1016万例文収録!

「悠既」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 悠既に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

悠既の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 545



例文

ユーザ側で記事情報などを管理しなくても、ユーザによる視覚と聴覚の少なくとも一方を用いた判断により閲覧記事の読状態の変化情報を表示形態から取得することができる共有記事の未読・読管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide an unread/read management system of a shared article which can acquire change information in a read state of an article being browsed from a display form on the basis of determination either using sight or hearing of a user without managing article information etc. at a user side. - 特許庁

鑑定システム1が登録ドメイン名の所有者からの鑑定要求を受け付けると、システム管理サーバ2が、前記登録ドメイン名の価値を判定するために使用する鑑定用ウェブページを生成し、この鑑定用ウェブページには広告用サイトへのリンクを記述する。例文帳に追加

When the evaluation system 1 receives an evaluation request from an owner of the registered domain name, a system management server 2 generates an evaluation Web page used for determining the value of the registered domain name, and describes a link to an advertisement site on the evaluation Web page. - 特許庁

非架橋性モノマー(A)と架橋性モノマー(B)とを溶剤(C)中で重合開始剤を用いて重合してなる架橋微粒子の分散液であって、分散液に含まれる溶剤(C)を、溶剤(C)より高沸点でかつ前記架橋微粒子を溶解しない有機溶剤(E)で置換してなる分散液。例文帳に追加

This dispersion is the one prepared by polymerizing a non- crosslinking monomer (A) with a crosslinking monomer (B) in a solvent (C) in the presence of a polymerization initiator, and then replacing the solvent (C) contained in the dispersion with an organic solvent (E) which has a boiling point higher than that of the solvent (C) and does not dissolve the crosslinked microparticles. - 特許庁

少なくとも圧縮行程の初期においてシリンダ内の空気と燃ガスが濃度の分布を有する状態を構成するともに、圧縮上死点近傍で該シリンダ内に強い乱れを生じさせることで気体の攪拌を促進し、該シリンダ内の空気と燃ガスの濃度分布を低減する。例文帳に追加

At least in an initial stage of a compression stroke, the air and combusted gas in the cylinder constitute a state having a concentration distribution, and a strong turbulence is generated in the cylinder inside near the compression top dead center so that the agitation of the gas is accelerated to reduce the concentration distribution between the air and combusted gas in the cylinder. - 特許庁

例文

破砕米、異物、澱粉や胚芽等を有効に除去するとともに、製造工程においてそれらが発生することを極力抑制して、洗浸漬米の品質を低下させる不利を未然に回避することが可能となる洗浸漬米の製造装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for manufacturing washed and immersed rice which can prevent the quality deterioration of the rice by effectively removing crushed rice, foreign materials, starch, embryos, etc., and preventing the their generation in the manufacturing process. - 特許庁


例文

室町時代に入ると地侍たちが地元の有力武士と関係を結んで寄親・寄子の関係を結ぶようになり、守護大名や戦国大名も有力武士を傘下に入れる過程で彼らの寄親としての権限を認めて、自らも彼らと寄親・寄子の関係を結んで家臣団に取り込んでいった。例文帳に追加

During the Muromachi period, jizamurai (local samurai) became involved with the local dominant samurai, forming the Yorioya-Yoriko relationship, while shugo daimyo (military governors) and Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) acknowledged their authority as Yorioya in the process of drawing dominant samurai under their jurisdiction and they also established the Yorioya-Yoriko relationship with them to include them amongst their vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

予約管理システム10では、に登録されている登録の作業予約に係る作業内容の優先度と、登録の作業予約と重複する時間帯に登録使用としている別の作業予約に係る作業内容の優先度との組み合わせが、予め設定された条件に合致しない場合に、作業予約を登録することができない。例文帳に追加

In the reservation management system 10, a work reservation cannot be made when a combination of the priority of work content related to the registered work reservation already registered and the priority of work content relating to the other work reservation intended to be registered in a duplicated time zone to the work reservation already registered does not match a preset condition. - 特許庁

フッ素基含有モノマーを除く非架橋性モノマー(A)と架橋性モノマー(B)とを溶媒中で開始剤を用いて重合させてなる架橋性粒子であって、特定のカチオン性重合開始剤と非イオン性開始剤とを併用し重合してなる架橋微粒子と、有機バインダーとを含むことを特徴とする光拡散塗膜形成用塗料。例文帳に追加

The light diffusion coating film-forming coating material comprises an organic binder and crosslinked fine particles obtained by polymerizing a non-crosslinkable monomer (A) other than a fluorine-containing monomer and a crosslinkable monomer (B) in a solvent by using initiators in which a specific cationic polymerization initiator is used in combination with a nonionic initiator. - 特許庁

認証鍵を有しない未登録機器の登録要請に基づいて、前記ローカルエリアネットワークに登録され且つ前記認証鍵を有する登録機器が、当該認証鍵を前記未登録機器に配布する工程、及び全ての登録機器が、前記未登録機器をローカルエリアネットワークに登録する工程を含んでいる。例文帳に追加

The disclosed method includes the steps of: distributing an authentication key to a non-registered device from a registered device which is registered in the local area network and has the authentication key, on the basis of a registration request from the non-registered device that does not have the authentication key; and registering the non-registered device in the local area network by all registered devices. - 特許庁

例文

一度データベース22から検索されたデータとその検索条件式を一緒に前記データベース22と別に設けた表示情報データベース14に格納し、検索条件式による検索要求があると、表示情報データベース14を優先的に検索し、表示情報データベースに目的のデータが格納されていないときに前記データベース22を検索する。例文帳に追加

At a request for retrieval based upon a retrieval condition expression, retrieval from the displayed information database 14 is preferentially carried out and when objective data are not stored in the database, retrieval from the database 22 is also performed. - 特許庁

例文

有線または無線で放送中のコンテンツを録画可能で、コンテンツの録画中に同一コンテンツの録画部分の視聴が可能な録画視聴システムにおいて、コンテンツの録画中に同一コンテンツの録画部分の視聴が開始された場合に、録画部分の再生時間の短縮制御を行う制御装置101を備えている。例文帳に追加

This video viewing and listening system capable of recording picture contents being broadcast by cable or on-air and viewing and listening a recorded picture part of the same contents while recording the contents is provided with a controller 101 for controlling contraction of a reproducing time of the recorded picture part, when viewing and listening of the recorded picture part of the same contents are started during recording the contents. - 特許庁

この選出特別特典持越手段により特定の特別特典が選び出された状態が継続している選出特別特典持越状態では、選出特別特典とは別の前記特別特典を含む全ての遊技特典を抽選対象として前記内部抽選を実行させる抽選対象決定手段をさらに備える。例文帳に追加

Under the selected special favor carry-over mode in which the state of a selected specified special favor is continued by the selected special favor carry-over means, a lottery subject decision means is further provided to allow the execution of the internal lottery covering as subjects all game special favors containing those other than the selected special favor. - 特許庁

有線または無線で放送中のコンテンツを録画可能で、コンテンツの録画中に同一コンテンツの録画部分の視聴が可能な録画視聴システムにおいて、コンテンツの録画中に同一コンテンツの録画部分の視聴が開始された場合に、録画部分の再生時間の短縮制御を行う制御装置101を備えている。例文帳に追加

In the video recording and viewing system which is capable of recording video content broadcasted via wire or wireless and viewing a recorded part of the same content while recording the content, the video recording and viewing system comprises a controller 101 which performs a shortening control of a play back time of the recorded part when the viewing of the recorded part of the same content is initiated while recording the content. - 特許庁

4 何人も、第四条第一項本文若しくは第二項本文の規定の適用を受ける有価証券又はに開示された有価証券の募集又は売出しのために、虚偽の記載があり、又は記載すべき内容の記載が欠けている第一項の目論見書を使用してはならない。例文帳に追加

(4) No person shall use a Prospectus referred to in paragraph (1) which contains any fake statement or lacks any statement that should be stated, for the purpose of Public Offering or Secondary Distribution of Securities that is subject to the main clause of Article 4(1) or the main clause of Article 4(2) or Already Disclosed Securities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今朝の朝刊で「金融資本市場及び金融産業の活性化等のアクションプラン」についての報道がありましたが、総合取引所の創設の各省の調整も余り進んでいませんけれども、その点も含めてお願いいたします。例文帳に追加

There was a news article in the morning edition of one of the newspapers regarding the “Action Plan for the Invigoration, etc. of Financial/Capital Markets and Financial Industry”. Please share your thoughts on the Plan with us, including on the little progress being made in coordination efforts among the ministries to create an integrated exchange.  - 金融庁

世界の経済及び金融システムの統合が進んでいることから、我々は、国際金融・通貨システムが適切に機能するための条件を改善し、特に、為替相場の安定のために必要な健全なファンダメンタルズを強化することについて、特別な責任を負うものである。例文帳に追加

In view of the increasing integration of the world economy and financial system we have a special responsibility with regard to improving the conditions for a proper functioning of the international financial and monetary system and, in particular, enhancing sound fundamentals necessary for exchangerate stability.  - 財務省

1. 我々、G20財務大臣・中央銀行総裁は、世界経済の回復及び強固で持続可能かつ均衡ある成長への移行を確実なものとし、金融規制改革と国際金融機関に関する我々の課題が順調に進んでいることを確かめるため、ワシントンDCにて会合した。例文帳に追加

1. We, the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, met in Washington D.C. to ensure the global economic recovery and the transition to a strong, sustainable and balanced growth as well as our agendas for the financial regulatory reform and international financial institutions remain on track.  - 財務省

(1) 特許出願又はに付与された特許でその分割されていない部分が多数の当事者に帰属する場合は,その結果として生じる共同所有権は,当事者間の契約若しくは契約を欠く場合は本条の規定又は最終的には共同所有に関する一般法の規定を適用する。例文帳に追加

(1) Where a patent application or patent already granted belongs to a number of persons in undivided parts, the resultant co-ownership shall be governed by agreement among the parties or, in its absence, by the provisions of the present Article, or, ultimately, by the common law provisions on joint ownership. - 特許庁

電極を構成する銀がイオン化して誘電体層中に拡散し、還元反応、凝集が進んで銀コロイドを形成するために生じる誘電体層の黄色化を防止し、発光効率を向上させたプラズマディスプレイを提供する。例文帳に追加

To provide a plasma display with improved luminous efficiency by preventing a dielectric layer from becoming yellow caused by a generation of silver colloid due to the progress of reductive reaction and coagulation of the electrode composing silver which is ionized and dispersed into the dielectric layer. - 特許庁

人間の足底アーチに対応する形状を有し、かつ足底アーチの横アーチの頂点に対応する部分に凸部を有する中敷を、靴底又はに靴底に入っているインソールに正確かつ簡単に位置合わせして装着できる中敷の装着方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for mounting an insole which enables exact and simple position alignment and mounting of the insole having a shape corresponding to the sole arch of a human being and having a protuberance in a portion of the sole arch corresponding to the apex of the lateral arch of the sole arch, to a shoe sole or another insole which is already present in the shoe sole. - 特許庁

廃棄物紙81を、四方から十文字に結んで余裕がある長さと、加重と、リサイクルの流通経路に耐えうる強度とを有した一本の紐82と、ダンボール箱に設けられた紐マーク61〜70の型抜きされた各爪に、順序に従って装着してなる紐82とで構成されていることを特徴とする。例文帳に追加

A string 82 having a length enough to bind the waste paper 81 crosswise and strength enough to endure weight and recycling distributionis hooked on (around) died claws 61-70 provided on a corrugated cardboard box in a specified order. - 特許庁

レーザー光9は、光学系により斜め下方に進んで床面2上に乗るライン9aと、直進するライン9bを含む、床面2に対する垂直方向に幅を有する線状の照射形状とされ、断面9cは垂直方向上側がやや太くなる形状を有している。例文帳に追加

The laser light 9 has a linear irradiation shape including a line 9a proceeding obliquely downward from an optical system and landing on the floor surface 2 and a line 9b proceeding straight and having the width in the vertical direction to the floor surface 2, and the section 9c has a shape whose upper side in the vertical direction is rather thickened. - 特許庁

前記認証鍵を配布する工程において、前記未登録機器を識別し得る機器識別情報と、前記認証鍵を有する登録機器が有する、認証鍵の配布が禁止される配布禁止機器情報とを照合し、認証鍵の配布の可否を判断する。例文帳に追加

In the step of distributing the authentication key, device identification information for identifying the non-registered device is collated with distribution prohibited device information, that a registered device having the authentication key has, for prohibiting the distribution of the authentication key to decide whether the authentication key can be distributed or not. - 特許庁

誘電体層の薄層化および多層化が進んでも、内部電極の短絡などによる不良率を低減でき、しかも各種基板などにマウントする際の作業性や取り扱い性に優れる形状を有する積層セラミック電子部品を製造する方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for the manufacture of a laminated ceramic electronic component which can reduce rejection rate due to the short circuit or the like of an internal electrode, even if a dielectric layer is made progressively thin and multilayer and which has superior workability and handleability, when it is mounted on various boards or the like. - 特許庁

これらの結果から、OECD24か国に続いてアジア主要国・地域においても、国際的な資本移動が自由化し、国内投資は国内貯蓄の制約を離れ、世界的な金融市場への統合が進んでいることがうかがわれるが、そのレベルはOECD諸国に比べればまだ低い水準にあると考えられる8)。例文帳に追加

These results indicate that in the major countries and regions of Asia as well restrictions on domestic savings have been lifted from domestic investment, and a move toward integration of the international financial markets is being seen, although the Asian region is still lagging behind at a low level, when compared with the OECD countries. - 経済産業省

EFSFを通じた支援は当初、要支援国への融資と新規発行国債の引受けに限定されていたが、2011年7月のユーロ圏首脳会合で発行国債の市場での買い支えや金融機関への資金注入も可能とすることなどが合意された。例文帳に追加

Although the support through the EFSF was initially limited to loans for countries in need of financial support and underwriting newly issued government bonds, it was agreed at a meeting of euro zone leaders in July, 2011 that a buy-up of already-issued government bonds and fund injection into financial institutions would also be acceptable. - 経済産業省

「所有と経営の分離」や「株式保有の大衆化」が進んでいる場合として単純化すれば、企業が価格価値しかもたらさない場合の株主、顧客及び従業員との関係は、各々配当、価格、賃金を通じた関係にとどまり流動的である。例文帳に追加

Assuming the simple circumstances where the "separation of ownership and control" and "popularization of stock ownership" are in the fairly advanced stages, if a company originates only price value, its relations with shareholders, customers and employees are no more than relations through dividend payments, prices and wages, respectively, and are likely to be fluid. - 経済産業省

一つは、教育と訓練の融合、教育訓練と雇用の融合というのが進んでいる中で、教育を担当する政府機関、職業訓練を担当する政府機関、実際に雇用する企業の三者による協力関係の構築が非常に重要になっていきます。例文帳に追加

Firstly, it will become even more crucial to establish a collaborative partnership between the governmental bodies responsible for education, and those responsible for vocational training, and enterprises as actual employers, as the integration between education and training, and the integration between educational training and employment accelerate. - 厚生労働省

2 発行者、有価証券の売出しをする者、引受人、金融商品取引業者、登録金融機関又は金融商品仲介業者は、前項の有価証券又はに開示された有価証券を募集又は売出しにより取得させ、又は売り付ける場合には、第十三条第二項第一号に定める事項に関する内容を記載した目論見書をあらかじめ又は同時に交付しなければならない。ただし、次に掲げる場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) In cases where the Issuer, a person who engages in Secondary Distribution of Securities, an Underwriter, a Financial Instruments Business Operator, a Registered Financial Institution, or a Financial Instruments Intermediary Service Provider has another person acquire Securities referred to in the preceding paragraph or Already Disclosed Securities, or sells such Securities to another person, through Public Offering or Secondary Distribution, they shall deliver the Prospectus containing the matters specified in Article 13(2)(i) to the other person in advance of, or at the same time as, having the Securities acquired or selling the Securities; provided, however, that this shall not apply to the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 発行者、有価証券の売出しをする者、引受人、金融商品取引業者、登録金融機関又は金融商品仲介業者は、第一項の有価証券(政令で定めるものに限る。以下この項において同じ。)又はに開示された有価証券を募集又は売出しにより取得させ、又は売り付ける場合において、その取得させ、又は売り付ける時までに、相手方から第十三条第二項第二号に定める事項に関する内容を記載した目論見書の交付の請求があつたときには、直ちに、当該目論見書を交付しなければならない。例文帳に追加

(3) In cases where the Issuer, a person who engages in Secondary Distribution of Securities, an Underwriter, a Financial Instruments Business Operator, a Registered Financial Institution, or a Financial Instruments Intermediary Service Provider has another person acquire Securities referred to in paragraph (1) (limited to those so specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or Already Disclosed Securities, or sells such Securities to another person, through Public Offering or Secondary Distribution, if the other person requests the Prospectus stating the matters specified in Article 13(2)(ii) by the time when such Securities are acquired or sold through Public Offering or Secondary Distribution, they shall deliver the Prospectus to the other person immediately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 新たに国内に侵入し、若しくはに国内の一部に存在している有害動物若しくは有害植物がまん延して有用な植物に重大な損害を与えるおそれがある場合、又は有害動物若しくは有害植物により有用な植物の輸出が阻害されるおそれがある場合において、これを駆除し、又はそのまん延を防止するため必要があるときは、農林水産大臣は、この章の規定により、防除を行うものとする。但し、森林病害虫等について、別に法律で定めるところにより防除が行われる場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 17 (1) If injurious animals or injurious plants that are newly introduced in Japan or that already occur in a part of Japan could spread and do serious damage to useful plants, or if the export of useful plants could be interfered with by injurious animals or injurious plants, and in the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries deems necessary for their disinfestations or prevention of their spread, he/she shall carry out the control pursuant to the provision of this Chapter; however, this shall not apply if the control for forest pests, etc. is carried out pursuant to the provision specified separately by an act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

江戸潜伏中にも同志の脱盟があり、田中貞四郎(側用人150石。酒乱をおこして脱盟。)、小山田庄左衛門(100石。片岡源五右衛門から金を盗んで逃亡)、中村清右衛門(側用人100石。理由不明)鈴田十八(理由不明)、中田理平次(30石4李施。理由不明)、毛利小平太(大納戸役20石5人扶持。理由不明)、瀬尾孫左衛門(大石家家臣。理由不明)、矢野伊助(足軽5石2人扶持。理由不明)の8名が姿を消した。例文帳に追加

During their stay in Edo, 8 members left the group; Sadajiro TANAKA (lord chamberlain, 150 koku, due to causing a drunken frenzy), Shozaemon OYAMADA (100 koku, due to running away after stealing money from Gengozaemon KATAOKA), Seiemon NAKAMURA (lord chamberlain, 100 look, unknown reason), 十八 (reason unknown), Riheiji NAKATA (30 koku 4, reason unknown), Koheita MORI (onando (in charge of storage room), 20 koku with salary for 5 servants, reason unknown), Magozaemon SEO (retainer of the Oishi family, reason unknown) and Isuke YANO (foot soldier, 5 koku with salary for 2 servants, reason unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ それぞれの有価証券報告書等についての当該決定又は当該新決定に係る事実について第百七十二条の二第一項の規定により算出した額のうち最も高い額例文帳に追加

(a) the highest amount calculated under the provision of Article 172-2(1) in relation to the fact pertaining to the Prior Decision or the New Decision, with regard to the respective Annual Securities Reports, etc.; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

応仁の乱の勃発に際し、友人桃源瑞仙とともに戦火を避けて近江国に移り、同国の豪族小倉実澄の帰依を受け、永源寺(東近江市)内に識廬庵を結んで居住した。例文帳に追加

When the Onin War erupted, he evacuated to Omi Province along with his friend Togen Zuisen and resided at Shikiroan of Eigen-ji Temple (Higashi-Omi City) while being embraced by Sanezumi OGURA, a local ruling family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1954年、大佛は著作権無視、原作を書き換えて題名だけ盗んでいる、映画の鞍馬天狗は人を斬りすぎて原作者の意向を無視している等との理由を挙げて非難し、嵐が演ずる鞍馬天狗の中止を要求。例文帳に追加

In 1954 Osaragi demanded that Arashi stop performing Kurama Tengu, claiming that his copyright was ignored, his titles were stolen and the original content was rewritten, and Kurama Tengu in the films slashed too many people with his sword, which was against Osaragi's intention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、鳥のように自由に空を飛び回る天狗が住んでいたり、腰掛けたりすると言われている天狗松(あるいは杉)の伝承は日本各地にあり、山伏の山岳信仰と天狗の相関関係を示す好例である。例文帳に追加

Particularly, there is folklore with Tengu flying through the sky like a bird, or that the Tengu pine (or cedar), on which they say the Tengu sits, exists all over Japan, thus providing a good example to show the correlation between the mountain worship of the Yamabushi monks and the tengu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも、自由主義経済学者アンリ・チェルヌースキ、批評家テオドール・デュレ、数年間江戸に住んで医学を教授した英国のコレクターのウィリアム・アンダーソンがその代表者である。例文帳に追加

Notable examples include the liberal economist Henri Cernuschi, the critic Théodore Duret and a British collector William Anderson who lived in Edo for several years to teach medicine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家主のくり廻しの弥助は、この家に塩冶浪人の神谷伊右衛門が住んでいたことがあり、殺害された妻のお岩の幽霊が出るのだと話す(『東海道四谷怪談』の設定)。例文帳に追加

The landlord, Kurimawashi no Yasuke tells that once Iemon KAMIYA, a ronin and ex-retainer of the Enya family, lived in this house and the ghost of his wife who was murdered appears (this setting was based on "Tokaido Yotsuya Kaidan").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の高御座着座ののち、執翳女嬬が左右おのおの9人が御前に進んで翳を奉じると、褰帳命婦が東西の階を昇り、高御座の帳を褰げる。例文帳に追加

After Emperor was seated in Takamikura throne, nine of Hatori nyoju (noblewomen) on the right and left sides respectively shielded him from view with Sashiha (long-handled, Chinese style fans) and Kencho-no-myobu went up the stairs on the east and west sides, and then raised Tobari (curtain) of Takamikura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滋野、継野、継雄、高雄、高岡は「坂上氏系図」にのみ見え、地方に住んで後世の武士のような字(滋野の「安達五郎」など)を名乗ったことになっており、後世付け加えられた可能性がある。例文帳に追加

His children, Shigeno, Tsugino, Tsuguo, Takao and Takaoka appear only in the 'Genealogical Chart of the Sakanoue Clan'; they are reported to have lived in places away from Kyoto, calling themselves by family names (such as 'Goro ADACHI (Shigeno)') like samurai in later periods, which means their names may have been added to the chart afterwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女優の大谷直子、テレビディレクターの石橋冠、脚本家の長野洋など、岡本家に下宿・居候していた人も多く、中谷一郎に至っては数年間、岡本家に住んでいた。例文帳に追加

He had many lodgers and dependents at his house, including actress Naoko OTANI, TV director Kan ISHIBASHI, and script writer Hiroshi NAGANO, and in the case of Ichiro NAKATANI, he lived with the Okamotos for several years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川氏と敵対していた伊予国の河野通春と手を結んで四国における細川勝元の軍に対して優位に戦ったが、1465年9月3日、興居島で死去。例文帳に追加

He joined hands with Michiharu KONO in Iyo Province, who also were in opposition to the Hosokawa clan, to take advantage in fighting with the forces of Katsumoto HOSOKAWA, but died on September 3, 1465 in Gogo-shima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、嫡男・信忠と信玄の六女・信松尼との婚姻関係を模索し、友好関係を保つ姿勢をとるなど、周囲の勢力と同盟を結んで国内外を固めた。例文帳に追加

For this reason, Nobunaga reinforced the relationship with neighboring powers through alliances such as aiming to marry his legitimate son Nobutada with Shingen's sixth daughter Shinshoni and taking a stance to keep friendship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、尊氏は南朝に対して和議交渉を行ったときには現実的な課題である直義討伐を優先して南朝側の要求を全面的に受け入れて「降伏」し、南朝も尊氏と結んで直義討伐を命じた。例文帳に追加

When Takauji subsequently conducted peace negotiations with the Southern Court, he accepted all of the Southern Court's demands and 'surrendered' with the priority that Tadayoshi be killed, which was followed by an alliance between Takauji and the Southern Court which issued an order to hunt down and kill Tadayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今川領分割に際して、大井川を境に東の駿河国を武田領、西の遠江国を徳川領とする協定を結んで、武田信玄とは友好関係を築いていた。例文帳に追加

In dividing the Imagawa territory, he and the Takeda clan concluded an agreement that Suruga Province east of the Oi-gawa River should belong to the Takeda clan and Totomi Province in the west to the Tokugawa clan, establishing a friendly relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家臣の福原氏や友好関係を結んでいた宍戸氏らの協力、そして遅れて到着した大内義隆の援軍・陶晴賢の活躍もあって、この戦いに勝利した。例文帳に追加

He won this battle, supported by his retainers such as those from the Fukuhara clan as well as his allies, the Shishido clan and Harutaka SUE, who, having arrived belatedly to the castle, displayed his military prowess in commanding reinforcements from Yoshitaka OUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正6年(1917年)、結核を疑われ、友人武者小路実篤の住んでいた神奈川県藤沢町鵠沼の貸別荘に転地療養の目的で居住(結核は誤診だといわれる)。例文帳に追加

In 1917, on suspicion of tuberculosis, he moved for a change of air to a rental villa in Kugenuma, Fujisawa-cho, Kanagawa Prefecture where his friend, Saneatsu MUSHANOKOJI, lived (it is said that tuberculosis was a mistaken diagnosis).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山市を含む周辺地域では縄文時代の始め頃から人が住んでいたといわれ、広範囲において数多くの古墳やその住居跡が出土したことから、かつては多数の有力豪族が居たと考えられている。例文帳に追加

It is said that people lived in the surrounding area including Fukuchiyama City from the beginning of the Jomon period; many influential powerful families are thought to have lived here because many ancient tombs and dwellings were found across a wide area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山市内からは古くは縄文時代初期のころのものが出土していることから、にそれ以前にはこの地に人が住んでいたことや、多くの有力豪族がこの地一帯を統治していたことが考えられている。例文帳に追加

Since the oldest finds of the Jomon period were found in Fukuchiyama City, it is speculated that people already lived here and that many influential powerful families ruled the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鎌倉時代においては(有力御家人の被官のような例外はあるが)個々の御家人が直接将軍と主従関係を結んでおり、守護は国内の御家人の監督者に過ぎなかった。例文帳に追加

In the Kamakura period, individual Gokenin directly paid homage to the Shogun (although there were exceptions such as being hired by a strong Gokenin), and shugos were mere supervisors of Gokenin within their lands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS