しようとして大名・旗本の反対に遭うなどした上、腹心の鳥居耀蔵が上知令反対派の老中・井利位に寝返って機密文書を渡すなどしたため、閏9月13に老中を罷免されて失脚した。例文帳に追加

Also, a strong opposition from daimyos and hatamotos to Agechi-rei (confiscation command of territory) was arisen when Tadakuni tried to force it through in September 1843, and treachery by his trusted retainer, Yozo TORII, was revealed, who switched sides and gave classified documents to Toshitsura DOI, anti-Agechi-rei roju, both of which caused the dismissal of Tadakuni from roju on leap September 13 and the ultimate downfall of Tadakuni later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅舎は3階建てで、2階・3階部分が本初の女性専用ホテル「嵐山レディースホテル」となっていたが、2002年に営業を終了し、産物屋、漬物屋、飲食店などが入った商業施設「嵐山駅はんなり・ほっこりスクエア」に改装され、2007年10月には全面改装された。例文帳に追加

The station building has three stories, and the Arashiyama Ladies Hotel, which was then Japan's first hotel exclusively for women, had occupied the second and third floors but in 2002 it ceased business and was converted into the commercial facilities 'Arashiyama Station Hannari-Hokkori Square,' which houses souvenir shops, Japanese pickle shops and restaurants; in October 2007, it was fully refurbished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾総督は台湾の行政・司法・立法から軍事までを一手に掌握しうる強大な権限を持ったため「皇帝」と呼ばれた程である(後に軍事権が台湾軍(本軍)司令官に移譲されたことにより、文官の総督就任が可能になる)。例文帳に追加

Power was highly centralized with the Taiwan governor wielding the public administration, administration of justice, legislation and military, therefore it was called 'Do Kotei', the local emperor (later, the military power was transferred to the Taiwanese army [Japanese army] so the civil officers could assume the governer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平城は、平地に塁と堀で囲った鎌倉時代初期から南北朝時代(本)にかけての武士の住まいである「方形館(ほうけいやかた)」、後の室町・戦国時代にかけての守護の居館である守護所などの「館・舘(たて)」がもととなった。例文帳に追加

Hira-jiro castles were based on the following two types of buildings: Hokei-yakata buildings, which were samurai residences built in the early Kamakura period and the period of the Northern and Southern Courts (Japan) on flat land surrounded by mounds and walls; and Ta-te buildings, such as the Shugosho (provincial administration offices) where shugo (military governors) lived in the later days of the Muromachi period and the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

構造が簡単で、小型・コンパクト・軽量で、製作コストも安くでき、常の保守点検も容易で、さらに攪拌混合性能を向上させ、攪拌手段の駆動トルクを小さくでき質改良機の燃料消費を少なくすることができる、改良された攪拌混合装置を提供する。例文帳に追加

To provide an improved agitating and mixing device small, compact and lightweight with simple structure, manufactured at a low cost, facilitating daily maintenance and inspection, further improved in agitating and mixing performance and reducing the driving torque of an agitating means to reduce the fuel consumption of a soil improving machine. - 特許庁

我が国においても、エンジェル投資の実態をさらに詳細に把握するとともに、急成長したベンチャー企業を支えたエンジェル投資の成功事例を収集・PRすることによって、エンジェル投資の社会風・文化を本にも根付かせる努力を行う必要がある。例文帳に追加

Japan should examine in more detail about the realities of angel investment in the country, as well as collect cases of successful start-ups that achieved rapid growth and conduct public relations campaigns to have them widely known as part of efforts to have angel investment take root in the society and culture of Japan.  - 経済産業省

古来、本をかたちづける文化あるいはこの国に棲む人々の風俗や習慣には、宗教に基づく価値観が深く根ざしており、農業・林業・水産業、木・建築などの諸産業、あるいは正月、七五三他の季節行事・祭、また伝統芸能、武道など、さまざまな場面で宗教の影響を見ることができる。例文帳に追加

From ancient times, a culture forming Japan, or a mode of life or custom of people living in this country has rooted in the sense of worth based on a religion, and an influence of religion can be seen in various scenes such as industries including agriculture, forestry, fishery, civil engineering and construction, or seasonal events and festivals including New Years festivals, Shichi-go-san (a day of prayer for the healthy growth of young children), etc., traditional performing arts, Budo (martial arts), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(本)8年(1539年)に天文法華の乱の影響による倉役・酒屋役の減少への対策として管領細川晴元が明徳以来度々納銭方や公方御倉を務めた延暦寺系の倉「正実坊」による納銭方業務の請負一任(事実上の独占化)が決定されると、倉や酒屋がこれに強く反対して幕府への直納(直進)要求するに至った。例文帳に追加

When Kanrei (shogunal deputy) Harumoto HOSOKAWA decided in 1539 to leave the monopolistic contract for the Nosenkata business entirely to 'Shojitsubo' (a doso of Enryaku-ji Temple extraction), which had repeatedly taken charge of Nosenkata and Kubo-okura, as a measure against the dosoyaku and sakayayaku decrease due to the damage from the Tenbun Hokke War, the doso and sakaya strongly opposed his decision and requested direct tax payment to the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1最高裁昭和52年3月31判決・最高裁判所裁判集民事120号355頁「地の買受人が、貸借権に対抗力のないことを奇貨として、貸借人に対し地の明け渡しを求めるなど自己の利益を図る目的で、当該対借地を買い受けたような事情があるときは、買受人の貸借人に対する地明渡請求は、権利の濫用として許されないというべきである。」例文帳に追加

Supreme Court Judgment, March 31, 1977 (p.355 of Civil Case Law Reports of the Supreme Court ("saikou saiban sho saiban shu minji"), Vol. 120) "If the buyer of land purchased the land with leasehold rights with intent to gain his own profits by, for example, demanding the lessee to vacate the land, taking advantage of the lack of perfection of such leaseholds, such buyer's demand of vacation of the land against the lessee shall not be accepted on the basis of the "abuse of right" principle.  - 経済産業省

公共事業・有料道路事業の合併施行方式(道路整備)で建設されており、建設工事の途中で国交通省から西本高速道路に移管され、西本高速道路株式会社が一般有料道路として管理する。例文帳に追加

This construction is being promoted under the (road construction) method of merging public works and toll-road projects, whereby the West Nippon Expressway Company Limited assumes control from the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism during construction and operates the road as a general toll road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

純粋な宗教的価値観の具現化でないとしても、古来からの神道が礎となってその上に仏教・密教や儒教や道教、あるいは「キリスト教」(古くはキリシタン文化)をも含め、さまざまな外来の宗教を混在させながら、今ある本の精神や文化の壌は形成された。例文帳に追加

Although a pure sense of worship for religion was not realized, an environment of present-day Japanese spirit and culture was formed based on the Shinto religion from the ancient times while adding mixtures of various kinds of foreign religions including Buddhism, Esoteric Buddhism, Confucianism and Taoism, or 'Christianity' (also including a Christian culture in old times).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから間もない元治元年6月5(1864年7月8)、長州藩士と宮家との連絡役であった古高は新撰組に捕縛され、副長・方歳三の拷問を受けて容保殺害計画や孝明天皇拉致計画、京都市中放火計画などを自白したとされる。例文帳に追加

Soon after that, on July 8, 1864, it is said Furutaka, who was the contact person between the Choshu Domain and the Miyake (house of an imperial prince), was caught by Shinsengumi and tortured by the Deputy Chief, Toshizo HIJIKATA, Furutaka confessed there was a plan to kill Katamori MATSUDAIRA, or a plan to kidnap Emperor Komei, a plan to set fire all over Kyoto city, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴港は、戦中は旧海軍の軍事的拠点として使用されていたが、戦後は大陸に進駐していた軍人軍属や一般人の本本への引揚、および本に在留していた中国・朝鮮人の送還のための指定港のひとつとなった。例文帳に追加

The Port of Kyoto-Maizuru functioned as a military base for the Imperial Navy, and after the war the port was designated as one of the ports of entry for repatriated soldiers and people from mainland China as well as the departure point for Chinese and Koreans who had been expatriates in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の山城は、飛鳥時代から奈良時代の近畿から九州北部にかけて築かれた朝鮮式山城、中世・戦国時代(本)までに築かれた中世山城、戦国末期の戦国山城、安桃山時代後期から江戸時代までに築かれた近世山城がある。例文帳に追加

Japanese mountain castles include those of Korean style, which built from the Kinki region to the north of Kyushu from the Asuka period to the Nara period, those built in the late Sengoku period (period of warring states) and those built in the early modern period, from the latter part of the Azuchi-Momoyama period to the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下野国一之宮名神大社であった宇都宮二荒山神社座主および光別当職等を務め、紀氏清原氏両党を率い22代・500年に亘って下野国、さらには本国の治安維持を司った名家。例文帳に追加

Serving as the head priest of the Utsunomiya Futaarayama-jinja Shrine which was ranked as Ichinomiya and Myojin-taisha Shrine in Shimotsuke Province and Nikko Betto shoku (head administrator of a temple in Nikko), the Utsunomiya clan was an important family that led both the Ki clan and the Kiyohara clan and maintained security in Shimotsuke Province as well as Japan for 22 consecutive generations for 500 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フライアッシュの置換率が増加しても材齢7や材齢28で、普通ポルトランドセメントを使用したモルタルと同等以上の圧縮強度を示す、木・建築分野において使用されるセメント組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a cement composition exhibiting compressive strength equal to or higher than that of a mortar using a conventional Portland cement at 7 day age and 28 day age even if a displacement rate of fly ash is increased and used at a civil engineering and construction area. - 特許庁

しかし、近年では、陰陽五行説が、自然界の万物は陰と陽の二気から生ずるとする陰陽と、万物は木・火・・金・水の五行からなるとする五行思想を組み合わせ、自然界の陰陽と五行の変化を観察して瑞祥・災厄を判断し、人間界の吉凶を占う実用的技術として本で受容され、神道、道教、仏教などからも様々な影響を受け取って本特異の発展を遂げた結果誕生したものと考えられている。例文帳に追加

In recent years, however, it is thought that Ommyodo developed as follows; the Ommyo-gogyo-setsu theory, that combined the theory of Ommyo (the Yin and Yang), which considers that the universe has been derived from the Yin and Yang, and the theory of Gogyo-shiso, which considers that the universe consists of the five elements of wood, fire, earth, metal, and water, developed uniquely in Japan into a practical fortune telling technique that could serve human needs based upon the auspicious and inauspicious signs obtained by observing the Yin and Yang in Nature and changes in the five elements, while being affected by Shinto, Taoism, and Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昼間時間帯には特急と普通(時間帯によっては準急)がの午前中、夕方以降は特急or急行と普通が、平の夕方以降は下り大阪方面行きはK特急と急行が、上り出町柳方面行きはK特急・急行と普通が、それぞれ緩急・急急結合の接続を行う。例文帳に追加

Higher and lower priority trains are coupled together depending on the time and day, as follows: during the day, limited expresses and local trains (occasionally semi-expresses) are coupled together; in the morning and evening on weekends and holidays, limited expresses/expresses and local trains are coupled together; in the late evening and at night on weekdays, K-limited expresses and expresses bound for Osaka are coupled together, while K-limited expresses/expresses and local trains bound for Demachiyanagi are coupled together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またイスラーム世界(アラビア語・ペルシア語圏)に伝わった本の旧称「倭国」に由来するといわれる「ワークワーク(الواقواقal-Wāqwāq)」ないし「ワクワーク(الوقواقal-Waqwāq)」は金山を有する地として知られているが、「ワクワク」に類する地名はアラビア語・ペルシア語による地理書や地図においてアフリカや東南アジアによく見られる地名でもあり、本のことを指したものではないとする説もある。例文帳に追加

Moreover, another is that although WaqWaq is said to have been derived from the old name for Japan, 'wakoku (倭国),' with the Japanese pronunciation 'waakuwaaku' (الواقواق al-Wāqwāq), or 'wakuwaaku' (لوقواق al-Waqwāq), which spread in Muslim's world (the Arabian and Persian speaking areas) as the land of gold, an area name of its kind was often found in Africa and Southeast Asia in geography books written in Arabia and Persian languages, so that it didn't indicate Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個性と実力を兼ね備え、演歌という新ジャンルの台を築いた、春八郎・三橋美智也・三波春夫・村田英雄らの男性歌手や、演歌の女王と称された美空ひばり(「歌謡界の女王」とも呼ばれる)等がすでに亡くなっており、その後に続いた北島三郎や五木ひろし、森進一などの大御所歌手も実力を発揮し切れていない状況である。例文帳に追加

Hachiro KASUGA, Michiya MIHASHI, Haruo MINAMI, Hideo MURATA and other male singers who had both individualities and abilities and laid the foundations for new enka genre, and Hibari MISORA who was known as the queen of enka (also known as the 'queen of popular song world') have already passed away, and highly accomplished singers who followed, such as Saburo KITAJIMA, Hiroshi ITSUKI and Shinichi MORI, cannot show their abilities to the full.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の「プレミアム・デスティネーション」としての位置づけ87を効果的に推進するための、高品質な消費を求める海外の高所得者層の取り込みに向けたプロモーション活動についても、2007年12月にはフランスで開催された「インターナショナル・ラグジュアリー・トラベルマーケット」に経済産業省と国交通省が連携して初参加した。例文帳に追加

And, these activities have surely had an effect on increasing the amount of tourists from Asia. In connection with promotional activities for luring overseas high income class people seeking consumption of high quality products, which are carried out for the purpose of effectively promoting the Japan’s position as aPremium Destination,”87 the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in collaboration with each other, participated for the first time in the “International Luxury Travel Marketconvened in France in December, 2007. - 経済産業省

特に太平洋戦争前は、秀吉の朝鮮出兵(文禄・慶長の役)が大本帝国における、帝国主義的な領拡大と合致し、「朝鮮征伐」と称されるほど是とされていた。例文帳に追加

In particular, before the Pacific War, the dispatch of troops to Korea by Hideyoshi (the Bunroku-Keicho War) was considered right to the extent that it was called "the subjugation of Korea," because it met the trend of imperialistic territory expansion in Empire of Japan at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

籍も外国に移しちゃえば良いという、タックス・ヘイブンでね、というような暴論を言う人もおりますが、私は、やはり本企業が世界の中できちんと発展をしていくためには、やはり本の文化、伝統、風、こういうことを踏まえた経営を、本の経営者がおやりになることが、やはり世界の中で発展していく(ことだ)と。例文帳に追加

Although some people make a crude argument that Japanese companies should move their headquarters to other countries, or to tax havens, I think that if Japanese companies are to prosper globally, Japanese managers should conduct management in ways that reflect Japanese culture, traditions and customs.  - 金融庁

陰陽寮成立当初の方技は、純粋に占筮、地相(現在で言う「風水」的なもの)、天体観測、占星術、暦の作成、吉の判断、漏刻のみを職掌としていたため、もっぱら天文観測・暦時の管理・事の吉凶を陰陽五行に基づく理論的な分析によって予言するだけであって、神祇官や僧侶のような宗教的な儀礼や呪術は全く行わなかったが、朝廷において営繕を行う際の吉選定や、地・方角などの吉凶を占うことで遷都の際などに重要な役割を果たした。例文帳に追加

When Onmyoryo was first set up, as hogi's duties only consisted of seizen, chiso (something like the present 'Feng Shui'), astronomy, astrology, calendar-making, judging lucky and unlucky days and the clock, they exclusively worked to observe astronomy, to manage the calendar and clock and to make predictions on good and bad luck concerning events using logical analyses based on inyo gogyo, while never performing religious ceremonies or magic rituals like jingikan or monks, they played a key role in selecting lucky days when building or reconstruction work was required at the Imperial Court and performed divinations for lucky and unlucky properties/directions for relocating the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年(昭和28年)、京都府山城町(京都府)(現・木津川市)の椿井大塚山古墳から神獣鏡が出すると、小林行雄は同型の鏡が本各地の古墳から出している事実に着目し、邪馬台国が大和に所在し、のちのヤマト王権が卑弥呼に下賜された神獣鏡を各地の豪族に与えたとする古代政権成立過程を提唱した。例文帳に追加

When Shinjukyo (the mirror engraved divine beasts) was discovered in the Tsubaiotsukayama-kofun Tumulus in Yamashiro-cho, Kyoto Prefecture (Kyoto Prefecture) (currently, Kizugawa City) in 1953, Yukio KOBAYASHI focused on the fact that the same form of mirrors were discovered in the various places in Japan and advocated Yamatai-Koku kingdom located in Yamato and the process of the establishment of an ancient government that Shinjukyo granted to Himiko by later Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) were given to Gozoku (local ruling family) in the various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

協定は、1908年11月時点における領の現状を公式に認識し、清の独立及び領保全、自由貿易及び商業上の機会均等(すなわちジョン・ヘイによって提案されたような「門戸開放政策」)、アメリカによるハワイ王国併合とフィリピンに対する管理権の承認、満州における本の地位の承認から成っている。例文帳に追加

The agreement officially recognized the territorial status in November 1908 by confirming and admitting the independence and territorial integrity of Qing, free trade and equal commercial opportunities (the 'Open Door Policy' proposed by John Hay), the annexation of the Kingdom of Hawaii and the right to manage the Philippines by the United States, and the position of Japan in Manchuria.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和(本)元年(1615年)に寺院諸法度の一環として浄宗法度が制定され、知恩院が門跡寺院・第一位の本山とされ、増上寺はこれより下位に置かれたものの、「大本山」の称号と宗務行政官庁である「総録所」が設置された。例文帳に追加

In 1615 Jodoshu hatto was established as one of the rules of Jiin shohatto, in which Chion-in was recognized as the head temple, and Zojo-ji Temple was given the name of Daihonzan and Sorokusho (a government office of religion) was founded there although it had a lower position than Chion-in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

融通念仏の最大の特徴は、観想念仏から称名念仏の重要視に変えた事であり、融通念仏宗では、毎朝西方に向かって良忍の説いた十界一念・自他融通の浄往生を期する念仏(融通念仏)を十唱することなどを課とする。例文帳に追加

The greatest characteristic of Yuzu Nenbutsu is that it put higher value on Invocation of the Buddha's Name than Kanso Nenbustu (Buddha ideation through chanting and visualization), so that the Yuzu Nenbutsu sect makes reciting Buddhism invocation (Yuzu Nenbutsu), which was preached by Ryonin and expects Jikkai (ten spiritual realms) Ichinen (a single repetition of a prayer) and rebirth in Jodo of Jita Yuzu (自他融通, literally, Yuzu Nenbutsu for oneself and others), ten times toward the west every morning as a daily duty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1883年(明治16年)に東京の上野公園で「第一回水産博覧会」が、1908年(明治41年)に「大本水産会第一回鰹節即売品評会」が開催されるなど、各地で鰹節の品評が行なわれ、東の焼津節・西の佐節の品質が高く評価された。例文帳に追加

Katsuobushi fairs were held nationwide, such as 'the First Fisheries Exhibition' in Ueno Park, Tokyo, in 1883, and 'Japan Fisheries Association's First Katsuobushi Fair and Spot Sale' in 1908, and at those fairs Yaizu-bushi (of eastern Japan) and Tosa-bushi (of western Japan) were highly evaluated for their quality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお明治維新の際、陰陽寮・御門晴雄が太陽暦導入に反対して、太陰太陽暦に基づく改暦を企図したが、明治2年に晴雄の急逝により計画が中止されたために、天保暦が本における最後の太陰太陽暦となった。例文帳に追加

Haruo TSUCHIMIKADO of the Bureau of Divination was against introducing the solar calendar and suggested a plan to change the calendar of the lunar solar calendar during the period of the Meiji Restoration, however after he died suddenly, this plan was cancelled and the Tenpo-reki became the last lunar solar calendar in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1603年(慶長8年)に江戸幕府が開かれると、御門家は幕府から正式に陰陽道宗家として認められ、江戸圏開発にあたっての施設の建設・配置の地相を担当したほか、後の光東照宮建立の際などにしばしば用いられている。例文帳に追加

When the Edo bakufu was established in 1603, the Tsuchimikado family was officially acknowledged as the main branch of Onmyodo with their service often being sought for judging chiso, for the construction and layout of facilities when Edo was developed and when Nikko Toshogu Shrine was built later on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同32年に皇后の葉酢媛命(ひばすひめのみこと)が薨去した際、天皇は野見宿禰の進言に従って人・馬などの物(はにもの)を墓に立てて代替とすることを命じ、以後これが慣例になったという(埴輪の起源譚)。例文帳に追加

When his empress Hibasuhime no mikoto passed away in 3 A.D., by the advise of Nomi no Sukune, the Emperor ordered Haniwa (a clay figure artifact) of people, horses, and so on to be placed in the grave as the substitute for junshi, and since then, it this became the usual practice (the origin of Haniwa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも篤胤も一目置いた山城の向神社神官・六人部是香が篤胤の幽顕弁を敷衍し講説した産信仰や顕幽順考の論は幽冥の神秘を穿つ貴重な論考として知られている。例文帳に追加

Yoshika MUTOBE was a Shinto priest of the Muko-jinja Shrine of Yamashiro Province and gained even Atsutane's respect; based on Atsutane's theory of the Dark and the Light, he wrote a paper about Ubusuna-shinko (belief that native gods keep protecting people before and after they are born) and wrote "Kenyu-junko" (Study on the theory of the Dark and the Light); his works are known as distinguished ideas that shed light on the dark mysteries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家斉が蓮宗を信仰していたのに対し家慶は浄宗を信仰していたこと、家斉が大御所となってからも権力を握り続けたこと、家斉の寵臣たちが家慶の四男・家定を毒殺しようとしているとの噂が流れていたことなどからも、2人の関係性が窺える。例文帳に追加

There is some evidence of Ienari and Ieyoshi's negative relationship in Ienari's faith in the Nichiren Sect, which clashed with Ieyoshi's loyalty to the Jodo Sect; furthermore, Ienari clung to power after becoming Ogosho (a retired shogun), and it was also rumored that Ienari's close vassals were conspiring to poison his fourth son, Iesada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保15年(1844年)5月、江戸城本丸が火災により焼失し、その再建費用を老中首座・井利位が集められなかったことから家慶の不興を買ったため、6月21に家慶は外国問題の紛糾などを理由に忠邦を老中首座に再任した。例文帳に追加

However, when the main ward of Edo Castle was burned down in May 1844, a new roju shuza, Toshitsura DOI, could not gather enough money for the reconstruction of the castle, and this displeased Ieyoshi and led him reappoint Tadakuni as roju shuza on June 21, under the excuse of complicated foreign issues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後一時期臨済宗に改まるものの、3代目にあたる法住(応永4年(1397年)-文明_(本)12年(1480年))・明顕(4代目、文安2年(1445年)-永正6年(1509年))親子が、浄真宗に復帰して本願寺に属すると、本願寺8世蓮如からの厚い信任を受けるようになった。例文帳に追加

In spite of some priests' temporarily conversion to the Rinzai sect, Honpuku-ji Temple was deeply trusted by Rennyo, the eighth chief priest of Hongan-ji Temple because Hoju (1397 to 1480) and his son, Myoken (1445-1509), the third and fourth head of the family, respectively, returned to the Jodo Shinshu sect and decided to work for Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地の女神・道主女命(みちぬしひめのみこと)が父のわからない子を産んだが、子に盟酒(うけいざけ)をつぐ相手を諸神から選ばせたところ、天目一命についだことから天目一命が子の父であるとわかったというものである。例文帳に追加

The story has it that Michinushihime no Mikoto, the local guardian goddess, gave birth to a child whose father was unknown, but when she let the child choose which god out of the many he would pour ukeizake (sake which is offered to a deity to ask his or her will) for and the child chose Amenomahitotsu no Mikoto, she realized that Amenomahitotsu no Mikoto was the father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(本)に悪党の活動が活発化し下克上の風潮が流行すると、伝統的な戦闘形態は個人戦から集団戦へと変化し始め、足軽の活躍の場は一揆・国一揆にも広まった。例文帳に追加

As the activity of villains increased and the trend of vassals revolting against their lords became more commonplace during the period of Northern and Southern Courts (Japan), the traditional way in which warfare was conducted began to make the transition from a one-to-one combat to a group battle strategy, and the utilization of ashigaru even spread to the suppression of local and provincial uprisings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の歴史上の領主はヨーロッパの農奴制における領主のように無制限に所領の地と人民を私有財産として所有したのではなく、徴税権・支配権にかかわる一定の権利義務の体系を所持した存在であった。例文帳に追加

Territorial lords in Japanese history were not like those under the serf system in Europe who owned the land and people in his or her territory as his or her private property without any restrictions, but possessed a system of certain rights and responsibilities concerning tax-collecting and territory-control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治維新は欧米列強に抑圧されたアジア諸国にとって近代化革命の模範ともなったが、やがて本自身が列強側の国家として、帝国主義的な領・権益獲得の立場となったことから、かえって反発を呼ぶことにもなった。例文帳に追加

The Meiji Restoration in Japan was a model for the modern revolution of the various Asian countries which were suppressed by powerful western countries, but Japan also received resistance from them because Japan itself became a powerful imperialistic country trying to obtain lands and interests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS