| 意味 | 例文 |
Be-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49952件
To provide a sheet setting up device which is simple in the structure, extremely convenient and useful in the practical use, and can be easily executed and established to a required condition or posture even in a elevated position and can be easily stretched in a set up condition and creases can be prevented in a stretched condition and securely retained in an objective stretched state.例文帳に追加
高所等にあっても所望の状態や姿勢への施工、設定が容易で、設定した状態で簡単にシートを引っ張ることができ、引っ張った状態で皺の発生を確実に防止でき、しかも目標とする展張状態に確実に保持することが可能な、簡単な構造でありながら実用的に極めて便利かつ有用なシート展張装置を提供する。 - 特許庁
The National Board of Industrial Property may classify goods and services that are not expressly identified in the classification specified in Section 1. The nature of the product or service shall be given principal importance in order that it may be included in the classes in which similar goods or services are classified. Such classification shall be published in the Trademark Gazette issued by the National Board of Industrial Property. 例文帳に追加
国立産業財産機関は,第1条に規定の区分上で明示的に特定されない商品又はサービスを分類することができ,商品又はサービスの性状を最重点に考慮して,類似の商品又はサービスが分類される区分に含めることができる。当該分類項目は,国立産業財産機関が発行する商標公報に公告する。 - 特許庁
In addition, does the institution determine a means of checking to be prompt and reasonable in consideration of elements such as the number of those subject to economic sanctions such as asset freeze added or changed, the number of deposit accounts to be checked, and the number of persons engaged in checking, while keeping in mind that checking has to be conducted in a prompt and reasonable manner even in the case of checking without using any information system, etc.? 例文帳に追加
また、情報システム等を利用せずに照合する場合でも迅速・合理的に行う必要があることに留意し、追加、変更された資産凍結等経済制裁対象者数、照合対象となる預金口座数及び照合事務を行う人数等の要素を勘案した上で、迅速・合理的な照合手段であると判断しているか。 - 財務省
Then, in only one of subfields other than the leading subfield, discharge cells being in the states of the luminescent cells are made to be erasigly discharged selectively in accordance with picture data to be shifted to be in states of non-luminescent cells and only discharge cells being in states of luminescent states are made to emit light by the number of light emissions assigned in accordance with the weighting of the subfield.例文帳に追加
そして、先頭サブフィールドを除く他のサブフィールドの内のいずれか1のサブフィールドにおいてのみで上記発光セルの状態にある放電セルを画素データに応じて選択的に消去放電せしめて非発光セルの状態に推移せしめ、発光セルの状態にある放電セルのみをそのサブフィールドの重み付けに対応して割り当てた発光回数だけ発光せしめる。 - 特許庁
In applying the manipulator in a wide work range, there is no inconvenience in containing or transport, its length can be changed to be proper for work, and even when a failure is generated in a part of the manipulator, the failure part only need be replaced to enable restoration in a short time, and requiring the minimum resource, so it is suitable for usage in a place where resource is limited.例文帳に追加
これにより、広い作業領域でマニピュレータを運用する場合、収納,運搬等に不具合がなく、作業に最適な長さに変更でき、また、マニピュレータの一部分に故障が生じた場合でも、故障部分のみを取り替えるだけで、短時間で復旧でき、更には最小限の資源での復旧可能になり、リソースが限定される場所での使用に好適なものにできる。 - 特許庁
(3) The provisions of Article 28, paragraphs (2) to (6) inclusive, Article 29 to 30-2 inclusive, Article 30-3 (excluding paragraphs (2) and (3)), and Article 30-5, paragraphs (2) and (3) shall apply mutatis mutandis to a solicitation under (1). In this case, the term "incorporators" in those provisions shall be deemed to be replaced with "converting Stock Company"; the terms "funds solicited at incorporation" and "funds of a Mutual Company at incorporation" in those provisions shall be deemed to be replaced with "funds solicited under Article 78, paragraph (1)"; the term "the items in paragraph (1)" in Article 28, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with "the items of Article 78, paragraph (2)"; the term "the preceding two Articles" in Article 30 shall be deemed to be replaced with "Article 78, paragraph (2) (excluding item (iii)) and Article 28, paragraphs (2) to (6) inclusive as applied mutatis mutandis pursuant to Article 30, paragraph (3)"; the term "Mutual Company thus established" in Article 30-4, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with "Converted Mutual Company"; and the term "After the establishment of the Mutual Company" in Article 30-5, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "After the Entity Conversion"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
3 第二十八条第二項から第六項まで、第二十九条から第三十条の二まで、第三十条の三(第二項及び第三項を除く。)並びに第三十条の五第二項及び第三項の規定は、第一項の募集について準用する。この場合において、これらの規定中「発起人」とあるのは「組織変更をする株式会社」と、「設立時に募集をする基金」とあり、及び「相互会社の設立時の基金」とあるのは「第七十八条第一項の募集に係る基金」と、第二十八条第四項中「第一項各号」とあるのは「第七十八条第二項各号」と、第三十条中「前二条」とあるのは「第七十八条第二項(第三号を除く。)及び同条第三項において準用する第二十八条第二項から第六項まで」と、第三十条の三第四項中「成立後の相互会社」とあるのは「組織変更後相互会社」と、第三十条の五第三項中「相互会社の成立後」とあるのは「組織変更後」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 146 (Pledge of Shares), Article 147(2) and (3) (Perfection of Pledges of Shares), Article 148 (Entries in Shareholder Registry), and Article 151 (limited to the portions pertaining to items (iv), (viii), (ix), and (xiv)), Article 153(2), and Article 154 (Effect of Pledge of Shares) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Preferred Equity of a Specific Purpose Company. In this case, the term "shareholders" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Members," the term "share certificates" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Securities," the term "Registered Pledgees of Shares" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Registered Pledgees of Preferred Equity," the term "shareholder registry" in Article 148 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Member Registry," the term "surplus" in Article 151(viii) of that Act shall be deemed to be replaced with "profits," the phrase "the cases provided for in paragraph (2) of the preceding Article" in Article 153(2) of that Act shall be deemed to be replaced with "the cases where Preferred Equity has been consolidated," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
4 会社法第百四十六条(株式の質入れ)、第百四十七条第二項及び第三項(株式の質入れの対抗要件)、第百四十八条(株主名簿の記載等)並びに第百五十一条(第四号、第八号、第九号及び第十四号に係る部分に限る。)、第百五十三条第二項及び第百五十四条(株式の質入れの効果)の規定は、特定目的会社の優先出資の質入れについて準用する。この場合において、これらの規定中「株主」とあるのは「優先出資社員」と、「株券」とあるのは「優先出資証券」と、「登録株式質権者」とあるのは「登録優先出資質権者」と、同法第百四十八条中「株主名簿」とあるのは「優先出資社員名簿」と、同法第百五十一条第八号中「剰余金」とあるのは「利益」と、同法第百五十三条第二項中「前条第二項に規定する場合」とあるのは「優先出資を併合した場合」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 114 The provisions of Article 92, paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to a registration set forth in Article 107, and the provisions of Article 61, Article 62 and Article 65 shall apply mutatis mutandis to measurement certification business operators. In this case, the term "two years" in Article 92, paragraph 1, items 1 and 2 shall be deemed to be replaced with "one year", the term "Article 99" in the same items shall be deemed to be replaced with "Article 113", the term "paragraph 1 of the preceding Article" in Article 61 shall be deemed to be replaced with "Article 92, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 114", the term "each item of Article 59" in Article 62, paragraph 1 shall be deemed to be replaced with "Article 108 item 1 or items 3 through 5." 例文帳に追加
第百十四条 第九十二条第一項の規定は第百七条の登録に、第六十一条、第六十二条及び第六十五条の規定は計量証明事業者に準用する。この場合において、第九十二条第一項第一号及び第二号中「二年」とあるのは「一年」と、同号中「第九十九条」とあるのは「第百十三条」と、第六十一条中「前条第一項」とあるのは「第百十四条において準用する第九十二条第一項」と、第六十二条第一項中「第五十九条各号」とあるのは「第百八条第一号又は第三号から第五号まで」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 104 to Article 107 of the Bankruptcy Act shall apply mutatis mutandis to the exercise of rights by a rehabilitation creditor in cases where a rehabilitation proceeding is commenced. In this case, in the provisions of Article 104 to Article 107 of said Act, the phrase "commencement of bankruptcy proceedings" shall be deemed to be replaced with "commencement of rehabilitation proceedings" ; in Article 104(1), (3) and (4), Article 105, Article 106 and Article 107(1) of said Act, the term "bankruptcy proceedings" shall be deemed to be replaced with "rehabilitation proceedings" ; the terms "bankrupt" in the provisions of Article 104(3) to (5) of said Act shall be deemed to be replaced with "rehabilitation debtor" ; and in paragraph (4) of said Article, the term "bankruptcy creditor" shall be deemed to be replaced with "rehabilitation creditor". 例文帳に追加
2 破産法第百四条から第百七条までの規定は、再生手続が開始された場合における再生債権者の権利の行使について準用する。この場合において、同法第百四条から第百七条までの規定中「破産手続開始」とあるのは「再生手続開始」と、同法第百四条第一項、第三項及び第四項、第百五条、第百六条並びに第百七条第一項中「破産手続に」とあるのは「再生手続に」と、同法第百四条第三項から第五項までの規定中「破産者」とあるのは「再生債務者」と、同条第四項中「破産債権者」とあるのは「再生債権者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) The application in Papua New Guinea of a trade mark to goods to be exported from Papua New Guinea and any other act done in Papua New Guinea in relation to goods to be so exported which, if done in relation to goods to be sold or otherwise traded in within Papua New Guinea, would constitute use of a trade mark in Papua New Guinea, shall, for the purposes of this Act, be deemed to constitute use of the trade mark in relation to those goods.例文帳に追加
(1) パプアニューギニアから輸出される商品に対する商標のパプアニューギニア内での使用,及び,そのように輸出される商品に関してパプアニューギニア内で行われるもので,パプアニューギニア内で販売される若しくはその他の取引が行われる商品に関して行われる場合はパプアニューギニア内の商標の使用を構成することになるその他の行為は,本法の適用上,それらの商品に関する当該商標の使用を構成するものとみなす。 - 特許庁
(2) The provisions of Article 799 (excluding paragraph (2)(iii)) and Article 800 shall apply mutatis mutandis to a Surviving Membership Company, etc. In such cases, the term "shares of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange" in Article 799(1)(iii) shall be deemed to be replaced with "equity interests of the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange," and the phrase "thereto, or in the cases prescribed in Article 768(1)(iv)" in that item shall be deemed to be replaced with "thereto." 例文帳に追加
2 第七百九十九条(第二項第三号を除く。)及び第八百条の規定は、存続持分会社等について準用する。この場合において、第七百九十九条第一項第三号中「株式交換完全親株式会社の株式」とあるのは「株式交換完全親合同会社の持分」と、「場合又は第七百六十八条第一項第四号ハに規定する場合」とあるのは「場合」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the case referred to in the preceding paragraph, if the articles of incorporation provide that a voting right may be exercised through an Electromagnetic Means, the member may, in lieu of submission of a document under the same paragraph, submit the subject matter and reasons that should be stated in said document through the Electromagnetic Means. In this case, the member who has submitted the subject matter and reasons that should be stated in such document through the Electromagnetic Means shall be deemed to have submitted said document. 例文帳に追加
4 前項の場合において、電磁的方法により議決権を行うことが定款で定められているときは、同項の規定による書面の提出に代えて、当該書面に記載すべき事項及び理由を当該電磁的方法により提出することができる。この場合において、当該書面に記載すべき事項及び理由を当該電磁的方法により提出した会員は、当該書面を提出したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the other hand, the Imperial Court in the capital, which was the government based on ritsuryo system, did not suppress this use of fudokoku; the government itself needed funds to build Heiankyo (ancient capital in curent Kyoto) at the end of the eighth century and to send an expedition to subjugate Ezo (northerners), so that it ordered a part of fudokoku to be delivered to the capital; also the government extracted the national taxes of nenryo soshomai (milled rice to be provided to officials) and nenryo betsuno sokoku (rice in the husk to be provided to officials) from the rice field tax that should have been stored as fudokoku; it resulted in a decrease in the amount of rice in the husk to be stored. 例文帳に追加
一方、中央の朝廷(律令政府)もこれを抑止するどころか、8世紀末期の平安京造営と蝦夷討伐の費用の捻出のために不動穀の一部を中央に上供させたり、不動穀の財源である田租の中から国税にあたる年料租舂米・年料別納租穀を抽出したため、結果的に貯蔵に回す稲穀の量は減少することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) In the case referred to in the preceding paragraph, if the articles of incorporation provide that a voting right may be exercised through an Electromagnetic Device, the member may, in lieu of submission of a document under the same paragraph, submit the subject matter and reasons that should be stated in said document through the Electromagnetic Device. In this case, the member who has submitted the subject matter and reasons that should be stated in such document through the Electromagnetic Device shall be deemed to have submitted said document. 例文帳に追加
4 前項の場合において、電磁的方法により議決権を行うことが定款で定められているときは、同項の規定による書面の提出に代えて、当該書面に記載すべき事項及び理由を当該電磁的方法により提出することができる。この場合において、当該書面に記載すべき事項及び理由を当該電磁的方法により提出した会員は、当該書面を提出したものとみなす。 - 経済産業省
(7) With regard to a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in paragraph (1), item (i), the provisions of paragraphs (3) to (6) and paragraph (10) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis. In this case, the phrase "paragraph (1), item (i) and item (ii)" in paragraph (4) of the same Article shall be deemed to be replaced with "paragraph (1), item (ii) of the following Article" and the phrase "the activities set forth in paragraph (8), item (ii) and the activities prescribed in the preceding paragraph" in paragraph (10) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the activities set forth in paragraph (6), item (iv) and item (v) of the following Article." 例文帳に追加
7 第一項第一号の事業を行う協同組合連合会については、前条第三項から第六項まで及び第十項の規定を準用する。この場合において、同条第四項中「第一項第一号及び第二号」とあるのは「次条第一項第二号」と、同条第十項中「第八項第二号に掲げる事業及び前項に規定する」とあるのは「次条第六項第四号及び第五号に掲げる」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 72 The provisions set forth in Article 64 through Article 66 shall apply mutatis mutandis to Shredding and Sorting Operators. In this case, the term "the license indicated in Article 60, Paragraph 1 (including renewal of the license indicated in Paragraph 2 of the same article)" in Article 66, Item 2 shall be deemed to be replaced with "the license set forth in Article 67, Paragraph 1 (including renewal of the license indicated in Paragraph 2 of the same article)" and the term "Article 62, Paragraph 1, Item 1" in Item 3 of the same article shall be deemed to be replaced with "Article 69, Paragraph 1, Item 1". 例文帳に追加
第七十二条 第六十四条から第六十六条までの規定は、破砕業者について準用する。この場合において、第六十六条第二号中「第六十条第一項の許可(同条第二項の許可の更新を含む。)」とあるのは「第六十七条第一項の許可(同条第二項の許可の更新を含む。)」と、同条第三号中「第六十二条第一項第一号」とあるのは「第六十九条第一項第一号」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the cases in which the legal provisions concerning the form or the content of a document from which data shall be entered in the registers, or the payment of the legal fees in the legal amount and at the legal time limits are not observed, or the request in the documents is not made by the entitled person, as mentioned in the registers, the data shall not be entered in the registers and this shall be notified to the applicant or the interested person.例文帳に追加
(3) 登録簿に情報を記入する基礎となる書類の様式若しくは内容に関する法定の規定,若しくは法定の金額及び法定の期限内でのその納付が守られない場合,又は書類による請求が登録簿に記載されている権利者によるものでない場合は,その情報は登録簿に記入されず,その事実が出願人又は利害関係人に通告されるものとする。 - 特許庁
Article 52-8 In cases where a court stenographer takes stenographic notes as set forth in the preceding Article, if the court finds it to be appropriate and the persons concerned in the case give their consent, the stenographic notes may be deemed to constitute a part of the trial record by quoting it in the trial record and attaching it to the case record. In this case, an entry to the effect that the persons concerned in the case have given their consent shall be included in said trial record. 例文帳に追加
第五十二条の八 前条の裁判所速記官による速記がされた場合において、裁判所が相当と認め、かつ、訴訟関係人が同意したときは、速記原本を公判調書に引用し、訴訟記録に添附して公判調書の一部とすることができる。この場合には、その公判調書に訴訟関係人が同意した旨を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provisions of paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange. In such cases, the phrase "shareholders and creditors" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "shareholders and creditors (or, in cases where Monies, etc. to be delivered to shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange are limited to shares of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange or those prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as being equivalent thereto (excluding the case prescribed in Article 768(1)(iv)(c)), shareholders of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange)," and the term "item (i) of the preceding paragraph" in the items of that paragraph shall be deemed to be replaced with "item (iii) of the preceding paragraph." 例文帳に追加
6 第四項の規定は、株式交換完全親株式会社について準用する。この場合において、同項中「株主及び債権者」とあるのは「株主及び債権者(株式交換完全子会社の株主に対して交付する金銭等が株式交換完全親株式会社の株式その他これに準ずるものとして法務省令で定めるもののみである場合(第七百六十八条第一項第四号ハに規定する場合を除く。)にあっては、株式交換完全親株式会社の株主)」と、同項各号中「前項第一号」とあるのは「前項第三号」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Three books of the Patent Register shall be included in the Patent Register: 1) the patent applications, after the publication thereof, and the patents granted on the basis of them shall be registered in the first book; 2) the European patents shall be registered in the second book after the coming into force thereof in the Republic of Latvia; and 3) the applications of supplementary protection certificates shall be registered in the third book after the publication thereof and on the basis of the granted supplementary protection certificates.例文帳に追加
(2) 特許登録簿には,次のとおり3の分冊を含める。 1) 公開後の特許出願及びそれに基づいて付与された特許を第1分冊に登録する。 2) 欧州特許は,ラトビア共和国において効力を生じた後に第2分冊に登録する。 3) 補充的保護証明書の出願は,その公告後に,かつ,付与された補充的保護証明書に基づいて第3分冊に登録する。 - 特許庁
(6) With regard to the application of the provisions of the preceding two paragraphs in the case where two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies are to jointly effect an Incorporation-type Company Split, the phrase "provisions of the Incorporation-type Company Split plan" in paragraph (4) shall be deemed to be replaced with "provisions on the matters set forth in item (vii) of that Article," and the phrase "provisions of the Incorporation-type Company Split plan" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "provisions on the matters set forth in item (ix) of the preceding Article." 例文帳に追加
6 二以上の株式会社又は合同会社が共同して新設分割をする場合における前二項の規定の適用については、第四項中「新設分割計画の定め」とあるのは「同条第七号に掲げる事項についての定め」と、前項中「新設分割計画の定め」とあるのは「前条第九号に掲げる事項についての定め」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 32 and Article 34 to the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case referred to in the preceding paragraph. In this case, the term "his/her fire defense personnel" in Article 34, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "his/her official engaged in the fire service affairs of the prefecture," and the phrase "a fire chief or fire station chief" in Article 35, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "not only a municipal mayor but also a prefectural governor." 例文帳に追加
2 第三十二条及び第三十四条から前条までの規定は、前項の場合について準用する。この場合において、第三十四条第一項中「当該消防職員」とあるのは「当該都道府県の消防事務に従事する職員」と、第三十五条第一項中「消防長又は消防署長」とあるのは「市町村長のほか、都道府県知事」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(19) The provision of paragraph (13) shall apply mutatis mutandis to the submission of a written notice set forth in the first part of the preceding paragraph, and the provision of paragraph (14) shall apply mutatis mutandis to the person who makes the confirmation set forth in the second part of the preceding paragraph. In this case, the phrase "first part of the preceding paragraph" in paragraph (13) shall be deemed to be replaced with "first part of paragraph (18)," and the phrase "second part of paragraph (12)" in paragraph (14) shall be deemed to be replaced with "second part of paragraph (18)." 例文帳に追加
19 第十三項の規定は、前項前段の告知書の提出について、第十四項の規定は、前項後段の確認をする者について、それぞれ準用する。この場合において、第十三項中「前項前段」とあるのは「第十八項前段」と、第十四項中「第十二項後段」とあるのは「第十八項後段」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) For the purpose of applying the provisions of Article 272-2, paragraph (1) and Article 272-4, paragraph (1) of the New Insurance Business Act to the juridical person in the preceding paragraph, the term "the amount of capital or the total amount of funds" in Article 272-2, paragraph (1), item (ii) of the New Insurance Business Act shall be deemed to be replaced with "the amount of contribution or the total amount of funds," the term "directors and company auditors (or, in a company with Committees, directors and executive officers)" in item (iii) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "officers," the term "whose capital or total funds" in Article 272-4, paragraph (1), item (ii) of the New Insurance Business Act shall be deemed to be replaced with "whose contribution or total funds," the term "Stock Company, etc." shall be deemed to be replaced with "juridical person," the term "Stock Company, etc." in the provisions of items (iii) to (viii) inclusive of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "juridical person," the term "any other business than the businesses set forth in the proviso to Article 272-11, paragraph (2) to be specified by a Cabinet Office Ordinance, or." and the term "Stock Company, etc." in item (ix) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "any other business that" and "juridical person," respectively; the term "directors, executive officers, accounting advisers or company auditors" and "Stock Company, etc." in item (x) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "officers" and "juridical person," respectively, and the term "Stock Company, etc." in item (xi) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "juridical person." 例文帳に追加
2 前項の法人に対する新保険業法第二百七十二条の二第一項及び第二百七十二条の四第一項の規定の適用については、新保険業法第二百七十二条の二第一項第二号中「資本金の額又は基金の総額」とあるのは「出資の額又は基金の総額」と、同項第三号中「取締役及び監査役(委員会設置会社にあっては、取締役及び執行役)」とあるのは「役員」と、新保険業法第二百七十二条の四第一項第二号中「資本金の額又は基金の総額」とあるのは「出資の額又は基金の総額」と、「株式会社等」とあるのは「法人」と、同項第三号から第八号までの規定中「株式会社等」とあるのは「法人」と、同項第九号中「他に行う業務が第二百七十二条の十一第二項ただし書に規定する内閣府令で定める業務以外の業務である株式会社等又は当該他に行う」とあるのは「他に行う」と、「認められる株式会社等」とあるのは「認められる法人」と、同項第十号中「取締役、執行役、会計参与又は監査役」とあるのは「役員」と、「株式会社等」とあるのは「法人」と、同項第十一号中「株式会社等」とあるのは「法人」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 268, paragraph (2) to Article 268, paragraph (6) inclusive (except for paragraph (3), item (iii)) shall apply mutatis mutandis to the authorization of the preceding paragraph. In this case, the term "Bankrupt Insurance Company and Relief Insurance Company or Bankrupt Insurance Company and Relief Insurance Holding Company, etc." in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Succeeding Insurance Company and Re-succeeding Insurance Company or Succeeding Insurance Company and Re-succeeding Insurance Holding Company, etc.," the term "transfer, etc. of insurance contract" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "Re-Succession of Insurance Contracts," the term "Participating Corporation" shall be deemed to be replaced with "Incorporating Corporation," the term "Participating Corporation" in paragraphs (4) and (5) of that Article shall be deemed to be replaced with "Incorporating Corporation," and the term "Bankrupt Insurance Company" in paragraph (6) of that Article shall be deemed to be replaced with "Succeeding Insurance Company." 例文帳に追加
2 第二百六十八条第二項から第六項まで(第三項第三号を除く。)の規定は、前項の認定について準用する。この場合において、同条第二項中「破綻保険会社及び救済保険会社又は破綻保険会社及び救済保険持株会社等」とあるのは「承継保険会社及び再承継保険会社又は承継保険会社及び再承継保険持株会社等」と、同条第三項中「保険契約の移転等」とあるのは「保険契約の再承継」と、「加入機構」とあるのは「設立機構」と、同条第四項及び第五項中「加入機構」とあるのは「設立機構」と、同条第六項中「破綻保険会社」とあるのは「承継保険会社」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) With regard to the application of the provisions of Article 3 and Article 3-2 in the case where the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall apply, in Article 3(1), the phrase "excluding interest specified by a Cabinet Order; hereinafter referred to in this Article and the next Article as "interest, etc." " shall be deemed to be replaced with "excluding interest subject to the provision of the second sentence of Article 5-2(3); hereinafter referred to in this Article as "interest, etc.""; in Article 3(3), the phrase "interest, etc. receivable" shall be deemed to be replaced with "interest, etc. (excluding interest subject to the provision of Article 5-2(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) receivable"; in Article 3-2, the phrase "a domestic corporation or a foreign corporation having permanent establishments in Japan" shall be deemed to be replaced with "nonresident or foreign corporation," the phrase "interest, etc. payable" shall be deemed to be replaced with "interest payable subject to the provision of Article 5-2(1) or the second sentence of Article 5-2(3)," and the phrase "the said interest, etc." shall be deemed to be replaced with "the said interest." 例文帳に追加
4 第一項及び前項の規定の適用がある場合における第三条及び第三条の二の規定の適用については、第三条第一項中「政令で定めるものを除く。以下この条及び次条」とあるのは「第五条の二第三項後段の規定の適用があるものを除く。以下この条」と、同条第三項中「受けるべき利子等の」とあるのは「受けるべき利子等(第五条の二第一項の規定の適用を受けるものを除く。以下この項において同じ。)の」と、第三条の二中「内国法人又は国内に恒久的施設を有する外国法人」とあるのは「非居住者又は外国法人」と、「支払うべき利子等」とあるのは「支払うべき第五条の二第一項又は第三項後段の規定の適用を受ける利子」と、「当該利子等」とあるのは「当該利子」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this way, exhaust to reflux (recirclulate) can be cooled without newly providing a heat exchanger for an exhaust recirculating device, so that a space for setting up the heat exchanger does not need to be ensured newly in an engine room, and an increase in manufacture cost of a vehicle can be suppressed.例文帳に追加
これにより、排気再循環装置用に新たに熱交換器を設けることなく、還流(再循環)させる排気を冷却することができるので、エンジンルーム内に熱交換器を設置するスペースを新たに確保することなく、かつ、車両の製造原価上昇を抑制することができる。 - 特許庁
When sakes insufficient in aging are used as sakes to be improved, throat through taste can effectively be improved and e.g. refined sake brewed in liquefied state, refined sake in which yeast is brewed or refined sake brewed with malted rice prepared by aeration system is proper as sakes to be improved.例文帳に追加
熟成不充分な酒類とすれば効果的に喉ごしの味を改良することができ、例えば液化仕込の清酒、酵母仕込の清酒、または通気方式で作られた麹で仕込まれた清酒などの熟成不充分な酒類が改良対象の酒類に適当である。 - 特許庁
To provide exposed type ventilation equipment winch is installed near the ceiling for ventilating a room, which can be connected with ducts easily even in a narrow space and can be installed in more approximation to the side of the ceiling and of which the external shape can be made smaller in size.例文帳に追加
室内を換気するために天井際に設置される露出型の換気装置であって、狭いスペースでも容易にダクトを接続でき且つ天井際に一層近接させて設置でき、しかも、装置の外形を一層小型化し得る露出型換気装置を提供する。 - 特許庁
The method for reducing halogen acids is characterized in that the water to be treated containing halogen acids is fed to an electrolytic region on the cathode side so as to be electrolyzed through a diaphragm, and further, the water pressure in the electrolytic region on the cathode side is set so as to be higher than that in an electrolytic region on the anode side.例文帳に追加
このハロゲン酸類の低減方法は、ハロゲン酸類を含有する被処理水を陰極側電解領域に供給して有隔膜で電気分解すると共に、陰極側電解領域は陽極側電解領域よりも水圧が高く設定されたことを特徴とする。 - 特許庁
To provide a card connector device in which a wrong insertion of a card can be prevented and a structure of a wrong insertion preventing mechanism can be simplified to reduce the number of components, in a structure in which at least a plurality of cards of different widths and thicknesses can be selectively inserted.例文帳に追加
少なくとも幅又は厚さが異なる2種類以上のカードを選択的に挿入可能な構造において、カードの誤挿入を防止できるとともに、その誤挿入防止機構の構造を簡略化できる部品点数が少ないカード用コネクタ装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a vacuum drainage collection system in a building in which various pipings, ducts, cables or the like in the building can be avoided easily while the back flow of drain can be prevented even when a vacuum piping is laid horizontally by removing its grade and a vacuum valve can also be operated stably.例文帳に追加
建物内の各種配管、ダクト、ケーブル等を容易に回避できるとともに、真空配管の勾配をなくして水平に敷設した場合でも、排水の逆流を防止でき、また真空弁も安定して動作させることができる建物内真空排水収集システムを提供すること。 - 特許庁
In this invention, the tensile force in the deformed part of a stretch-flange can be reduced and the waving during releasing and also can be suppressed small by forming the recessed part 7 of ≥3 mm in the depth so as to be shown by Fig.4 on the vertical wall surface 4 of the curved frame member 1.例文帳に追加
前記湾曲したフレーム部材の縦壁面に図4に示すような深さ3mm以上の凹部を形成することで、伸びフランジ変形部の引張力を減らすことが可能であり、離型時のうねりも小さく抑えられることを見出し、この知見に基づき成されたものである。 - 特許庁
To solve the problems wherein, in position detection using an infrared ray, in order to improve position detection accuracy, an infrared irradiation range to be irradiated from an infrared transmitter is required to be narrowed, while, in order to improve the position detection accuracy, the installation number of infrared transmitters is required to be increased.例文帳に追加
赤外線を用いた位置検出において、位置検出精度の向上を図るためには、赤外線発信機から照射される赤外線照射範囲を狭くする必要があり、一方、位置検出精度の向上をさせるためには、赤外線発信機の設置個数を増やさなければならない。 - 特許庁
To solve such problems that when a hard disk mounted in an electronic equipment so as to be taken out is attached to the other electronic equipment, as security lock is made in the hard disk, access cannot be performed for accumulated data, and updating and reproduction of music data or the like in the hard disk cannot be performed.例文帳に追加
電子機器に取り出し可能に搭載されたハードディスクを別の電子機器に装着した際に、当該ハードディスクにセキュリティロックがかけられているため、蓄積されたデータにアクセスできないという問題や、ハードディスク上の音楽データ等の更新や再生ができないという問題を解決する。 - 特許庁
To transfer a fine transferring pattern to an accurate position of an article to be molded even though the mold is constituted of a material not transmitting light and an alignment mark is not arranged in the article to be molded, in a transfer device transferring a fine transferring pattern formed in a mold to an article to be molded.例文帳に追加
型に形成されている微細な転写パターンを、被成型品に転写する転写装置において、型が光を透過しない材質で構成されており、また、被成型品にアライメントマークが設けられていなくても、前記被成型品の正確な位置に前記微細な転写パターンを転写する。 - 特許庁
To eliminate deviation of an object to be incinerated on a stoker and improve combustion in the stoker, in a kiln stoker furnace used when the object to be incinerated such as city garbage and sludge is incinerated and in particular, formed by combined a kiln furnace and a stoker furnace to make the object to be incinerated flow at an approximately right angle.例文帳に追加
都市ごみや汚泥等の被焼却物を焼却する際に用いられるキルンストーカ炉に係り、とりわけ被焼却物が略直角に流れる様にキルン炉とストーカ炉とを組合わせたものに於て、ストーカ上の被焼却物の偏りをなくし、ストーカでの燃焼を改善する。 - 特許庁
In the pressure reducing process, a dummy liquid crystal material 18 which has the same composition with the liquid crystal material 17 to be injected or contains a component having a lower molecular weight than the liquid crystal material 17 to be injected in high concentration and is not to be injected into the cell 15 is arranged in the vacuum tank 12.例文帳に追加
減圧工程において、注入用液晶材料17と同一組成、又は注入用液晶材料17より低分子量成分を高濃度に含有し、セル15内への注入を目的としないダミー液晶材料18を真空槽12内に配置する。 - 特許庁
In the state of arranging each of housing furnitures 10 so as to be L-shaped in plane view, the holding means 14 is arranged in the attaching area to be the side of connection and by arranging or fixing rack members 60 and 65 through these holding means, respective pieces of housing furnitures 10 can be mutually connected.例文帳に追加
各収納家具10を平面視L型となるように配置した状態で、連結側となる取付領域26に保持手段14,70を配置し、これら保持手段を介して棚部材60,65を配置若しくは固定することにより各収納家具10を相互に連結することができる。 - 特許庁
To provide a battery cartridge in which a push-switch can be exchanged irrespective of an end cap although, in a conventional cartridge, a contactor and a switch become poor in conductivity and need to be exchanged periodically because of oxidation and liquid leakage and it takes time for an exchanging work and a cost cannot be reduced because components are expensive.例文帳に追加
接触子、スイッチは酸化、液漏れによって導電性が悪く、定期的に交換する必要があるが、交換に時間がかかり、又部品が高価なためコストを低下することができ、プッシュ・スイッチを端部キャップに関係なく交換することを可能にする電池カートリッジを提供する。 - 特許庁
Highly accurate centering can be performed by accurately fixing the lens 5 to be processed with respect to the lens holding shaft 1 in a coaxial state in a short time period without generating displacement compared to the case when the lens 5 to be processed is fixed to the lens fixture 4 by a tar as in the conventional way.例文帳に追加
従来のようにヤニによって被加工レンズ5をレンズヤトイ4に固定する場合に比較して、位置ズレを生じることなく、短時間に正確に被加工レンズ5をレンズ保持軸1に対して同軸状態に固定して高精度な心取り加工を行うことができる。 - 特許庁
To provide a semiconductor device and a testing method thereof wherein complexity in configuration for testing can be reduced, in a circuit to be tested corresponding to a signal terminal in which inter-chip wiring is formed, and a test equivalent to the case of testing a single semiconductor chip can be performed.例文帳に追加
チップ間配線がなされた信号端子に対応するテスト対象回路について、テストを行うための構成が複雑化することを抑制しつつ、半導体チップ単体の場合と同等のテストを行うことができる半導体装置およびそのテスト方法を提供する。 - 特許庁
To provide an income and expenditure controlling system in which game value information related to game value can be stored in a game value file in accordance with requirement of a user and game can be performed again by using the game value information stored and cashless game as an essential meaning can be realized.例文帳に追加
ユーザの要求に応じ、遊技価値ファイルへ遊技価値に関する遊技価値情報を記憶でき、また、記憶させた遊技価値情報を用いて再び遊技を行うことができ、本来の意味でのキャッシュレス化を実現することができる収支管理システムの提供。 - 特許庁
The material to be stirred, stored in the vessel, is stirred/deaerated by rotating the vessel in which the material to be stirred is stored through a vessel receiver 4 and revolving an arm body 3 in which the vessel receiver 4 is arranged, wherein the material to be stirred is stirred/deaerated while temperature adjustment of this material is carried out.例文帳に追加
容器受けを介して被攪拌材の収納された容器を自転し、該容器受けの設けられたアーム体を公転することで容器に収納された被攪拌材を攪拌・脱泡する被攪拌材の攪拌・脱泡方法であって、前記被攪拌材を温度調整を行いながら攪拌・脱泡することである。 - 特許庁
Furthermore, the quantity of raw materials to be supplied per unit time is modulated, so that the quantity of Ga source (TMGa) to be supplied per unit time, illustrated in Fig.(A), synchronously changes with an inverse phase to the quantity of In source (TMIn) to be supplied per unit time, illustrated in Fig.(B).例文帳に追加
また、図2(A)に示すGa源(TMGa)の単位時間当たりの供給量は、図2(B)に示すIn源(TMIn)の単位時間当たりの供給量に対して逆位相で同期して変化するように、原料の単位時間当たりの供給量の変調を行っている。 - 特許庁
To provide an apparatus and a method wherein the position of an optical system can be adjusted easily even in the case of using a light-scattering method, a measurement can be performed smoothly and surely and a change in the absolute value of an air bubble diameter limited only by a direct photographing operation with a video camera in conventional cases can be measured with high accuracy.例文帳に追加
光散乱法による場合であっても、光学系の位置調整を容易に行い測定もスムーズに確実に行うことができ、また従来ビデオカメラによる直接撮影だけでは限界があった、気泡径の絶対値変化の高精度測定を行えるようにする。 - 特許庁
Then, when it is confirmed that the program data to be updated are normally stored in the external memory 21, the program data to be updated stored in the external memory 21 are transferred to a flash memory 28, and the existing program data stored in the flash memory 28 are rewritten with the program data to be updated.例文帳に追加
そして、外付けメモリ21内に正常に記憶されたことが確認された場合に、該外付けメモリ21に記憶された更新対象となるプログラムデータをフラッシュメモリ28に転送して、該フラッシュメモリ28内に記憶されている既存のプログラムデータを、更新対象となるプログラムデータに書き換える。 - 特許庁
To obtain a method for producing a fuel tank in which the fuel tank, which is made of a resin material and in which the permeation of fuel is suppressed, can be produced at low cost, and to obtain the fuel tank which is made of the resin material and in which the permeation of fuel can be suppressed and the number of components can be reduced.例文帳に追加
樹脂材料で構成されると共に燃料透過を抑制した燃料タンクを低コストで製造可能な燃料タンク製造方法と、樹脂材料で構成されると共に燃料透過を抑制でき部品点数も少なくて済む燃料タンクを得る。 - 特許庁
To provide a pipe joint that reliably prevents a leakage of fluid even if refuse and dust are adhered to the tip of a plug, facilitates the operation of an outer cylinder, can be simplified in a seal member, and can be reduced in size even if the joint is required to be compact in size by diameter reduction.例文帳に追加
プラグ先端部にゴミやチリなどが付着したとしても確実に流体の漏れを防ぐことができ、外筒体が操作しやすく、シール部材の簡略化を図りつつ、小径化によりコンパクト化を図ろうとした場合であっても小径化を可能とした管継手を提供する。 - 特許庁
To provide a method for producing a conductive polymer solution, in which a wide variety of organic solvents can be used, and a complex including a π-conjugated conductive polymer and a polyanion can be readily dissolved in an organic solvent, and the water content in the obtained conductive polymer solution can be reduced.例文帳に追加
有機溶剤の選択幅が広く、π共役系導電性高分子およびポリアニオンを含む複合体を有機溶剤中に簡便に溶解させることができ、得られる導電性高分子溶液の水分量を少なくできる導電性高分子溶液の製造方法を提供する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
