1016万例文収録!

「海に行った」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 海に行ったに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

海に行ったの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 514



例文

日本をはじめ外から中間財等を輸入し、国内で最終組立てを行って、そのほとんどを輸出する加工貿易を中心に「世界の工場」として経済発展してきた。例文帳に追加

Countries including Japan have developed their economies through processing trade as the "world's factory" by importing intermediate goods from abroad, performing the final assembly domestically and exporting most of those goods abroad. - 経済産業省

例えば1988 年の台湾出店を先駆けに、非常に早い段階から外展開を行ってきているファミリーマートは、単独資本での進出はせず、現地ではジョイントベンチャーを設立する方針を維持してきている。例文帳に追加

For example, FamilyMart, which started overseas development quite early with opening a store in Taiwan in 1988 as its first move, has not advanced alone but maintained its policy to establish a joint venture in foreign countries. - 経済産業省

一方、我が国企業の外における資源開発の動向を見ると、資源開発を行っている地域は、マダガスカル等アフリカにおける資源開発も一部見られるものの、環太平洋地域にほぼ集中している(第3-2-14図、第3-2-15図)。例文帳に追加

While there is some development in African countries such as Madagascar by Japanese companies, most of the activity is concentrated in the Pacific rim region (see Figure 3-2-14 and 3-2-15). - 経済産業省

林忠正による印象派の紹介や、外留学から帰った黒田清輝らの出展で、明治美術会や洋画家らは混乱しながらもヨーロッパの最新の絵画運動を取り入れ活発な活動を行った。例文帳に追加

The Meiji Art Society, Western-style painters, and their sympathizers were thrown into confusion by the counterforce, but they were active in introducing the newest movement in European painting, which is exemplified by Tadamasa HAYASHI's introduction of impressionists, and by the exhibition of paintings of Seiki KURODA and others who returned from study abroad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、蘭学の奨励、工藤平助らの提案による蝦夷地調査、アイヌを通じた対ロシア帝国交易の模索など、外政策の改革も行っている。例文帳に追加

He also implemented foreign policy reforms, such as promoting Western learning, surveying "Ezochi" (the Ainu-dwelling area in the Matsumae Domain) proposed by Heisuke KUDO and others, and seeking trade with the Russian Empire via the Ainu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2007年末から2008年にかけて、新日本石油開発株式会社がタイやマレーシア等東南アジア地域で相次いで鉱区を取得するなど、我が国企業は、近時、積極的に外での資源開発を行っている。例文帳に追加

Recently, Japanese companies have been aggressively developing resources overseas as seen in the series of acquisition between end 2007 and 2008 by Nippon Oil Exploration Ltd. S.E. in Asian countries such as Thailand and Malaysia. - 経済産業省

女房の着物を一枚羽織って角老へ行ってみると、お久は、身売りをして金を工面し、父に改心してもらいたいので、お角のところへ頼み込んだのだという。例文帳に追加

Chobei put on a piece of Okane's kimono and went to Kadoebi, then he learned that Ohisa had asked Okado to buy her out to earn money so that Chobei would be reformed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると、刀伊は服装や使う武器などから女真族ではないかと見られていて、最初に高麗の岸付近の村々を襲って暴れまわり、その後、日本へ向って行ったという。例文帳に追加

He then found that Toi was assumed to have been the Joshin tribe judging from their costume and weapons, and that they had left for Japan after attacking villages near the coast of Goryeo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遣明船として遠洋航用に艤装品を充実させ、外交使節や有力商人などの居室用の屋形を増設するなど大規模改修を行って用いた。例文帳に追加

These rented ships were used for Kenminsen after conducting major renovation such as the installation of hull fittings suitable for ocean navigation and the expansion of cabins for diplomatic envoys or influential merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、戸堂(2010)によると、我が国企業のうち、外展開を行っていない企業の全要素生産性を見ると、中央値を上回る企業が多数存在する(第3-1-1-18図)。例文帳に追加

In addition, according to Todo (2010), among Japanese companies, take a look at all elements' productivity of some companies, which do not operate in overseas, there are many companies with value higher than median (see figure 3-1-1-18). - 経済産業省

例文

在外商工会議所は、実際に外で事業活動をする企業に対して、現地でのパートナーの紹介や関連する団体との折衝を行っている。例文帳に追加

The overseas chambers of commerce introduce local partners to enterprises that actually conduct business overseas and hold negotiations with the relevant organizations. - 経済産業省

また、このルートで通過しない大都市である名古屋の市長は市の衰退を憂慮し、国へ東道ルートへの変更を求めて働きかけを行っていた。例文帳に追加

As the main line did not go through Nagoya, the mayor of that major city became concerned about the possibility of its eventual decline without access to the railroad service thereby starting to work with the government to change the route to the Tokai-do plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎖国成立後は、京都・大阪・江戸の三都へ進出して大名貸や醸造業などを行ったり、蝦夷地(北道)で場所請負人となったりするものもあった。例文帳に追加

After the isolation policy was reinforced by the government, some of them became daimyogashi (lending money to feudal lords with high interest) or brewers, while others became basho ukeoinin (merchants/traders working in designated areas on commission by samurai landlords) in Ezo (present-day Hokkaido).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市場が縮小する中で、生産効率の高い事業所も廃業を余儀なくされたが、余力のある事業所は日本よりも労働コストの低い外への移転や、他業種への転換を行った可能性がある。例文帳に追加

Though business establishments with high production efficiencies, too, were forced to exit amid the dwindling market, the business establishments with some strength still remaining may have shifted their production overseas where labor cost is lower than Japan or switched to another industry category. - 経済産業省

ほか、空が唐から請来した「三十帖冊子」を東寺の経蔵に納めて以後代々の真言宗長者の相承とするなど、東寺を中心として真言宗の再編を行った。例文帳に追加

In addition, Kangen restructured Shingon sect, based in To-ji Temple, by storing in the Kyozo (sutra repository) the 'Sanjujo Sasshi' (30 volumes of esoteric Buddhist scripture hand-copied by priest Kukai when he was staying in China) brought back by Kukai from Tang Dynasty, and determining that the volumes should be looked after by choja of Shingon sect generations after generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

⑥ 指定親会社は、外拠点を含むグループ全体の業務・財務内容を把握し、各拠点の抱えるリスクの特性を十分理解した上で、リスクの状況を適切に把握し、必要な対応を行っているか。例文帳に追加

(vi) Whether the Business Management Company, having identified the operational and financial condition of the entire group, including overseas bases, and having fully understood the profile of risks faced by each base, has properly identified the status of risks and taken necessary actions.  - 金融庁

すなわち、国内市場だけを対象に取引を行っていても、外製品が国内市場へ流入すれば、製造拠点の立地と無関係にグローバル化の影響を受ける。例文帳に追加

Thus enterprises that do business only in the domestic market can also be affected by globalization, regardless of the location of their manufacturing operations, if there is an influx of foreign products into the domestic market.  - 経済産業省

だが、この問題以後、立憲政友会内部に陸軍への反発から、帷幄上奏を廃止して陸軍省官制および軍省官制を再改正を行って、文官の軍部大臣就任を認めさせるべきとの主張が出された。例文帳に追加

However, after this matter, an assertion to abolish Iaku-joso, revise the government regulations of Army and Navy, and admit the civil officers to become the Minister of military was given inside Rikken seiyukai due to the opposition to the Military.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

企業が対外直接投資で工場を設立し、外に原材料や部品を持ち込んで加工や組立事業を行い、国内の輸出を増大させる場合は、輸出戻し税の引上げ又は輸出関税の免除等を行っている。例文帳に追加

The Chinese government applies higher export drawback rate and provides export tariff exemption to the companies that are engaged in outward direct investment; establishing a factory, processing and assembling Chinese raw materials and parts overseas and increasing Chinese exports. - 経済産業省

こうした現象は「我が国が当該FTAに参加していたならば、あるいは仮にA国やB国が最恵国待遇ベースで関税の引下げを行っていたならば我が国にとどまり生産を続けていたであろう企業」までもが外に進出してしまうという意味において、通常の比較優位の変化に伴う外進出とは一線を画す現象である。例文帳に追加

Accordingly, where Japan participates in FTAs, or where Country A and Country B reduce tariffs on a most-favored-nation basis, even those companies that would have ordinarily continued to produce in Japan will move overseas, a different phenomenon from the usual offshore shift in response to changes in comparative advantage. - 経済産業省

以上、外展開を行っている中小企業においては、国外の新市場に対応することで、国内事業が活性化される可能性を示しているといえよう。例文帳に追加

The above suggest that catering to new foreign markets may serve to revitalize the domestic operations of SMEs that expand overseas.)  - 経済産業省

外進出するか否かにかかわらず、製造業はグローバリゼーションの中での競争が当然の状況となっており、後継者はもちろん、社員も含めて国際化に対する意識啓発を行っていくことは重要だと言える。例文帳に追加

Regardless of whether or not they establish operations overseas, there is now no avoiding the effects of global competition, and it is vital that enterprises raise international awareness among their employees as well as successors.  - 経済産業省

JBIC の「外直接投資アンケート」(2010)によると、研究開発の実施場所として、「製品開発・試作」については先進国(20%)より新興国(23%)で行っている割合が高い(第3-2-1-7 図)。例文帳に追加

According to the “direct overseas investment related questionnaire” (2010) by the JBIC, as for the place of research and development operation, “product development/trial manufactureis conducted more in emerging countries (23%) than in developed nations (20%) (Figure 3-2-1-7). - 経済産業省

原料としてのカツオに洋深層水を用いて味付けを施してから焼成処理を行って得た焼カツオとその製造方法を基本手段としている。例文帳に追加

This broiled bonito obtained by seasoning by using the deep water and then broiling, and the method for producing the same are provided as a base means. - 特許庁

ただし、金融機関預金の約3分の2は家計が保有しており、外投資を行っている企業への家計からの株式投資なども考慮すれば、対外資産の最終的な最大保有者は家計であると言える。例文帳に追加

However, approximately two-thirds of savings at financial institutions belong to household budgets. Together with household investments on stocks of companies that invest overseas, the ultimate owners of external assets can actually be households. - 経済産業省

道北見市の建設業者(株)舟山組(従業員31名・資本金2,000万円)は、1997年に農業生産法人「有限会社香遊生活(こうゆうせいかつ)」を設立し、ハーブの栽培及び商品の開発・販売を行っている。例文帳に追加

Funayamagumi, Inc. (31 employees and capital of 20 million) of Kitami City in Hokkaido Prefecture established the agricultural production corporation of "Koyu-seikatu Co., Ltd." in 1997. It cultivates herbs and is involved in the development and sale of herb products. - 経済産業省

その他の大企業も外事業展開を積極的に行っており、米国フォーチュン誌が選ぶグローバル企業トップ500 社(2011 年版)では、韓国の大企業14 社がランクインしている(第3-2-3-6 表)。例文帳に追加

Other large enterprises are also actively developing overseas business, and 14 South Korean enterprises ranked in the global top 500 enterprises selected by Fortune (2011) (Figure 3-2-3-6). - 経済産業省

伝統工芸の枠にとらわれず、外現地の嗜好を酌み取り、現地市場で受け入れられる商品づくりを行っていく必要がある。」と語る。例文帳に追加

Company Directors Ryuichi Kumakura and his son Takayuki Kumakura explain. “So-called traditional crafts place too much focus on their nature as Japanese. Products will not sell well overseas if we just emphasize their status as traditional Japanese crafts as the main selling point. It is necessary to go beyond the framework of traditional crafts, understand the preferences overseas, and create products that will be appreciated in foreign markets.”  - 経済産業省

同社は、1969 年から日本全国をオンラインで結ぶなどIT 活用を積極的に行っていたが、近年では2004 年に出荷手配業務の簡素化、出荷実績データの保存等顧客企業の輸出業務効率化を可能にする新たなシステムを提供するなど、ITの高度活用も実現し、外においてもそれを活用することで外展開を成功に導いていると考えられる。例文帳に追加

This company actively utilizes IT, for example networking all of its Japan locations in 1969. For example, it created a new system in 2004 which simplifies shipping and handling work and stores shipping history data, etc., enabling more efficient export operations of client companies. It is thought that also utilizing IT overseas has led to a successful overseas expansion. - 経済産業省

ワコールホールディングス(本社 京都)の外グループ企業である株式会社ベトナムワコール(Vietnam Wacoal Corp. 1997年設立)は、1998年から、日本や台湾向け製品の製造・輸出を行っている。例文帳に追加

Vietnam Wacoal Corp., incorporated in 1997, is one of the overseas affiliates of Wacoal Holdings Corp. (headquartered in Kyoto), and has been carrying out the business of manufacturing and exporting products to Japan and Taiwan since 1998. - 経済産業省

日本貿易振興会が実施したアンケート調査を見てみると、1996年と比較した外生産を行っている日本企業(製造業)の2001年の業績は、国内市場では景気の低迷、価格競争の激化等により「減収・減益」に終わった企業が半数近く(47.6%)を占めているのに対して、外市場では半数以上の企業(50.4%)が「増収・増益」を記録している(第2-2-8表)。例文帳に追加

According to a questionnaire survey carried out by the Japan External Trade Organization (JETRO) that compares the performance of Japanese companies(in the manufacturing industry) engaged in overseas production activities for 1996 and 2001, nearly half of the companies (47.6 percent) answered that they declined in earnings performance and profitability on the domestic market due to economic stagnation and the intensified price competition, while more than half of the companies (50.4 percent) recorded an increase in earnings performance and profitability on the overseas markets (Fig. 2.2.8). - 経済産業省

07年(平成19年)から今回のAIJ投資顧問に対する検査開始までの間に、金融庁及び証券取引等監視委員会が、外の証券規制当局と行った情報交換の実績を見ると、外の証券規制当局からAIJ投資顧問についての情報の照会があったことは確認されなかったということでございます。例文帳に追加

It has been confirmed that no inquiry was made by an overseas securities regulatory organization about AIJ Investment Advisors as a result of checks on the records of information exchanged between the FSA and the SESC and overseas securities regulatory organizations over the period between 2007 and the start of the inspection of the company.  - 金融庁

階段を上ったり降りたり、ラウンジから酒場に行ったり、また戻ったりといったぐあいで、時折のにおいをかごうと戸口から鼻をつきだして、壁に手をついて体を支えながら、まるで切り立った山に登る人のように深く激しく息をしていた。例文帳に追加

He clambered up and down stairs, and went from the parlour to the bar and back again, and sometimes put his nose out of doors to smell the sea, holding on to the walls as he went for support and breathing hard and fast like a man on a steep mountain.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

複数の中小企業が協働し、自らが持つ素材や技術等の強み・弱みを踏まえた戦略を策定し、当該戦略に基づいて行う商品の開発や外見本市への出展等のプロジェクトを支援し、中小企業の外販路開拓の実現を図るための支援を行った。平成23 年度においては、80件のプロジェクトを支援した。例文帳に追加

Support was provided for projects undertaken jointly by multiple SMEs to develop strategies tailored to their own strengths and weaknesses in materials, technologies, etc. and to develop products and exhibit at overseas trade fairs in accordance with these strategies, and further support was provided to assist SMEsdevelopment of overseas markets. In fiscal 2011, support was provided for 80 projects.  - 経済産業省

上牧駅(大阪府)前後から大山崎駅にかけて一部高架区間があるが、これは並行する東道新幹線の建設に併せて造られたもので、高架化工事中の1963年4月から12月までの間、先に完成していた東道新幹線の高架線路を借りて列車の運行を行っていたことがある。例文帳に追加

From around Kanmaki Station (Osaka Prefecture) to Oyamazaki Station, there is an elevated section, which was made in connection with the construction of the Tokaido Shinkansen running in parallel, and during the period of the elevation work from April to December 1963 the company hired the elevated tracks of the Tokaido Shinkansen, which had already been constructed at that time, in order to operate the trains using them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

進出前年度(1994年度)の時点で、売上高経常利益比率(経常利益÷売上高)、企業規模、企業年齢、総資産に占める有形固定資産比率が全サンプルの中央値である仮想的な企業を考え、2002年度の売上高経常利益比率について、「外進出した場合」と「外進出しなかった場合」に分けて、それぞれシミュレーションを行った。例文帳に追加

A hypothetical enterprise was assumed described by the medians for ordinary profit to sales (ordinary profit / sales), enterprise size, enterprise age, and ratio of tangible fixed assets to total assets of the entire sample in the year before establishment of overseas operations (fiscal 1994), and the ratio of ordinary profit to sales in fiscal 2002 was simulated according to whether or not the enterprise established operations overseas.  - 経済産業省

千葉県成田市の成田山新勝寺は、東国の混乱をおそれた朱雀天皇の密勅により路(陸路は日数を要す)下向した寛朝僧正が、対将門勢の士気を鼓舞するために祈祷を行ったとされる場所に、言い伝えによって建てられた寺院である。例文帳に追加

Naritasan Shinsho-ji Temple in Narita City, Chiba Prefecture, is a temple which, according to legend, was built over a place where a prayer ritual to vitalize the anti-Masakado forces was conducted by Buddhist Priest Kancho Sojo, who took the sea route (land route took too long) to go down to the Kanto area on a secret order from Emperor Suzaku, who feared the disorder in the eastern provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「国内工場を一部閉鎖した」は4.5%、「国内生産は減少し、余剰人員の削減を行った」は7.6%となっており、外展開に伴う雇用への影響には注意が必要であるが、中小企業の外展開は国内の雇用を維持しながら、付加価値額の増大により労働生産性の向上を実現している場合が多いことが分かる。例文帳に追加

"Some domestic plants were closed" was the response given by 4.5% of respondents and "excess personnel were reduced due to a decline in domestic production" was reported by 7.6% of respondents. Thus, although there is a need to pay attention to the effect on employment accompanying overseas expansion, in many cases SMEs' overseas expansion actually improves labor productivity through increased added value, while maintaining domestic employment. - 経済産業省

また、輸出国における衛生対策の適正化を推進するため、個別問題に係る輸出国との協議及び調査並びに輸出国の安全対策に関する調査を実施したほか、牛綿状脳症(以下「BSE」という。)等に係る輸出国の衛生管理についても現地調査を行った。例文帳に追加

They also conducted consultations and survey on individual issues with exporting countries and also conducted surveys concerning exporting countriessafety measures in order to prompt exporting countries to take appropriate sanitation measures.Moreover, they conducted on-site inspections on sanitation control in exporting countries with relation to bovine spongiform encephalopathy (hereinafter referred to asBSE”), etc. - 厚生労働省

近畿地方から東地方にかけて広まっていた、銅鐸による祭祀を行っていた銅鐸文明を、「魏志倭人伝」に記載された道具であり、『日本書紀』にも著される矛(剣)、鏡、勾玉の、いわゆる三種の神器を祭祀に用いる「銅矛文明」が滅ぼしたとされる説。例文帳に追加

There is a theory that the bronze spearhead civilization, which used the so-called Three Imperial Regalia in its rituals - a sword, a mirror and a curved jewel, described in 'Gishiwajinden' and also in "Chronicles of Japan"- destroyed the bronze bell civilization, whose solemn rituals used bronze bells and which had spread from Kinki region to Tokai region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中小企業が輸出業務を行う上で直面している課題については、輸出業務を現在行っている企業が、「外製品との競争激化」や「為替変動への対応」等の課題を挙げているのに対して、輸出を行いたいとする企業は「優秀なパートナー企業の確保」や「外現地企業・居住者のニーズの把握」等の課題を抱えている企業が多い。例文帳に追加

Enterprises currently conducting export operations indicate issues such as "intensifying competition from overseas products" and "responding to currency exchange fluctuations" as export-related issues faced by SMEs. Many enterprises that would like to export, on the other hand, face issues such as "securing outstanding partner enterprises" and "ascertaining the needs of local enterprises and residents overseas" - 経済産業省

だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。例文帳に追加

But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 17:27』

これにより、天候や季節等に応じて最適に補正された映像(例えば、春から夏に掛けては新緑が鮮やかな映像、夏にはの蒼さが鮮やかな映像)が配信されることとなり、ユーザは実際にその場所に行ったような感じで風景を楽しむことができる。例文帳に追加

Thus, the video images optimally corrected in response to the climate and the season or the like (e.g. a video image imaging vividly fresh green from spring to summer, and a video image imaging clearly blue of a sea in summer) are distributed, and each user can enjoy the scenery as if to make a visit to the place. - 特許庁

さらに、タイでの生産を行っている製品の代替生産のために、今回現地従業員を多数我が国に派遣しなければならなかった理由として、外展開により我が国での製造のためのノウハウ等が失われている可能性もある。例文帳に追加

It is possible that production knowhow in Japan was lost due to expansion of overseas business, which may be the reason why local employees had to be sent for alternative production of the products produced in Thailand. - 経済産業省

日本書紀では、兄弟とともに神武東征に従うが、熊野に進んで行くときに暴風に遭い、「母も叔母も神であるのに、どうして我々は波によって進軍を阻まれなければならないのか」と言って、やはり波頭を踏んで常世に行ったとしている。例文帳に追加

According to the Nihonshoki, he joined Jinmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) with the troops of his brothers, however, when they were hit by a storm on the way to Kumano, he resented the situation, and said, 'my mother and my aunt are Watatsumi (tutelaries of the sea), why on earth we had to be blocked by the ocean waves,' and went to Tokoyo crossing the sea over the waves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、我が国に常居所を有する消費者が外の事業者との間でインターネットを介して取引を行った場合で、準拠法の選択がなかった場合には、日本法が準拠法となることから、当該消費者は我が国の消費者保護法規の保護を受けることになる。例文帳に追加

Therefore, where a consumer whose permanent residence is in Japan enters into a transaction with a foreign business entity via the internet without specifying the governing law, the transaction shall be governed by the laws of Japan and thus the consumer will be protected under the consumer protection laws and regulations of Japan.23 23 <Act on the General Rules of Application of Laws > Article 11 (Special Rules for Consumer Contracts)  - 経済産業省

実際、前述の経済産業省が行ったアンケート調査によると、自社において金融技術・ノウハウ(MBA、金融工学等)の知識を身につけた人材のニーズが高まっていると答えた企業は、国内拠点で46.0%、外拠点で32.4%に上っている。例文帳に追加

In fact, in the previously mentioned survey of the Ministry of Economy, Trade and Industry, 46.0% of the respondents from domestic and 32.4% from overseas establishments answered that the needs for human resources having knowledge of financial techniques and expertise (e.g.MBA or financial engineering degree holders) was increasing. - 経済産業省

第1利用者が外に行った場合には第1利用者の別端末15を使用し、第2ネットワーク110に接続されたインターネット情報提供者サーバ60を介して、記憶領域提供者サーバ50の記憶領域に対し情報の記憶・呼び出しを行う。例文帳に追加

In the case of going abroad, the first user uses the different terminal 15 of the first user and stores/calls the information to the storage area of the storage area provider server 50 through an Internet information provider server 60 connected to a second network 110. - 特許庁

実際にアメリカが、日本近で捕鯨を目的とした操業を行っていた例として、ジョン・マンこと中濱万次郎は、高知沖で、遭難し無人島の鳥島(八丈支庁)に仲間といたところ、アメリカの捕鯨船に救助された。例文帳に追加

Manjiro NAKAHAMA, also known as John Mung, who was wrecked on the deserted island of Torishima (now Hachijo Sub-prefecture, belonging to the Tokyo Metropolitan Government Bureau of General Affairs) with his friends when he was fishing off the coast of Kochi, were rescued by an American who had been whaling in the waters close to Japan--this serves as an actual example of American whaling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

複雑な悩みを抱える相談者には、自らの鎮魂に依り神懸りして託宣を述べ、神霊界に鎮まる東司大神仙様からの御幽導によって、人の前世や行く末などを的確に予言したり、処世の大道を諭す、スビリチュアル・カウンセリングのようなものを行っていたようである。例文帳に追加

For patients that were deeply troubled, he performed Chinkon and became a medium for gods to tell of gods' message, see patient's previous incarnation and predict the future by the leading of Tokainotsukasa Daishinsen-sama (Sukunahikona no mikoto), and teach the way of living in this world like a present spiritual counselor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS