1016万例文収録!

「頼皇」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 頼皇に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

頼皇の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 664



例文

また、天も親政への意欲から政務の全てを忠には一任せずに左大臣の源雅信に一上としての職務を行わせたために権力が分散され、その政治的基盤も不安定であった。例文帳に追加

In addition, as the emperor did not leave all affairs of state to Yoritada and made MINAMOTO no Masanobu work as the ichi no kami, the political powers were decentralized and Yoritada's political ground was unstable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は既に通の養女・嫄子が天の新しい后として宮中に入る事が確定しているにも関らず、あえてその対立陣営のトップに立ったのである。例文帳に追加

Notwithstanding that it had already been decided that Yorimichi's adopted daughter, Genshi, would enter the Imperial Court as a new consort of the Emperor, he dared to assume the top position of the party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河法・源朝は既に亡く、九条兼実も失脚した以上、朝廷・幕府・院――全てが通親の意向を重んじ、かつての摂関政治を髣髴とさせる状況を生み出したのである。例文帳に追加

As the Cloistered Emperor Goshirakawa and MINAMOTO no Yoritomo had already died and Kanezane KUJO was overthrown, the entire Imperial Court, bakufu and In heeded Michichika's opinions and the situation that make people remember the former regency government was created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の死後、朝廷では朝を後ろ盾とする九条兼実が権勢を誇ったが、この兼実に反発する一派が土御門通親や丹後局らと手を結んで対立する。例文帳に追加

Kanezane KUJO, who was supported by Yoritomo gained power in the Imperial Ccourt after the death of the Cloistered Emperor, and those who opposed Kanezane allied with Michichika TSUCHIMIKADO and Tango no tsubone to go against him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし朝が娘の大姫を後鳥羽天に入内させようとしたことには消極的であり、通親と共に兼実を失脚させることに成功した。例文帳に追加

Nevertheless, the attempts by Yoritomo to make his daughter, Ohime, to undergo Judai (marriage to the emperor) to Emperor Gotoba worked negatively, and she managed to dismiss Kanezane along with Michichika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし1156年、父の長が崇徳上と手を結んで保元の乱を起こしたため、その連座として師長は官職を剥奪されて土佐国(一説には同国幡多郡)に流罪に処された。例文帳に追加

However, since his father Moronaga allied with the Retired Emperor Sutoku to trigger the Hogen no ran in 1156, Moronaga was held responsible for his association with his father, and his court rank was taken away from him before being exiled to Tosa no kuni (Tosa Province) (one theory stated that it was the Hata district within the same province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原済時は大納言を経ないで兼通が内大臣に就任したことやこの人事を行った円融天、更にはこれを止めなかった藤原忠を強く非難している(『済時記』)。例文帳に追加

In his diary, FUJIWARA no Naritoki bitterly criticized the fact that Kanemichi was appointed as Naidaijin without consultation with Dainagon, Emperor Enyu who was responsible for the appointment and FUJIWARA no Yoritada, who did not stop the emperor from making the appointment ("Naritokiki (Diary of FUJIWARA no Naritoki)").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の貴族社会では貴族が自ら草花を育てる事は考えられなかったが、宗輔は自ら菊や牡丹を育てて、藤原長や鳥羽法ら親しい人々に献上している。例文帳に追加

It was not conceivable in the aristocratic society at that time for any noble to grow flowers with own hands, but Munesuke grew chrysanthemum and tree peony, donating them to close friends such as FUJIWARA no Yorinaga and the Cloistered Emperor Toba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長は宗輔は高齢になってもなお職務を忠実にこなしている模範となる人物であり、大臣に昇進させないのはおかしい事であると鳥羽法らに度々奏上したと伝えられている。例文帳に追加

Reportedly, Yorinaga often reported to the Cloistered Emperor Toba, and on this front Munesuke was an exemplary person who diligently carried out his job and it was unreasonable not to promote him to a Daijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

経宗は以後、院御所議定に精力的に出席して後白河上の諮問に答え、政務に不慣れな平氏一門に助言を与えることで、双方から確固たる信を獲得することに成功する。例文帳に追加

Since then, Tsunemune actively attended the conference in the In no Gosho (retired emperor's palace) and acquired trust from the Retired Emperor Goshirakawa and the Taira clan by providing advice and suggestions to the Retired Emperor Goshirakawa's inquiries and offering advice to the Taira clan which was not accustomed to political affairs of state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

結局、外記の清原業らの「内示だけにとどめて、最終決定は新天が即位してから除目で行うべきだ」という意見が賛同を集めたことで、経宗もやむを得ず発言を撤回した(『玉葉』同日条)。例文帳に追加

Finally, KIYOHARA no Yorinari, who was Geki (Secretary of the Grand Council of State) opined that the 'Decision should be limited to preliminary showing and the final decision shall be made by Jimoku after enthronement of the new emperor' which was met with approval by many members, and Tsunemune unwillingly withdrew his proposal (Article for the same day in "Gyokuyo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河上の院政に参画、その一翼を担う有力な廷臣となるが、藤原信西と対立したことからその政敵である藤原信に接近する。例文帳に追加

He took part in Insei (cloister government) by the Retired Emperor Goshirakawa and played an important part as an influential court official, but, as he confronted with FUJIWARA no Shinzei, he moved toward FUJIWARA no Nobuyori, who was a political opponent of Shinzei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

降って久安5年(1149年)には、再び崇徳上や藤原長らの支援を得て、閑院流藤原氏から初の大臣として右大臣に登用された。例文帳に追加

Later in 1149, he was assigned to serve as Udaijin (minister of the right) with the support of the retired Emperor Sutoku and FUJIWARA no Yorinaga, which was the first time for a member of the Kanin-ryu Fujiwara clan was promoted as a minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとより公武合体を強く欲していた孝明天の信はますます篤く、同年9月には内覧を命じられ、さらに12月には従一位左大臣に昇進。例文帳に追加

The Emperor Komei, who strongly sought kobu-gattai from the beginning, became increasingly dependant upon Nariyuki who was ordered to perform nairan (a preliminary inspection of official documents submitted from the Great Council of State to the Emperor) in October 1863 and, additionally, was promoted to Juichii Sadaijin (Junior First Rank, Minister of the Left) in January of the next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、斉敬は国事扶助の任に耐えずとの理由により辞表を奉呈するが、2人に対する孝明天の信は篤く、辞意は認められなかった。例文帳に追加

In light of the above, Nariyuki submitted his resignation on the grounds that he could no longer be effective in assisting the Emperor with affairs of State, but Emperor Komei had deep trust towards those two rejecting Nariyuki's resignation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永延2年(988年)に長女藤原彰子(後の一条天中宮・上東門院)を、正暦3年(992年)に長男藤原通を生む(この頃道長は源明子と結婚)。例文帳に追加

She gave birth to the eldest daughter, FUJIWARA no Shoshi (Later Chugu (the second consort of an emperor) of Emperor Ichijo and called Jotomonin) in 988 and eldest son, FUJIWARA no Yorimichi in 992 (at this time, Michinaga married MINAMOTO no Akiko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元の乱では、兄の藤原教長が崇徳天の側近として常陸国に配流され、輔は積極的に関与はしなかったものの、東山(京都府)に籠居した。例文帳に追加

His elder brother FUJIWARA no Norinaga was exiled to Hitachi Province as an aide of Emperor Sutoku at the Hogen War, and Yorisuke had to stay in his house in Higashiyama (Kyoto Prefecture) although Yorisuke was not willingly involved in the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一ノ谷の戦い後に後白河天の使として朝の上洛を促すため鎌倉に下り、4月29日に梶原景時・土肥実平と共に平家追討軍の奉行として上洛。例文帳に追加

NAKAHARA no Chikayoshi went to Kamakura as a messenger of Emperor Goshirakawa in order to prompt Yoritomo to go to the capital after the Battle of Ichinotani, and went to the capital as a bugyo (magistrate) of the army for hunting down and killing the Taira family together with Kagetoki KAJIWARA and Sanehira DOI on April 29.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の状況は後任の源義による上奏文に、「東夷蜂起シ郡県ヲ領シ以ッテ夷地トナシ、人民ヲ駆使シ蛮虜トナシ六カ郡中、国務ニ従ガワズ、威ヲ忘ルルガ如シ」とある。例文帳に追加

The situation at that time was described in a report to the throne as 'People in six districts in the East of Kyoto revolted like barbarians, stating that they own the territories and acting against the order of the throne,' by MINAMOTO no Yoriyoshi, Narito's successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこの翌年、清盛の意向をもって法の身柄を八条坊門の自邸に迎えており、平家側からも一定の信を得ていたことが伺われる。例文帳に追加

The following year, however, according to the wishes of Kiyomori he received the Cloistered Emperor in his home in Hachijo Bomon and this suggests that part of the Taira family also had a certain degree of confidence in him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、長と忠通の対立は、室内部の角逐とも相まって極点に達し、遂に保元元年(1156年)の保元の乱の勃発を招くに至った。例文帳に追加

However, the confrontation between Yorinaga and Tadamichi became increasingly serious in connection with internal struggles inside the Royal Family and finally lead to the Hogen Rebellion in 1156.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治5年(1189年)6月9日、朝は鎌倉で亡母の追善のため、鶴岡八幡宮に塔を建立し、都から導師を呼んで盛大な供養を行い、後白河天から馬や錦を贈られている。例文帳に追加

On July 30, 1189, Yoritomo had a tower built in the Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine in Kamakura for the repose of the soul of his mother, held a large memorial service by the doshi (officiating monk) whom he summoned from Kyoto, and received horses and Nishiki (brocade) from the Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実資は千古を天の妃にすることを望んだが、表面上は実資に敬意を払いつつもその政治力の拡大を恐れる藤原道長・藤原通父子の前に入内を阻まれる。例文帳に追加

Sanesuke hoped Chifuru would become the Emperor's wife, but FUJIWARA no Michinaga and his son, Yorimichi, while outwardly respectful to Sanesuke, feared an increase in Sanesuke's political power and so blocked Chifuru's entry into court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子息に師尚、平清貞(平清盛養子)、息女に藤原尹明室、二条天後宮(よし子内親王生母)、養子に中原祐安(清原業実弟)らがある。例文帳に追加

He had Moronao and TAIRA no Kiyosada (the adopted son of TAIRA no Kiyomori) for sons, the wife of FUJIWARA no Tadaaki, consort of Emperor Nijo (the mother of Imperial Princess Yoshiko), as his daughter, and adopted NAKAHARA no Sukeyasu (the real younger brother of KIYOHARA no Yorinari).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京における中級官人として活動し、寛弘8年(1011年)には三条天の即位に伴う斎宮御禊に際し源国と共にその前駆を務めた(『御堂関白記』)。例文帳に追加

He acted as a middle-ranked government official in Kyoto, and in 1011 he served as Zenku (an outrider or person riding horseback in the lead position of a cavalcade) to MINAMOTO no Yorikuni on the occasion of Saigu misogi (a purification ceremony of the ancient imperial princesses serving at Ise Shrine) accompanied with the enthronement of the Emperor Sanjo, according to "Mido Kanpakuki" (FUJIWARA no Michinaga's diary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東宮学士実政に対する尊仁親王の信は厚く、天喜元年(1053年)、東宮御息所・藤原茂子が第一子・貞仁親王を生んだ際には、実政の姉妹(藤原惟経の妻)が乳母の一人となっている。例文帳に追加

Imperial Prince Takahito had deep trust in Togu gakushi Sanemasa, and when Togu Miyasudokoro (wife of Crown Prince) FUJIWARA no Moshi gave birth to his first Prince in 1053, Imperial Prince Sadahito, Sanemasa's sister (wife of FUJIWARA no Koretsune) became as one of Prince's wet nurses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、安和元年(968年)に摂政となっていた実が死去するとともに兼通の兄藤原伊尹が代わって摂政となり、さらに安和2年(969年)に円融天が即位する。例文帳に追加

However, with the death of Sessho (regent) Sanemichi in 968, Kanemichi's elder brother FUJIWARA no Koretada took the post of Sessho, and Emperor Enyu also took over the throne in 969.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の後醍醐子の地方下向には、多くの場合武士や南朝を代表する公家が随行していたにも関わらず、懐良親王の下向では元をはじめ、地位の低い実務官僚が随行していた。例文帳に追加

While warriors and powerful Court Nobles of the Southern Court often accompanied Prince Godaigo when he went to the provinces, Imperial Prince Kanenaga was accompanied by low-ranking governmental officials responsible for practical works including Yorimoto when he went to the provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室に藤原実兼(太太后宮亮)女・藤原信通女・源師女・源為義女らがおり、子に藤原雅隆・藤原家隆(従二位)らがいた。例文帳に追加

His wives were the daughters of FUJIWARA no Sanekane (Taikotaigogu no suke (assistant master of the grand empress dowager's household)), FUJIWARA no Nobumichi, MINAMOTO no Moroyori, MINAMOTO no Tameyoshi and so on, and his children were FUJIWARA no Masataka, FUJIWARA no Ietaka (Junii) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治2年(1186年)3月には朝追討の宣旨を下した責任者として法の寵愛深い摂政の藤原基通を辞任させ、代わって兼実を摂政に任命させる。例文帳に追加

In April 1186 (March 1186 under the old lunar calendar), Yoritomo made FUJIWARA no Motomichi, a Sessho (a regent) as the Cloistered Emperor deeply favored, resign as the person responsible for issuing the imperial decree to search for and kill MINAMOTO no Yoritomo, instead Yoritomo had Kanezane appointed to Sessho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久7年(1196年)11月、兼実は後鳥羽天への通親の讒言により一族と共に失脚、朝はこれを黙認したとされる(建久七年の政変)。例文帳に追加

In December 1196 (November 1196 in old lunar calendar), Kanezane was overthrown with his family because of slandering Michichika to Emperor Gotoba, and Yoritomo is said to acquiesce this (Coup of the seventh year of Kenkyu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元元年の保元の乱に際しては長の指揮の下崇徳上方として参陣し、為義や平忠正らとともにその主力を形成する。例文帳に追加

At the Hogen War in 1156, he took part in the army of Retired Emperor Sutoku under Yorinaga's command, and formed its main unit along with Tameyoshi and TAIRA no Tadamasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時にこの時期には恩師元田竹渓の推薦などもあって地元の藩校や宇佐の學館に於いて神典の講義や国学教授の依を受けている。例文帳に追加

During this period, partly thanks to the recommendation by his teacher Chikukei MOTODA, he received requests to give lectures on Shinto scripture and teach Japanese classical literature at local hanko (a domain school) and Kogakkan University in Usa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古史成文の儀も、兼ては推古天の御紀まで撰述の心組みにて、云々、右ご依申し上げたく書中を以ってかくのごとく御坐候。例文帳に追加

Since our teacher originally intended to write "Koshi" (Early History) to the period of Emperor Suiko, we would like to accomplish the annotation as well, so I wrote you this letter; I do ask you again to consider approving my request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに際して後陽成天から出馬慰労として晒布が下賜され、豊臣秀からは黄金2万両・兵糧米2万石を下賜された。例文帳に追加

For the activity, he was awarded bleached cloths by Emperor Goyozei as a recognition of sending his forces to the battle, and Hideyori TOYOTOMI awarded him a 20,000 ryo (ryo: a monetary unit at that time) of gold and a 20,000 koku rice crop for soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

モンゴルの国書に侵略的意図があったとする前提で、南北朝時代には北畠親房が『神正統記』において、江戸時代には水戸学や、本居宣長ら国学者、山陽らが評価した。例文帳に追加

His achievements were appreciated in the period of the Northern and Southern Courts by Chikafusa KITABATAKE in his book "Jinno Shotoki" (Record of the Legitimate Succession of the Divine Emperors), and in the Edo period, by scholars of Mitogaku (the scholarship and academic traditions that arose in the Mito Domain) and Kokugaku (the study of Japanese classical literature) including Norinaga MOTOORI, and Sanyo RAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝はかつて後白河天の死去の直前、院近臣の通親や丹後局が勝手に国衙領を院の荘園として分捕ろうとした莫大な荘園を、兼実とともに断固たる処置で国衙領に戻した。例文帳に追加

Michichika and Tango no tsubone, who were In no Kinshin (the retired Emperor's courtiers), tried to deprive kokugaryo (territories governed by provincial government office) without permission to be used for the retired Emperor's shoen (manor in medieval Japan) just before the death of Emperor Goshirakawa; however, Yoritomo took back the vast shoen with stern measures together with Kanezane and returned it to kokugaryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためか義経は後白河法から左衛門少尉と検非違使の任官を受け、朝はこれに激怒して義経を平氏追討軍から外した。例文帳に追加

Therefore Yoshitsune was awarded the positions of Sa-emon-shoi (jr. lieutenant of the left division of outer palace guards) and kebiishi (officials with judicial and police powers), then Yoritomo got very angry about this and eliminated Yoshitsune from the army to hunt down and kill the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に義経が後白河法から朝討伐の院宣を得て挙兵した時も、平氏討伐戦で義経が華々しい戦勝をしていたにも関わらずこれに応じる武士は僅かしかいなかった。例文帳に追加

When Yoshitsune later on received an order for a punitive expedition against Yoritomo by Cloistered Emperor Goshirakawa and raised an army, in spite of Yoshitsune's spectacular win at the battle to put down the Taira clan only a small number of samurai agreed to join him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郷の父・河越重と兄弟の河越重房は義経の初陣である源義仲追討に従い、後白河法の御所にも義経と共に参院している。例文帳に追加

Sato's father Shigeyori KAWAGOE, and his brother Shigefusa KAWAGOE followed the army to hunt down and kill MINAMOTO no Yoshinaka, which was the first battle for Yoshitsune, and they also visited the Cloistered Emperor Goshirakawa's palace with Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横井小楠、大村益次郎に続く維新政府要人の暗殺であり、広沢を厚く信していた明治天は「賊ヲ必獲ニ期セヨ」という犯人逮捕を督促する異例の詔勅が発せられた。例文帳に追加

This was the third magnicide against the restoration government leaders, after Shonan YOKOI and Masujiro OMURA, and the Emperor Meiji, who highly trusted in Hirosawa, gave an exceptional imperial order to urge the capture of the criminals as ''to ensure the arrest of the perpetrators.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを受け、仁親王と弟の覚仁親王が後鳥羽上一周忌の際に分骨を行い、これとともにこの石塔を建立したのではないか、という従来からの通説はより濃厚となった。例文帳に追加

This fact strengthened a commonly accepted theory that Imperial Prince Yorihito and his younger brother the Imperial Prince Kakunin built a stone pagoda on the first anniversary of the Retired Emperor Gotoba's death and buried his ashes and bones in separate places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延久2年(1070年)に後三条天の勅命により始まった延久蝦夷合戦で、陸奥国司源俊が出陣中に、国司の印と国の正倉の鍵を奪い、逃走する。例文帳に追加

During the Battle of Enkyu Ezo, which began in 1070 by the Imperial order of Emperor Gosanjo, he stole the Governor's seal and the key of the provincial shoso (public repository) and ran away from the province while MINAMOTO no Yoritoshi, the Governor of Mutsu Province, was away from the province in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門が「新」を僭称すると下野国守に任ぜられるが、天慶3年(940年)2月、将門が平貞盛・藤原秀郷らとの戦いによって敗死すると勢力は一気に瓦解し、後日将も相模国にて討たれた。例文帳に追加

When Masakado took the name of the 'New Emperor' himself, Masayori was appointed as governor of Shimotsuke Province, but in February, 940, when Masakado was defeated and killed in the war against TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Hidesato, his power also instantly collapsed, and Masayori himself later was defeated in Sagami Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

錦小路徳(にしきのこうじよりのり、天保6年4月24日(旧暦)(1835年5月21日)-元治元年4月27日(旧暦)(1864年6月1日))は、幕末の尊攘夷派公家。例文帳に追加

Yorinori NISHIKINOKOJI (May 21. 1835 – June 1, 1864) was a court noble of Sonno Joi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

追い詰められた石作子は「白山にあへば光も失するかと鉢(恥)を捨ててもまるるかな」と洒落でごまかしたものの、これもまた相手にされなかった。例文帳に追加

The Prince Ishizukuri who was desperate to marry her said, `the bowl lost its light in front of you, because you are sparkling like a white mountain. But, I still want to throw myself on your mercy,' including puns in his words, but Kaguya-hime (Princess Kaguya) didn't listen to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説に、仲恭天(九条廃帝)の陵で、神社は神霊を奉斉したものであるとも、あるいは舎人親王の墓であるとも、藤原実の墓であるともいう。例文帳に追加

According to a couple of theories, the knoll was a mausoleum of Emperor Chukyo (Dethroned Emperor Kujo) and the divine spirit was enshrined in the shrine, or it was a grave of Imperial Prince Toneri or FUJIWARA no Sanetomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治35年(1902年)、当時典講究所の講師であった井上圀と佐伯有義が、鈴鹿家所蔵の矢野玄道による校正本を底本に句読点と訓点を施した。例文帳に追加

In 1902, Yorikuni INOUE and Ariyoshi SAEKI, both of whom were lecturers at Koten Kokyusho (a research institute for Shinto), put punctuation marks and guiding marks beside Chinese characters on the original text proofed by Harumichi YANO, which had been owned by the Suzuka family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

挙兵の報に鎌倉の武士は大いに動揺したが、『吾妻鏡』や『承久記』によれば北条政子が「故右大将(朝)の恩は山よりも高く、海よりも深いはずだ。例文帳に追加

News that the retired Emperor was raising an army caused great consternation among the samurai of Kamakura, but according to the "Azuma kagami" (Mirror of the East) and the "Jokyu ki" (Chronicle of the Jokyu Era), Masako HOJO responded, 'The obligation we bear to the former great general of the Right (Yoritomo) is surely higher than a mountain, and deeper than the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は保元2年(1157年)3月に右近権中将になると、10月に蔵人頭、翌年2月に参議・后宮権亮、8月に中納言、11月に検非違使別当と急速に昇進する。例文帳に追加

Nobuyori, after being made Ukon no gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) in March, 1157, he embarked on a meteoric rise, being promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain) in October, and then in 1158 was named Sangi (councillor) and Kogo no miya gon no suke (Provisional Assistant Master of the Empress's Household) in February, then Chunagon (vice-councilor of state) in August, and finally Kebiishi no betto (Superintendent of the Imperial Police) in November.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS