1016万例文収録!

「治名理」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 治名理に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

治名理の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

時代の古屋市では、「ひつまぶし」という鰻料が生まれた。例文帳に追加

An eel dish called 'hitsumabushi' was invented in Nagoya City in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『特選神牒』では阿須岐高彦根命と多紀比売命としている。例文帳に追加

Ajisukitakahiko-no-Mikoto and Tagirihime-no-Mikoto are listed in the "Tokusen-Shinmyocho" annotated edition of the Engishiki Shrine Name Book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年(明5年)、カレーライスのレシピを記した本「西洋料指南」(敬学堂主人)、「西洋料通」(仮垣魯文)が出版される。例文帳に追加

In 1872, books that described recipes of curry and rice, 'Seiyo Ryori Shinan' (Proposed western-style menus) by Keigakudo shujin and 'Seiyo Ryori-tsu' (an authority on western cuisine) by Robun KANAGAKI, were published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

など多数) これは、昭和期に入り旧城下町周辺に急激に新市街地が広がったのに対し、それらの字を整しないまま街区や自をつけていった結果である。例文帳に追加

As shown above, many examples exist, and this is due to the fact that while a new urban area was developed rapidly around the old castle town during the Showa period, city blocks and residents' associations were named without sorting out names of Aza in the old castle town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、いとこに具平親王、右大臣藤原実資、書家藤原佐がおり、政的にも芸術的にも門の出である。例文帳に追加

He was born of a family that was distinguished both politically and artistically, and had cousins such as Prince Tomohira, Minister of the Right FUJIWARA no Sanesuke and the calligrapher FUJIWARA no Sari (Sukemasa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

江戸は政の中心地であり、諸大の参勤交代をはじめ広く地方の産物や料法が持ち込まれた。例文帳に追加

Because Edo was placed at the center of politics, many products and cooking methods in areas throughout Japan were gathered there, in addition to the occasions of Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo) of daimyo (Japanese feudal lords).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、元就の政念と異常なまでの家存続の意志が、その死後も家中に色濃く残っていたからである(吉川広家の機転など)。例文帳に追加

This was because Motonari's political ideas and extraordinary will to keep the family name alive persisted in the family long after his death (as illustrated by Hiroie KIKKAWA's tact).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂関政の最大の課題は、負体制と受領行政との矛盾、そして権門の荘園整にどう取り組むかという点にあった。例文帳に追加

The largest problems for the regency were how to deal with the contradiction between the Fumyo's tax managing system and the Zuryo administration, and how to restrict shoen owned by the influential.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は歯科診療機関において称と療を要する歯、または歯以外の口腔内組織を選定し、且つ称によってはその療内容を指定すると、保険診療カルテの代書と保険診療報酬請求明細書作成がなされる歯科診療情報処支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a dental treatment information processing aiding system capable of substitutively writing an insurance treatment clinical record and preparing a detailed account for an insurance treatment fee at the time of selecting a treatment name, teeth required to be treated or an oral tissue other than teeth and, for some treatment name specifying the contents of the treatment. - 特許庁

例文

個人情報を持つ個人情報DB6と個人総合宛手段5をおき、住民基本台帳ネットワーク3に接続された自体間で使用される個人情報も、自体内の業務処にて使用される個人情報は、個人総合宛手段を用いて総合宛情報DB6を参照する。例文帳に追加

Personal information to be used between self-governing bodies connected to a resident basic register network 3 and personal information to be used by a task processing in the self-governing body are managed by the comprehensive personal address managing means by referring to the comprehensive address information DB 6. - 特許庁

例文

総合宛情報DB6では住民記録・外国人・宛(住登外)の個人情報を一括で管し、更新履歴や自体業務を特定する為の区分を持つ。例文帳に追加

The comprehensive address information DB 6 manages the personal information of address registration, foreigners, and addresses (non-registered) in a batch, and has a block for specifying any update history or self-governing body task. - 特許庁

なぜか正式称ではない「京阪宇」という表記が近年まで用いられていた(補足:かつては周遊指定地接続駅の表記と合わせたり国鉄との連絡運輸の際に国鉄駅と区別するといった由で、正式称にはない会社を付けて表記することが行われていた。例文帳に追加

The reason isn't clear, but the unofficial notation of 'Keihan Uji' was used until recently (in the past, it was customary to use unofficial station names because it was sometimes necessary to use notations on designated round-trip tickets and also to differentiate this station from the JR station with the same name in transportation connecting with JR).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

診断及び療の内容を電子カルテデータとして管する医療情報管装置において、電子カルテにおける転帰欄の記載を自動化又は半自動化すると共に、傷病欄の整を促すようにする。例文帳に追加

To automate or semiautomate a record of a termination column in an electronic medical chart, and to prompt arrangement of a disease and injury name column, in a medical information management device for managing contents of diagnosis and treatment as electronic medical chart data. - 特許庁

その後は長く停滞したが、江戸時代に入り林羅山によって「上下定分の」やその分論が武家政の基礎念として再興され、江戸幕府の正学とされた。例文帳に追加

Neo-Confucianism then stagnated for years, but in the Edo period, Razan HAYASHI revived it by his 'the theory of fixed division between uppers and lowers' and its theory of ethical duty of the social class as the fundamental principle of the military rule, and Neo-Confucianism was designated as the official scholarship by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の由来は明時代の研究者らが北方ネイティブ・アメリカンの利用していた石の調用ナイフに形状的に似ることからこう呼んだものが広まったもので、当初は調器具と考えられていた模様。例文帳に追加

The name ishi-bocho derived from researchers in the Meiji period who called it the name because ishi-bocho resembled the cooking knife used by Northern Native Americans in shape, and afterwards the name became common; it seems that ishi-bocho was believed to be cookware at first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この期間の政体制は、中央政権たる室町幕府が上位に立ち、地域権力たる守護大が幕府の監督下にありつつも、両者が相互補完的に政的経済的支配を展開する室町幕府-守護体制として解されている。例文帳に追加

The Muromachi bakufu, as the central administrative authority, enjoyed a preeminent position above everyone else, but the political system during the period was characterized more by the shugo daimyo, somewhat analogous to feudal barons in their control over their respective provincial areas, and though they were nominally under the direction of the bakufu, in practice the bakufu and the system of daimyo can be understood to have ruled jointly, with each mutually complementing the other in exercising and developing political and economic control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし昭和25年(1950年)から昭和27年(1952年)10月まで行われた解体修で、「宝二年戊申」の墨書と棟札が発見され、1248年の再建であることが明らかになった。例文帳に追加

However, when the gate was taken apart and repaired from 1950 to October 1952, ink writing stating "1248" and munafuda (a historical plaque on a building) were discovered, and it was revealed that the gate had been reconstructed in 1248.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常橋寺放生院(はしでらほうじょういん)ので呼ばれるが、「橋寺」と呼ばれる由来については、近くに架かる宇橋をこの寺が管していたことによる。例文帳に追加

Usually this temple is called Hashidera Hojo-in, and the name 'Hashidera' came from the fact that the nearby Uji-bashi Bridge was administrated by this temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別人の作説 安本美典文部省(現文部科学省)の統計数研究所(「雲隠」までと宇十帖の詞と助動詞(国文法)の使用頻度が明らかに異なるという研究結果による)例文帳に追加

A conjecture of different authorship presented by Biten YASUMOTO, based on the study conducted by the Institution of Statistical Mathematics in the Ministry of Education, Culture and Sports (the present Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology), revealing that the frequency in the use of nouns and auxiliary verbs is different between the chapters before 'Kumogakure' and 'Ten Quires of Uji'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは、徳川幕府のために諸大の内情を探るだけでなく、江戸城下の世論調査、大奥の警護、空き家となった諸屋敷の管なども担当し、同心として江戸城下の安の警護に当たった。例文帳に追加

As well as seeking inside information of territorial lords for the Tokugawa shogunate, they kept peace of the Edo-jo castle town as doshin (a police constable) by handling surveys near the Edo-jo Castle, guard of O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) and management of vacant residences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、いわゆる源氏長者とは別に、意図的に政的な由からこのような概念が生まれたととらえることはできるものの、実際、源氏の嫡流という地位や分があったかどうかは不明である。例文帳に追加

However, aside from the so-called chief of the Minamoto clan, while one can treat this concept as something that was created intentionally out of political reasons, it is not clear if the status of or justification for the concept of the direct descendant of the Minamoto clan actually existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして明開拓以降の北海道の日本海側各地で正月料として鯨汁が食されるのは、秋田藩を中心とした東北の人々が移り住んだ残といわれている。例文帳に追加

In various areas on the Japan Sea side of Hokkaido, Kujira-jiru has been eaten as New Year's dishes since the era when Hokkaido started being developed in the Meiji period, and it is said that this habit originated in the people who moved there from the Tohoku region, centered on the Akita domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18年(1885年)には内閣制度が発足するが、ここでも唐の伝統は引き継がれ、内閣総大臣を「首相」、外務大臣(日本)を「外相」などと呼んだ。例文帳に追加

In 1885, the cabinet system was established, and even in this system, the tradition of Tang name was taken over, so that the prime minister was called 'shusho' and the foreign minister was called 'gaisho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが「皇太后」になった由は、孝明天皇の正妻であり明天皇の「実母」(嫡母)であった英照皇太后の追号が「皇太后」であったことから、誤ってそれに倣って命してしまったものとされている。例文帳に追加

The reason she became 'Empress Dowager' instead is said to be due to a mistake from following the posthumous title of Emperor Komei's legal wife and Emperor Meiji's 'real mother' (biological mother), Empress Dowager Eisho, who was an 'Empress Dowager.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで西園寺公望が京都帝国大学設立に託した、政権力から一線を画したリベラルでアカデミックな学風という念の源流にある「私塾立命館」の称の継承を申し出、西園寺がこれを快諾した。例文帳に追加

Thus, it made an offer to inherit the name 'Shijuku Ritsumeikan,' embodying the spirit of being a liberal and academic school environment separated from political power, which Kinmochi SAIONJI left with the establishment of Kyoto Imperial University, and Saionji kindly agreed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮尾の作品『序の舞』はさらに映像化もされており、明期の周囲の無解に屈することなく画業を貫いた松園とそれを支えた母勢以の生き方が活写されている(1984年、東映、主演取裕子)例文帳に追加

Miyao's "Jo no mai" was also filmed, and the movie vividly depicts the lives of Shoen as she tries to make her way in the unsympathetic art world of the Meiji period and her supportive mother, Sei (1984, Toei, starring Yuko NATORI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建長4年(1247年)に異母弟の近衛兼平に摂政を譲り、正嘉元年(1247年)に出家して戒を真(しんり)と称して宇市岡屋荘で過ごした。例文帳に追加

In 1247, he passed on his position as the Regent to his younger step brother, Kanehira KONOE, and in 1247, he became a priest, changed his name to Shinri, and lived in Okaya-so Manor in Uji City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜山倭館に来航した対馬藩家老は1867年、明新政府の成立を興宣大院君政権に通告したが、朝鮮側は日本の新しい主権者が「皇上」と乗っていることを由に国書の受け取りを拒否した。例文帳に追加

In 1867, a Karo (chief retainer) of the Tsushima clan who visited Busan Wakan notified the Heungseon Daewongun administration that the new Meiji government had been established, but the Korean government rejected receipt of the Japanese sovereign's message, saying Japan's new sovereign identified himself as 'Emperor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2012年3月の欧州事会では同法規をさらに強化した「経済通貨同盟における安定・調整及び統に関する条約(財政条約:Fiscal Compact)」も英国とチェコを除くEU25か国で署された。例文帳に追加

At a European Council meeting in March 2012, a Treaty on Stability, Coordination and Governance in the Economic and Monetary Union (Fiscal Compact), which is a strengthened version of the six-pack, was signed by 25 EU countries, which excluded the United Kingdom and the Czech Republic. - 経済産業省

初期から日本人移民の多いハワイでは、カレーライスは日常食として普及しており、日本料店のみならず大衆的なレストランや伝統的なハワイ料を扱う店のメニューにもカレーライスをを見つけることができる。例文帳に追加

In Hawaii, where many Japanese immigrants have resided since the early Meiji period, curry and rice is popular as a daily food and can be found even in the menu of restaurants serving traditional Hawaiian foods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に有なのが、1069年(暦5年延久元年)に後三条天皇が全国の荘園を一斉整する目的で発令した延久の荘園整令であるが、実はこれを遡る事150年前の醍醐天皇の時代から天皇の代替わりごとに度々発令されている。例文帳に追加

Most renowned is the Enkyu-no Shoen Seiri-rei (an order given in the Enkyu era to consolidate manors) issued in 1069 by Emperor Gosanjo to consolidate all manors together nationwide, but from the days of Emperor Daigo, 150 years prior to this, it had been issued every time the Emperor changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に前述のように共同体の自に基づく内済・相対による解決を良しとする伝統的な思想があり、民衆が訴えを起こす際には原告による訴状に主の奥印が押されていること、他領にまたがる訴訟の場合には領主による添状(大)・添簡(旗本)の添付がない場合には書類不備を由に却下されるなど、訴状を受されるまでに壁が存在していた。例文帳に追加

In addition, as mentioned above, there was a traditional tought that encouraged settlement out of court or without arbitrator, so when people sued, they needed to get through a lot of obstacles before petition was received, such as having nanushi put signature on plaintiff's petition, and in case of suit involving another territory, also attachment of an accompanying letter (daimyo) and another letter called tenkan (hatamoto) from feudal lord, and if documents had deficiency, the suit was turned down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維新後は皇后付き女官として政的にも絶大な発言力を誇るようになり、建白書を多く書いたことから「建白女」とあだされるまでに至るが、儒教に根本を置く彼女の想は、欧米文化を重視する新政府の方針と対立することが多く、次第に新政府要人から警戒されるようになる。例文帳に追加

After Meiji Restoration, she had an influential voice in politics and wrote many petitions that earned her a nickname "petition lady" although because her ideas based on Confucianism conflicted with the new government's policy that placed importance on the cultures of Europe and America, the prominent people of the new government gradually stayed away from her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

モンブランはさらにパリの有力紙『フィガロ(新聞)』『デバ』『ル・タン』といった新聞に、すでに地学会で発表していた「日本は絶対君主としての徳川将軍がめる国ではなく、ドイツと同様各地の大が林立する領邦国家であり、徳川家といえども一大に過ぎない」との論調の記事を掲載させた。例文帳に追加

Furthermore, Montblanc convinced the influential Parisian papers such as "Le Figaro," "Le Journal des débats," and "Le Temps" to publish an article in line with the opinion he had already been announced at the Geographic Society; that Japan was not ruled by a TOKUGAWA shogun as an absolute monarch, but instead was a federation where many local feudal lords exist, like in Germany, and that even the TOKUGAWA family was just one of those feudal lords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、明になってから逆に国粋主義の立場から儒教や仏教、異端視された伊勢神道の影響を受けすぎているという由で“重訂”というの改竄(親房思想の否定)を行う動きも起こったが、これは定着には至らなかった。例文帳に追加

Beginning in the Meiji period, however, when looked at from an ultranationalist point of view, Chikafusa's book was denounced as far too heavily influenced by Confucianism, Buddhism, and the Ise sect of Shinto--which were all considered heretical--and for that reason, efforts were made to alter the text (to criticize Chikafusa's opinions) under the name of "the re-revision," but such efforts never really took root.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿鳴館などの建築で有な明初頭の西洋近代建築を日本にもたらしたイギリス人、ジョサイア・コンドル(ジョサイア・コンダー)JosaihConderが自国に紹介した日本のいけばなの書物、TheFloralArtofJapanに解説されているいけばな念、精神、花形、などはそのほとんどが遠州流から引用されている。例文帳に追加

Josaih Conder, a British architect who is famous for the construction of modern Western buildings like Rokumeikan in the early Meiji era, introduced Japanese ikebana to his country by his book "The Floral Art of Japan," and he explained the principle, sprit and shape of ikebana almost solely based on those of Enshu school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその世中、城下町の火事や大地震に見舞われ、主の不正から大規模な一揆「万沢騒動」が起こり、事後処で不正や失態がありさらに混乱を招き、市街地では問屋同士の紛争が起こるなど、その藩政においては多難を極めた。例文帳に追加

However, during his administration, he had to face various difficulties; in addition to the fire that occurred in the center of the town and a great earthquake, the domain was beset by a large-scale ikki (uprising), 'Manzawa sodo' (peasant's revolt in Manzawa) that broke out triggered by the corruption of nanushi (a village headman) and the successive injustice and mismanagement in the post-incident procedures, which provoked further confusions, and even conflicts between the urban wholesale merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、子供達の関心を呼ぶために他地域の地や風物・物産などを織り込んだ往来物も作られ、『日本国尽』・『都所往来』・『浪花往来』・『中仙道往来』、そして明維新期には『世界風俗往来』まで作成されるに至った。例文帳に追加

Furthermore, oraimono featuring geography, scenery, and produce of other regions were written to interest children, which include "Nihonkunizukushi," "Miyakomeisho Orai" (Correspondence on Sights in Miyako (present-day Kyoto)), "Naniwa Orai" (Letters On Sights of Naniwa (present-day Osaka)) and "Nakasendo Orai," and in the period of the Meiji Restoration, "Sekaifuzoku Orai" was composed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、特殊な例としては鹿児島県の川内市が宮城県の仙台市と同音の「せんだい」であったことから合併に際して旧国を冠し薩摩川内市となった事例がある(周辺自体が編入合併のイメージを嫌ったことも由)。例文帳に追加

As a special example, there is a case in which Sendai City in Kagoshima Prefecture became Satsumasendai City by attaching the old provincial name of Satsuma to Sendai which was homophony of Sendai City in Miyagi Prefecture although the Chinese characters that make up the word is different from that of Sendai in Miyagi Prefecture; this city name was created at the time of merger (the nearby local governments disliked the image of incorporated merger and this was one reason why Sendai City became Satsumasendai City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分解工程において、最初に本体2から取り外される構成部材である小カバー4の外表面側に、小カバー4を取り外すための具、またリサイクル処の対象が回路基板5であること、また交換すべき部品の称などが印刷されたシート11を貼付する。例文帳に追加

In a disassembling process, on the surface side of a small cover 4 which is a component member to be removed first from a main body 2, a jig for removing the cover 4 or the object to be recycled is a circuit board 5, and a sheet 11 on which the name of a part to be replaced, etc., are printed is stuck. - 特許庁

地方自体が発注する災害廃棄物処に関し、発注者として行うべき作業者の安全衛生面への配慮等について、環境省と連で関係12道県に対し要請するとともに、関係12道県の労働局あて通知(平成23年8月30日)例文帳に追加

Regarding the disposal of disaster waste ordered by local governments, MHLW and MOE in their joint names requested the relevant 12 Prefectural Governments that the local governments, as ordering parties, give consideration for the health and safety of workers and notified the relevant 12 Prefectural Labour Bureas of the request. (August 30, 2011) - 厚生労働省

委員長には、元広島高等裁判所判事で学習院大学の法学部兼法科大学院教授の草野芳郎さん。それから、委員には、埼玉大学経済学部教授で証券経済学会常任事の相澤幸悦さん。それから、元検事で(弁護士の)赤松幸夫さん、東北福祉大学総合マネジメント学部教授で、東北大学誉教授、日本金融学会事の鴨池さん、日本金融財政研究所所長の菊池英博さんの6にお願いをし、金融庁の参与(非常勤)に任命することにいたしております。例文帳に追加

Mr. Yoshiro Kusano, a former judge at Hiroshima High Court who is now a professor at Gakushuin University's Faculty of Law and Graduate School of Law, was selected as the chairman of the committee. Also selected as committee members are Mr. Koetsu Aizawa, a professor at Saitama University's School of Economics and director at the Society of the Economic Studies of Securities; Mr. Yukio Akamatsu, a former prosecutor who now practices law; Mr. Osamu Kamoike, a professor at Tohoku Fukushi University's Faculty of Comprehensive Management who is also an honorary professor of Tohoku University and director of the Japan Society of Monetary Economics; and Hidehiro Kikuchi, president of the Japan Monetary and Financial Policy Research Institute. They will be appointed as advisors (part-time) to the Financial Services Agency (FSA).  - 金融庁

日露戦争の開催を決定した御前会議においては明天皇と第1次桂内閣の5閣僚(総・外務・大蔵・陸軍・海軍各大臣)と5元老(伊藤博文・井上馨・大山巌・松方正義・山縣有朋)の計11で構成され、統帥部の出席は認められずにその決定に従って作戦計画を作成することになっていた(政略主導の両略一致)。例文帳に追加

The conference in the presence of the Emperor where the Russo-Japanese War was decided to go was consisted of 11 members who were the Emperor Meiji, 5 Cabinet members of the First KATSURA Cabinet (Prime Minister, Foreign Minister, Minister of Finance, Army Minister, Navy Minister), 5 Genro (elder statesman) (Hirobumi ITO, Kaoru INOUE, Iwao OYAMA, Masayoshi MATSUKATA, Aritomo YAMAGATA), supreme command staff was not admitted to attend it, and the plan of strategy was going to be made according to the decision at the conference (congruency of politics and strategy with the main leadership of politics).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3.両首脳は、フィリピン共和国政府の優先課題である、南部フィリピンの和平と開発の達成について協議した。小泉総は、フィリピン共和国政府の努力を支援するとの日本の確固たるコミットメントを改めて強調した。両首脳は、ムスリム・ミンダナオ自地域平和・開発社会基金に対する日本国際協力銀行(JBIC)の借款契約が署されることに、特に留意した。例文帳に追加

3. The two Leaders discussed the Philippine government’s priority to achieve peace and development in Southern Philippines. The Prime Minister reiterated Japan’s firm commitment to assisting Philippine government’s efforts. The two Leaders took particular note of the signing of the loan agreement with the Japan Bank for International Cooperation for the Autonomous Region of Muslim Mindanao Social Fund for Peace and Development.  - 経済産業省

市がその管に係る住民基本台帳のデータを使用して乳幼児検診システムを開発することを企図し、その開発業務を民間業者に委託したところ、再々委託先のアルバイトの従業員が上記データを不正にコピーしてこれを簿販売業者に販売し、同業者が更に上記データを他に販売するなどをしたことに関して、宇市の住民3人が、上記データの流出により精神的苦痛を被ったと主張して、宇市に対し、損害賠償金(慰謝料及び弁護士費用)の支払を求めた事案において、プライバシー権侵害に基づく宇市の不法行為責任を認め、損害賠償として1人当たり1万5000円(慰謝料1万円及び弁護士費用5000円)の支払を命じた。例文帳に追加

Uji-shi planned to develop a medical examination system for babies by utilizing data in the basic resident register of which Uji-City was in charge. For this purpose, the development business was consigned by Uji-City to a private company, which further consigned the same to another company all the way down. Then, a part-time employee of the consignee (three-step consignments between Uji-City) made unauthorized copies of the data in the basic resident register and sold them to name-list distributors, who further resold them to other distributors. With respect to this matter, three inhabitants in Uji-City claimed that they had suffered mental damage due to the aforementioned leakage of data and filed an action against Uji-City with the Kyoto District Court, demanding compensation of damages for mental sufferings and attorney's fee. The Court finally ruled that Uji-City is liable for invasion of privacy rights and ordered Uji-City to pay 15,000 yen (10,000 yen as compensation for mental sufferings and 5,000 yen as attorney's fee) for each person.  - 経済産業省

それから、(委員の)お2人の方々については、(お1人は鴨池氏で)それこそ東北大学の経済学部の本当に中心的な人で、あの教授は確か東北大学の誉教授で、日本金融学会の事、それからもう一人の方(相澤幸悦氏)は証券学会の事というようなことで、私も学会の方には少し関与しましたけれども、そういう意味では、非常に私はきちんとした公平・公正な第三者委員会であったと思っております。例文帳に追加

As for the two committee members (who were absent at the press conference to announce the report), one is Mr. Osamu Kamoike, who was a central figure at Tohoku University's Faculty of Economics. He is an Honorary Professor of Tohoku University and a Director of the Japan Society of Monetary Economics. The other (Koetsu Aizawa) member is a Director of the Society of the Economic Studies of Securities, with which I have had some involvement. However, I think that this committee has been very fair and impartial.  - 金融庁

例文

第十五条の二 法第十三条の二の厚生労働省令で定める者は、国が法第十九条の三に規定する援助として都道府県の区域の一部の地域内の医師を会員として民法(明二十九年法律第八十九号)第三十四条の規定により設立された法人である医師会に委託して行う労働者の健康管等に係る業務についての相談、情報の提供その他の必要な援助の事業(次項において「地域産業保健センター事業」という。)の実施に当たり、備えている労働者の健康管等に必要な知識を有する者の簿に記載されている保健師とする。例文帳に追加

Article 15-2 (1) A person prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 13-2 of the Act shall be an industrial nurse who is on the list of persons with the necessary knowledge to conduct health care, etc., to workers in order that the State implements consultation, information providing, and other supportive activities on the work pertaining to health care, etc. to workers (referred to as "Regional Industrial Health Center Activities" in the next paragraph) which are conducted as the State's supports prescribed by Article 19-3 of the Act and which are entrusted for implementation to a medical association which is a judicial person established pursuant to the provision of Article 34 of the Civil Act (Act No. 89 of 1896) with physicians in a municipal area as its members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS