1016万例文収録!

「当局」に関連した英語例文の一覧と使い方(42ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

当局を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2914



例文

第4に、アジア地域は危機後も当初の予想を超えて全体としての成長を維持しているが、今後ともこのようなアジアの成長を支え、より持続的なものとする基盤として、アジア当局間でどのような金融・通貨面の協力が進められつつあるのか、現状を整理しておきたい。例文帳に追加

Fourth, I will discuss developments of financial and currency cooperation among Asian authorities that will serve as a foundation for continued growth in the region where countries have shown robust growth beyond initial expectations after the crisis.  - 財務省

米国の経済的・政治的・文化的・軍事的な力を背景とした信頼、金融資本市場の流動性や深みと米通貨当局による取引インフラの整備に加え、いわゆる「ネットワーク外部性」による利用者便益の高さも、基軸通貨としてのドルを支える要素である。例文帳に追加

Elements that support the dollar as the key currency include trust backed up by the U.S. economic, political, cultural, and military might, as well as the liquidity and depth of financial and capital markets along with the settlement infrastructure maintained by the U.S. currency authority. High user benefit from so-called "network externalities" also works favorably.  - 財務省

我が国の金融・資本市場の活性化には、こうした当局の取組みに加え、金融システムの担い手である我が国金融セクターの競争力強化やその前提となる金融機関の経営基盤の強化に向けた努力が重要であることもあわせて強調したい。例文帳に追加

I want to emphasize that in addition to these efforts by the government, the Japanese financial industry itself should enhance its competitiveness and improve its fundamentals such as management skills and capital bases.  - 財務省

本年春にはG7の大蔵省、中央銀行、金融監督当局の3者が中心となって昨年発足した金融安定化フォーラムが、HLIs、資本移動、オフショア金融センター、国際基準の実施に関する報告書を発表いたしました。例文帳に追加

The Financial Stability Forum (FSF), which was established last year through the initiative of the G-7 Finance Ministries, central banks, and financial supervisory bodies, published reports this spring on highly-leveraged institutions (HLIs), capital flows, offshore financial centers, and the implementation of international standards.  - 財務省

例文

これらの政策を作成するにあたっては、効果的で強靭な支払いシステムの維持、適切な場合にはリスクの共有及びリスク移転のための市場商品の導入または拡大を含む、財政当局の事前の計画及び準備に注意を払うべきである。例文帳に追加

In developing these policies, attention should be given to advance planning and preparation by financial authorities, including the maintenance of effective and resilient payment systems and, where appropriate, the introduction or expansion of risk sharing and risk transfer market products.  - 財務省


例文

我々は,合意された改革を実施するという我々のコミットメントを損なうことなく,適切に重大な意図せざる結果に対処するために,FSBによる継続的なモニタリング分析及び報告並びにFSB,基準設定主体,国際金融機関及びEMDEs各国当局の間の対話を奨励する。例文帳に追加

We encourage continued monitoring analysis and reporting by the FSB and dialogue among the FSB, standard-setters, international financial institutions and national authorities of EMDEs, to address material unintended consequences as appropriate without prejudice to our commitment to implement the agreed reforms.  - 財務省

我々は,市場規制機関及び当局の実効的な介入権限並びに適切な規制・監督の枠組みをもって,店頭を含めた金融の一次産品市場において透明性を高め濫用を防ぐとの我々のコミットメントを再確認する。例文帳に追加

We reaffirm our commitment to enhance transparency and avoid abuse in financial commodity markets, including OTC, with effective intervention powers for market regulators and authorities and an appropriate regulation and supervisory framework.  - 財務省

各国においては、現在の好環境に安住することなく、中期的観点からの政策運営や政策当局と市場とのコミュニケーションの促進、脆弱性克服のための構造改革等の努力を継続して実行していくことが、持続的な経済成長の実現のために重要と考えます。例文帳に追加

We should not be complacent about the current favorable economic environment.We should persevere in our efforts to implement policy measures from the medium-term perspective, to enhance communication between the authorities and the market, and to pursue structural reforms to reduce vulnerability, all of which are essential for achieving sustainable economic growth.  - 財務省

我々は,強固で明確なマンデート,行動に当たっての十分な独立性,適切な資源,定期的なストレステスト及び早期介入を含めたリスクを事前に特定し対処するための一揃いの手法と権限を監督当局が持つべきであることに合意した。例文帳に追加

We agreed that supervisors should have strong and unambiguous mandates, sufficient independence to act,appropriate resources, and a full suite of tools and powers to proactively identify and address risks, including regular stress testing and early intervention.  - 財務省

例文

我々は,国際的な金融の安定に資する実効的な規制,監督,その他の金融セクターの政策の策定及び実施促進について,各国金融当局及び国際的な基準設定主体の作業を国際レベルで調整する,というFSBの役割を再確認した。例文帳に追加

We reaffirmed the FSB’s role in coordinating at the international level the work of national financial authorities and international standard setting bodies in developing and promoting the implementation of effective regulatory, supervisory and other financial sector policies in the interest of global financial stability.  - 財務省

例文

我々は、公平な競争条件を確保し、市場の分断、保護主義、規制裁定行為を回避するような方法で各国当局が整合的に国際基準を実施するよう、国家レベル及び国際レベルで基準を引き上げる行動をとることにコミットしている。例文帳に追加

We are committed to take action at the national and international level to raise standards, so that our national authorities implement global standards consistently, in a way that ensures a level playing field and avoids fragmentation of markets, protectionism and regulatory arbitrage.  - 財務省

我々は,FSBに対して,IMFと協議し,特に監督当局の権限,能力及び資源,並びに早期の介入を含め,積極的にリスクを特定し対処するために採用されるべき特定の権能に関して,監督を強化する勧告を,2010年10月に財務大臣及び中央銀行総裁に報告するよう指示した。例文帳に追加

We tasked the FSB, in consultation with the IMF, to report to our Finance Ministers and Central Bank Governors in October 2010 on recommendations to strengthen oversight and supervision, specifically relating to the mandate, capacity and resourcing of supervisors and specific powers which should be adopted to proactively identify and address risks, including early intervention.  - 財務省

我々は,信用格付会社に対して,透明性を向上し,質を改善し,そして利益相反を避けることを求めるとともに,各国監督当局に対し,信用格付会社に対する監督を実施する際に,引き続きそれらの事項に焦点を当てるよう求める。例文帳に追加

We call on credit rating agencies to increase transparency and improve quality and avoid conflicts of interest, and on national supervisors to continue to focus on these issues in conducting their oversight.  - 財務省

我々は,BCBSにおいて進行中の,資本規制の枠組みにおいて外部格付を利用することによって生じる負のインセンティブに対処するための作業や,FSBにおいて進行中の,当局及び金融機関による外部格付への依存を抑制する一般原則を策定するための作業を認識した。例文帳に追加

We acknowledged the work underway at the BCBS to address adverse incentives arising from the use of external ratings in the regulatory capital framework, and at the FSB to develop general principles to reduce authorities’ and financial institutionsreliance on external ratings.  - 財務省

我々は、公平な競争条件を確保し、市場の分断、保護主義、規制潜脱行為を回避するような方法で各国当局が世界基準を着実に実施できるよう、国家レベル及び国際レベルで共に基準を引き上げる行動をとることにコミットしている。例文帳に追加

We are committed to take action at the national and international level to raise standards together so that our national authorities implement global standards consistently in a way that ensures a level playing field and avoids fragmentation of markets, protectionism, and regulatory arbitrage.  - 財務省

この点、金融資本市場の動向とそのマクロ経済への影響に係る分析の強化や、グローバルな文脈をこれまで以上に取り込んだ分析、個別国サーベイランスにおける議論の絞込みや加盟国当局との政策対話重視、といった、専務理事報告の方向性を支持します。例文帳に追加

In this regard, I support the direction taken by the Managing Director in his report to strengthen analyses of financial and capital market developments and their macroeconomic implications, and to place emphasis on more focused discussions and policy dialogue with country authorities in bilateral surveillance.  - 財務省

また、今回の市場混乱の遠因は緩和的なマクロ環境にあったわけですが、こうした世界経済の潜在的脆弱性を、当局とよく議論し、市場に与える影響を勘案しつつ、早い段階から透明性ある形で表明するよう努めることが重要です。例文帳に追加

For example, prolonged accommodative macro-economic environments have proved one of the causes for the current financial market turmoil, which could have been recognised as such.Therefore, I believe it is important that the IMF identifies such potential vulnerabilities in the world economy, hold frank discussions with authorities regarding those issues, and communicate its analyses in a transparent manner at an early stage, while carefully considering the potential impact of such communications on financial markets.  - 財務省

とはいえ、世界の金融市場の機能や経済活動の回復が確実なものとなるまで、各国の政策当局は手綱を緩めることなく、連携した取組を続けていくことが肝要と考えます。例文帳に追加

There are some signs among investors and consumers of improving confidence in the economic prospects.It is essential, however, that policy makers from each country continue to take action, without complacency and in a collaborative manner, until the recovery of the functioning of the global financial markets and economic activity has been ensured.In response to the deterioration in the economic and financial situation, since last summer, the Japanese government has made economic recovery its first priority and, consequently, has adopted a series of packages of economic measures.  - 財務省

我々は、システミック・リスクの高まりを制限するため、規制当局が、規制対象の銀行、シャドーバンク、私募ファンドの場合を含め、金融システム全体にわたるマクロ健全性上のリスクを特定し、考慮することができるよう、規制システムを改編する。例文帳に追加

we will amend our regulatory systems to ensure authorities are able to identify and take account of macro-prudential risks across the financial system including in the case of regulated banks, shadow banks, and private pools of capital to limit the build up of systemic risk.  - 財務省

我々は、各国規制当局が、あらゆる重要な金融機関、市場及び商品について、その破綻や重大なストレスがシステミック・リスクにつながる可能性を評価するため、関連情報を収集する権限を持つことを確保する。例文帳に追加

we will ensure that our national regulators possess the powers for gathering relevant information on all material financial institutions, markets, and instruments in order to assess the potential for their failure or severe stress to contribute to systemic risk.  - 財務省

規制の潜脱を防止するため、IMF及び金融安定理事会は、次回の財務大臣・中央銀行総裁会議までに、各国規制当局において、金融機関、市場、商品がシステム上重要であるかを評価するための指針を作成する。例文帳に追加

in order to prevent regulatory arbitrage, the IMF and the FSB will produce guidelines for national authorities to assess whether a financial institution, market, or an instrument is systemically important by the next meeting of our Finance Ministers and Central Bank Governors.  - 財務省

我々は、OECD租税委員会及びFATFによる、脱税及び租税回避と資金洗浄との間の関連を更に検討するための進展、そして特に、反資金洗浄システムの有効性を阻害せずに税務当局への効果的な情報の流れを確保するための進展を歓迎する。例文帳に追加

We welcome the progress made by the OECD's Fiscal Committee and the FATF to explore further the links between tax evasion and avoidance and money laundering, and in particular to ensure the effective flow of information to tax authorities without undermining the effectiveness of anti-money laundering systems.  - 財務省

日本の政府当局は、金融システムの安定を維持するための枠組みを早急に確立することで金融システムにおけるコンフィデンスを強化するとともに、内需主導の成長を促進するため十分かつ持続的な刺激を与えるという意図を説明した。例文帳に追加

The Japanese authorities outlined their intention to strengthen the confidence in the financial system by promptly establishing aframework to maintain the stability of the financial system and to provide sufficient and sustained stimulus to boost domestic demand-led growth.  - 財務省

我々は、レアルの急激な減価に伴う当初の物価上昇が一般的なインフレ・スパイラルにつながることを阻止し、また、強力な財政調整プログラムを追求するような、強化された経済プログラムに対するブラジル当局のコミットメントを歓迎した。例文帳に追加

We welcomed the commitment of the Brazilian authorities to a strengthened economic program designed to prevent aninitial rise in prices associated with the sharp depreciation of the Real from leading to a general inflationary spiral and to pursue a strong program of fiscal adjustment.  - 財務省

市場間の結びつきが強まる中、米国ハイテク株式の騰落が瞬時に世界中に伝播するなど、とりわけ今後の米国経済の動向が世界経済の先行きに大きく影響するため、米国当局の適切な政策対応が重要です。例文帳に追加

Interrelations among markets are increasing. As evidenced by the effect of the volatile movement of U.S. high-tech stocks throughout the world, future developments in the U.S. economy may decide prospects for the world economy. Appropriate policy measures by the U.S. authorities are therefore doubly important.  - 財務省

これまでのところ他の新興市場経済への波及効果は極めて限定的なものに止まっていますが、今後生じうる世界経済への影響を未然に防ぐためには、アルゼンチン当局が、IMFと早急に新規プログラムの合意に向け努力することが必要です。例文帳に追加

Although the spillover effect from Argentina on other emerging economies has been quite limited so far, it remains necessary for the Argentine authorities to endeavor to conclude a new package with the Fund promptly in order to avoid possible negative effects on the world economy.  - 財務省

2被要請国は、その権限のある当局が保有する情報が情報提供の要請に応ずるために十分でない場合には、自己の課税目的のために必要でないときであっても、要請された情報を要請国に提供するために全ての関連する情報収集のための措置をとる。例文帳に追加

2. If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, the Requested Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes.  - 財務省

当該事案によって直接に影響を受ける者が、仲裁決定を実施する両締約国の権限のある当局の合意を受け入れない場合を除くほか、当該仲裁決定は、両締約国を拘束するものとし、両締約国の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず実施される。例文帳に追加

Unless a person directly affected by the case does not accept the mutual agreement that implements the arbitration decision, that decision shall be binding on both Contracting States and shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of these Contracting States.  - 財務省

両締約者は、自己の権限のある当局を通じて、次章及び第四章の規定の実施又は第四条に規定する租税に関する両締約者の法令の運用若しくは執行に関連する情報の交換を通じて支援を行う。例文帳に追加

The Contracting Parties, through their competent authorities, shall provide assistance through exchange of information that is foreseeable relevant for the carrying out of Chapters 3 and 4 or to the administration or enforcement of the laws of the Contracting Parties concerning the taxes referred to in Article 4  - 財務省

両締約者の権限のある当局は、3に規定する合意に加え、第二章の規定の適用のための手続について相課税年度に基づいて課される租税に関しては、この協定が効力を生ずる日以後に開始する各課税年度 互に合意することができる。例文帳に追加

In addition to the agreements referred to in paragraph 3, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used for the purposes of Chapter 2  - 財務省

IMF及び各国当局は、 BIS等の関連する機関の協力を得て、資本の流出入について、期間や通貨、形態(直接投資、銀行貸付、証券投資等)、債務者(国、金融セクター、一般企業等)等に応じて分類したデータを揃える。例文帳に追加

The Fund and national authorities, with the assistance of relevant institutions such as the BIS, should create more detailed data on inflows and outflows of capital by maturity, currency, type (direct investment, bank borrowing, securities investment, etc.), and borrower (sovereign, financial institution, private corporation, etc.). - 財務省

プログラム交渉の際に、IMF事務局と各国当局との間で取り交わされたサイドレター等の秘密文書は、事務局のアカウンタビリティーを確保するため、他のプログラム関連文書とともに必ず全て理事会に説明されるべきである。例文帳に追加

All confidential documents exchanged between the Fund staff and the authorities at the program negotiations, such as side letters, should be presented to the Board along with other program documents in order to enhance the accountability of the staff. - 財務省

証券監督者国際機構(IOSCO)による格付会社のための行規範の改訂、金融機関が中間決算期の情報開示を改善するよう慫慂するため各国監督当局が講じてた措置、及びバーゼル委員会によりまもなく発表される流動性リスク管理に関するガイダンスを歓迎。例文帳に追加

We welcome the revised IOSCO code of conduct for credit rating agencies, the steps national supervisors have taken to encourage better disclosure by financial institutions in their mid-year reports, and the imminent release by the Basel Committee of their sound practice guidance on liquidity risk management.  - 財務省

我々はまた、IMF 及び国際エネルギー機関(IEA)が、適切な各の当局と協力して、最近の原油・一次産品価格の高騰の背景にある実需・金融両面の要因、それら価格の変動、及び世界経済への影響について更に分析し、次回の年次総会に報告するよう要請する。例文帳に追加

We also call on the IMF and the IEA to work together, with appropriate national authorities, in carrying out further analysis of real and financial factors behind the recent surge in oil and commodity prices, their volatility, and the effects on the global economy, and report back at the next Annual Meetings.  - 財務省

我々の当局は自国の金融機関に対して、NCCTsで業務を行うこと、または、このNCCTsに本拠を有し、または口座を保有する個人や団体によるクロスボーダー取引に伴うリスクへの認識や監視の強化を求める要請を発出した。例文帳に追加

Our authorities have issued advisories to our domestic financial institutions that they should take cognizance and enhance their scrutiny of the risks associated with doing business in NCCTs or with cross-border transactions carried forward by individuals or entities domiciled or holding accounts in such jurisdictions.  - 財務省

我々は日本及びカナダにおいて特定金融情報室(FIU)が設置されたことを歓迎するとともに、資金洗浄対策当局間の情報交換を促進するために G7で活動している FIU 間の情報交換取極の締結を支持する。例文帳に追加

We welcome the creation of Financial Intelligence Units (FIUs) in Canada and Japan, and endorse the establishment of information exchange arrangements among FIUs operating in the G-7 in order to facilitate an active exchange of information among the anti-money laundering authorities.  - 財務省

全ての国・地域は、全ての重大な犯罪から生ずる収益の洗浄行為を犯罪とし、金融規制当局者に実効的な権限と制裁権限を与え、また、法制度の相違が資金洗浄、脱税及び規則違反の調査を妨害することのないようにするべきである。例文帳に追加

All jurisdictions should make it a crime to launder the proceeds of all serious crime; should give financial regulators effective powers and sanctions; and should ensure that gaps in their legislation do not inhibit investigations into money laundering, tax evasion and regulatory abuse.  - 財務省

我々はまた、グルジア当局、他の国々、世界銀行、欧州復興開発銀行、アジア開発銀行、欧州投資銀行及び欧州委員会が、復興ニーズと将来の経済成長基盤を築くサービスの再生を、迅速に把握し支援するよう求める。例文帳に追加

We also call on the Georgian authorities, other countries, the World Bank, European Bank for Reconstruction and Development, Asian Development Bank, European Investment Bank, and European Commission to promptly identify and support reconstruction needs and the restoration of services that will build a base for future economic growth.  - 財務省

未凍結の資産を透明かつ責任ある形でリビア人民の利益のために使うことを担保するためのリビア当局の取組みを完全に支援する用意があり、国連安全保障理事会及び他の決定の下、凍結された資産の解除に完全にコミット。例文帳に追加

We stand ready to support the Libyan authorities in their endeavor to rebuild the country and conduct a Libyan-led transition towards shared prosperity. We fully support the Libyan authorities' efforts to ensure that unblocked assets are used transparently and accountably for the benefit of the Libyan people, and we are firmly committed to release Libyan assets frozen under UN Security Council resolutions and other decisions where relevant on this basis.  - 財務省

我々はまた、投資家保護を十分に配慮しつつ、健全なファンド業界を育成するとともに金融市場をより良く統合するために、アジア地域ファンド・パスポート(ARFP)構想について金融当局者の模索を支援する上での ABAC 及び民間セクターの役割を認識した。例文帳に追加

We also recognized the role of ABAC and the private sector in supporting finance officials' exploration of the concept of an Asia Region Funds Passport (ARFP) in order to develop the sound funds industry and better integrate financial markets with due regard for investor protection.  - 財務省

我々は、公平な競争条件を確保し、市場の分断、保護主義、規制裁定行為を回避するような方法で各エコノミー当局が整合的に国際基準を実施するよう、各エコノミーレベル及び国際レベルで基準を引き上げる行動を取ることにコミットしている。例文帳に追加

We are committed to take action at the domestic and international levels to raise standards, so that our domestic authorities implement global standards consistently, in a way that ensures a level playing field and avoids fragmentation of markets, protectionism and regulatory arbitrage.  - 財務省

(2)にいう手続は,異議申立がされた先の標章に関する決定が効力を生じたとき,第39条(3)にいう期間が満了したとき,周知性についての決定が行われたとき,又はそれぞれの所轄当局による判断が出されたときは,職権によって再開される。例文帳に追加

The proceedings referred to in paragraph (2) shall be renewed ex officio upon entry into effect of the decision on the opposed earlier application, upon expiry of the term referred to in Article 39(3), upon deciding on the well-known character, or upon delivering a judgment by the respective competent authority.  - 特許庁

「商品の輸入又は輸出」とは,登録標章若しくは登録された地理的表示と同一又は類似の標識が付されている商品又はその模倣をブルガリア共和国の国境を越えて実際に輸送することをいい,税関当局がその商品の取扱いに関与していたか否かを問わない。例文帳に追加

Import or export of goodsmeans the actual carrying across the border of the Republic of Bulgaria of goods bearing a sign which is identical with or similar to a registered mark or a registered geographical indication, or an imitation thereof, regardless of whether the customs regime has been operated with respect to such goods.  - 特許庁

管轄当局又は関係人,特に生産者,製造業者若しくは取引業者の協会若しくは企業連合の請求により,裁判所は,第22条及び第23条にいう不正競争行為の事件においても同じ救済を与えることができる。例文帳に追加

On the request of any competent authority or any interested person, association or syndicate, in particular of producers, manufacturers or traders, the court may grant the same relief in case of an act of unfair competition referred to in Articles 22 and 23.  - 特許庁

関係当局は,商品の不当留置により又は商品の税関外搬出前の第39条に従う留置により,それらの者に生じた被害に対する適切な補償金を,商品の所有者,輸入業者,輸出業者及び荷受人に対して支払うよう申請人に命じる権限を有する。例文帳に追加

The relevant authorities shall have the authority to order an applicant to pay the owner, the importer, the exporter and the consignee of the goods appropriate compensation for injury caused to them through the wrongful detention of goods or through the detention of goods released pursuant to Article 39.  - 特許庁

税関又は他の管轄当局は,権利所有者,輸入業者又は輸出業者に対して,第39条に従い通関が差し止められた商品を検査することを許可すること,及び商品が偽造であるか否か決定するために検査,試験,分析用の見本を採取することを許可することができる。例文帳に追加

The customs or other competent authorities may allow the right holder, importer or exporter to examine the goods, the clearance of which has been suspended in accordance with Article 39, and to remove samples for examination, testing and analysis, to determine whether the goods are counterfeit.  - 特許庁

当該商品が偽造である旨の肯定的決定がなされた場合は,税関当局は,当該権利所有者に対し,輸出業者,輸入業者及び荷受人の名称及び宛先,並びに当該商品の数量を通告することができる。例文帳に追加

Where a positive determination has been made that the goods are counterfeit, the customs authorities may inform the right holder of the names and addresses of the exporter, the importer and the consignee and of the quantity of goods in question.  - 特許庁

登録名義人又はその前権利者によりカナダで使用され,登録の日に識別力を有するに至った商標の登録は,登録許可以前に管轄当局又は裁判所にその識別力を有する証拠が提出されなかったという理由のみによって,無効とされることはない。例文帳に追加

No registration of a trade-mark that had been so used in Canada by the registrant or his predecessor in title as to have become distinctive at the date of registration shall be held invalid merely on the ground that evidence of the distinctiveness was not submitted to the competent authority or tribunal before the grant of the registration.  - 特許庁

第24条 (2)及び(3)の規定については,出願人が第29条に基づいてその者の義務を遵守して出願の翻訳文を提出したとき又は当該出願がデンマーク語で書かれている場合はその写しを特許当局に提出したときは,これを当該出願が処理される前であっても適用する。例文帳に追加

The provisions of section 24 (2) and (3) shall apply even before the application has been proceeded with when the applicant has complied with his obligation under section 29 to file a translation of the application or, if the application is written in Danish, when the applicant has filed a copy thereof with the Patent Authority.  - 特許庁

例文

経済事業大臣が本法に基づく自身の権限を特許商標庁に付託するときは,同大臣は,上級行政当局に不服申立することができない旨の規定を含め,審判権に関する規則を定めることができる。例文帳に追加

If the Minister of Economic and Business Affairs refers his or hers rights under this Act to the Patent and Trademark Office, the Minister may lay down rules concerning the right of appeal, including rules to the effect that appeals may not be brought before any higher administrative authority.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS