Help !を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19494件
Additionally, such a report can be used when recruiting employees, as training material, or to help suppliers, etc., know the company better. 例文帳に追加
また、金融機関との融資交渉以外にも、例えば、従業員の採用活動や研修資料として、あるいは取引先等に自社をより良く知ってもらうために活用できる。 - 経済産業省
This project is expected to help pass the sophisticated monodzukuri skills of retired technical workers to new generations and lead to the development of new technologies and products based on those skills.例文帳に追加
リタイア技術者が有する熟練ものづくり技術の伝承と+その熟練ものづくり技術に基づいた新技術および新製品の開発が期待される。 - 経済産業省
The association plans to continue working in this way to help bring its member companies and the students together thereby helping the companies to recruit new personnel.例文帳に追加
同組合は、今後とも、組合員企業における技術・技能人材の確保のため、学生と組合員企業に接点を持たせる活動を続けて行く予定である。 - 経済産業省
Some argue that the issues surrounding the education of these youths help to account for why persons of Japanese descent cannot return to their countries even after their initial planned period of stay has expired.例文帳に追加
こうした子弟の教育問題が当初の在留予定期間を過ぎても日系人たちが母国に帰国できない原因の一つになっているとの指摘もある。 - 経済産業省
In order to reinforce emissions reduction measures for small and medium-sized enterprises, the government will further enhance public financial support to help install emission reducing equipment at small and medium-sized enterprises.例文帳に追加
中小企業における排出削減対策の強化のため、中小企業の排出削減設備導入について、資金面の公的支援を一層充実する。 - 経済産業省
JETRO helped Japanese companies help local women establish a living after the domestic war in Rwanda. A Japanese company is working to improve crafts such as Agaseke (a basket with a lid).例文帳に追加
ルワンダのアガセチェ(蓋付きカゴ)やバスケットは、内戦後に現地女性達が生計を確立する目的で伝統工芸品の改善に取り組む日本企業をJETROが支援した。 - 経済産業省
The Reagan administration which came to power in 1981 chose to slash back policies protecting the unemployed, introducing instead policies designed to encourage worker self-help.例文帳に追加
1981年に発足したレーガン政権の労働政策は、それまでの失業者保護的な政策を縮小し、労働者の自助努力を引き出すような政策に転換した。 - 経済産業省
Educational programs that help to develop human resources with practical skills through industry-academia collaboration at universities and colleges of technology were developed and implemented.例文帳に追加
ものづくり技術者等の育成を目的とし、大学・高等専門学校における産学連携による実践型人材の育成に資する教育プログラムの開発・実施を行う。 - 経済産業省
To help companies prepare a true and fair scope 3 GHG inventory in a cost-effective manner, through the use of standardized approaches and principles 例文帳に追加
事業者が標準化された基準と原則を使用することによって費用効果の高い方法で正確かつ公正なスコープ3GHGインベントリを作成する際に役立つこと。 - 経済産業省
To help companies implement the Scope 3 Standard, the GHG Protocol website provides a variety of useful GHG calculation tools and guidance, including: 例文帳に追加
事業者がスコープ3 基準を実施する際に役立つよう、GHGプロトコルのウェブサイトが下記を含む様々な有用なGHG算定ツールとガイダンスを提供している。 - 経済産業省
This standard presents accounting and reporting requirements to help companies prepare a GHG inventory that represents a true and fair account of their scope 3 emissions. 例文帳に追加
本基準は、事業者がスコープ3 排出について真正かつ公正な算定を示すGHGインベントリを作成する際に役立つよう、算定と報告の要件を定めている。 - 経済産業省
With the help of the scope 3 inventory, IKEA realized that small changes in the efficiency of its sold products would have significant effects on IKEA's total GHG emissions. 例文帳に追加
イケアは、スコープ3 インベントリを使用して、販売した製品の効率をわずかに変更させることがイケアのGHG 総排出量に多大な影響を与えることを知った。 - 経済産業省
To quickly ensure life of an object person to be watched by immediately providing required information for an operator most suitable for the object person requiring persond help.例文帳に追加
人的対応が必要とされる見守り対象者に最適なオペレータに即座に必要な情報を提供し、見守り対象者の安全を迅速に確保すること。 - 特許庁
The support structure 135 can also be part of, or the entirely of, a thermal mass to help alleviate stresses that lead to part deformation.例文帳に追加
また、支持構造体135は、熱質量の一部または全部であってもよく、これにより、部分的な変形を招く応力を緩和するのに役立てることができる。 - 特許庁
To help a user to easily select a best product by presenting information such as the running costs of the product which is difficult for the user to see to the user so that the information can be easily understood by the user.例文帳に追加
製品のランニングコストのようなユーザには見えにくい情報をユーザに分り易く提示することで、ベスト製品を容易に選択できるようにユーザを支援する。 - 特許庁
You're more than welcome to wait in the interview room, but this one hasn't done squat on our murder investigation, and he's damn well gonna help.例文帳に追加
どうぞどうぞご自由に 取調べ室で待っていてください でも うちの殺人事件の捜査が まだ終わってないんです その後なら いくらでもお手伝いできますから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Human beings owe to each other help to distinguish the better from the worse, and encouragement to choose the former and avoid the latter. 例文帳に追加
人間は、お互いの助けのおかげで、より良いものをより悪いものから区別できるし、互いに励ましあって、より良いものを選び、より悪いものを避けることができるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
In the meantime, we had no idea what to do to help the captain, nor any other thought but that he had got his death-hurt in the scuffle with the stranger. 例文帳に追加
その間、船長をどうしたらよいか皆目わからなかった、ただ船長もあの男との争いで致命傷を負ったということがわかっていただけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Unfortunately Liza returned to her puddings, and Nana, seeing that no help would come from her, strained and strained at the chain until at last she broke it. 例文帳に追加
残念なことに、リザはクリスマスプディングに取りかかってしまい、ナナはリザからは助けが期待できないと知ると、くさりをひっぱりにひっぱって、ついにひきちぎりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
We decided to have facilities offering English education at Myrica Hills because we believe they will help our young residents acquire the language naturally.例文帳に追加
ミリカ・ヒルズに英語教育を提供する施設を設けることは,入居している子どもたちが自然に英語を身につける助けになると思い,これらの施設を入れることにしました。 - 浜島書店 Catch a Wave
An official of the city's education board said, "These haniwa will help us learn about the looms used in the Kofun period and the development of early weaving techniques."例文帳に追加
同市教育委員会の職員は「これらの埴輪は,古墳時代に使用されていた機織り機のことや初期の機織り技術の発達を知る手がかりになるだろう。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Both companies hope their new trains will attract tourists and help them compete with JR Kyushu's newly introduced luxury sleeper train, the "Seven Stars in Kyushu."例文帳に追加
両社とも新しい列車が観光客を集め,JR九州が新たに導入した豪華寝台列車「ななつ星 in 九州」に対抗する助けとなることを願っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
If the particles are in fact from beyond our solar system, they could help us learn more about the origins of our solar system and perhaps of life itself.例文帳に追加
もし微粒子が実際に太陽系外のものであれば,太陽系の起源,そしてもしかすると生命そのものの起源を私たちがもっと知る手がかりになるかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave
Morimoto Hiromichi, the president of Mitsubishi Aircraft, said, "The success of this flight is very important to us. It will help us receive more orders for the MRJ."例文帳に追加
三菱航空機の森本浩(ひろ)通(みち)社長は「今回の飛行の成功は私たちにとってとても重要だ。それはMRJの受注増加につながるだろう。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
If sport climbing becomes an Olympic sport, it will give those young climbers a big goal to work toward, and help the sport become even more popular.例文帳に追加
もしスポーツクライミングが五輪競技になったら,そのような若いクライマーにめざすべき大きな目標を与えるでしょうし,このスポーツがもっと人気を得ることに役立つでしょう。 - 浜島書店 Catch a Wave
In that movie released in 2012, Snow White fought and finally defeated Queen Ravenna, her evil stepmother, with the help of Eric the Huntsman and several dwarfs.例文帳に追加
2012年に公開されたその映画の中で,スノーホワイトはハンターのエリックや数人のドワーフたちの助けを借りて,邪悪な継(まま)母(はは)のラヴェンナ女王と戦い,最終的に倒した。 - 浜島書店 Catch a Wave
He said, "Kei has become strong both physically and mentally. The sum of small efforts will help him move up to the top of the rankings. I'm looking forward to next year."例文帳に追加
彼は「圭は肉体的にも精神的にも強くなっている。小さな努力の積み重ねで,彼はランキングのトップに上がれるだろう。来年が楽しみだ。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
So Ulysses and Aias and the old tutor of Achilles, Phoenix, went to Achilles and argued with him, praying him to accept the rich presents, and help the Greeks. 例文帳に追加
そこでユリシーズとアイアースそれにアキレウスの老師フォエニクスはアキレウスのところに赴き、彼と話合い、たくさんの贈物を受けて、ギリシア軍に助力するよう頼み込んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along. 例文帳に追加
人々はそれを引き上げてから,太綱を用いて船体を補強した。シュルティスの砂州に乗り上げるのを恐れて,海錨《びょう》を降ろし,こうして流されるままとなった。 - 電網聖書『使徒行伝 27:17』
They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink. 例文帳に追加
彼らはほかの舟にいる仲間たちに,やって来て自分たちを手助けするようにと合図を送った。彼らが来て,両方の舟をいっぱいにしたので,それらは沈み始めた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:7』
But you say, ‘Whoever may tell his father or his mother, “Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God,” 例文帳に追加
ところがあなた方はこう言う。『自分の父や母に向かって,「あなたがわたしから得られたはずの役に立つものはみな,神に献納された供え物です」と言うのがだれでも, - 電網聖書『マタイによる福音書 15:5』
The help desk support system (700) specifies the log information and the resource information of the user PC (100) wherein the failure having occurred by the identification number received from the help desk terminal (600), and searches the database storing the past inquiry history information by use of the specified log information and resource information in addition to normal keyword retrieval.例文帳に追加
ヘルプデスク支援システム(700)は、ヘルプデスク端末(600)から受信した識別番号により障害の発生したユーザPC(100)のログ情報およびリソース情報を特定し、通常のキーワード検索に加え、特定したログ情報およびリソース情報を用いて、過去の問合せ履歴情報を格納したデータベースを検索する。 - 特許庁
An information processor comprises a display control means 108 for controlling a display in a display means 109 based on the operation key specified by a key identification means 106, the object specified by an object identification means 107, the function help content stored by a storage means 103, and the help content of the object acquired from an object execution instruction means 105.例文帳に追加
キー特定手段106が特定した操作キーとオブジェクト特定手段107が特定したオブジェクトと、記憶手段103が記憶している機能ヘルプ内容とオブジェクト実行指示手段105から取得したオブジェクトのヘルプ内容に基づいて、表示手段109における表示を制御する表示制御手段108とを具備する構成を採る。 - 特許庁
In this image forming apparatus 1, an operation/display section 6 performs controlling of displaying of whether or not a help screen having a display content of explaining a function desired by a user is displayed by means of a display control means 7 or a help function setting means 8 when a button for an operation screen corresponding to the desired function is pressed by the user.例文帳に追加
画像形成装置1において、操作表示部6は、ユーザによって所望する機能に対応する操作画面のボタンが押下されると、該当する機能についての説明を表示内容とするヘルプ画面を表示するか否かについての表示制御を、表示制御手段7又はヘルプ機能設定手段8によって行う。 - 特許庁
A display picture 81 is provided with tags 91-94 for instructing the change of the display picture, an occupancy ratio display area 95 for displaying a calculated total occupancy ratio, a help button 96 to refer to a help such as a using method of an application and an end button 97 for instructing the end of the application.例文帳に追加
表示画面81には、表示画面の変更を指示するためのタグ91乃至タグ94、算出された合計占有率を表示させるための占有率表示エリア95、アプリケーションの使用方法などのヘルプについて参照するためのヘルプボタン96、および、アプリケーションの終了を指示するための終了ボタン97が備えられている。 - 特許庁
When a help button is depressed after selection of some component, a component list selection program 51 reads out and displays the help file 37 related to the component; and when a generation button is depressed, the program 51 starts wizard programs 47 and 52 related to the component to perform input to the essential items of the mode document file 38.例文帳に追加
コンポーネント一覧選択プログラム51は、何れかのコンポーネントが選択された後、ヘルプボタンが押下されると、そのコンポーネントに関するヘルプファイル37を読み出してその表示を行い、作成ボタンが押下されると、そのコンポーネントに関するウィザードプログラム47,52を起動して、雛形文書ファイル38の必須項目に対する入力を行わせる。 - 特許庁
In response to a change of the operation screen displayed on an operating display 9 of the control device 7 for operating equipment of the predetermined facility, a following display means 14 automatically displays a help screen corresponding to each operation screen in a display 8 for displaying the help screen such as an operating method of each operation screen.例文帳に追加
所定施設における設備の操作を行う制御装置7の操作用ディスプレイ9上に表示される操作画面の変化に追従して、追従表示手段14によって各操作画面の操作方法等のヘルプ画面を表示せしめる表示用ディスプレイ8に各操作画面に対応するヘルプ画面を自動的に表示せしめる。 - 特許庁
An information terminal 1 has a help button 5 and the user of the mobile telephone 2 presses the help button 5 of the information terminal 1 and inputs the type of the mobile telephone 2 when not knowing the place of a mobile-telephone side infrared-ray photodetection part 4 to display the place of the mobile-telephone side infrared-ray photodetection part 4 of the mobile telephone 2 on the screen.例文帳に追加
情報端末1は、ヘルプボタン5を備え、携帯電話2使用者が携帯電話側赤外線受光部4の場所がわからなかった場合、情報端末1のヘルプボタン5を押下し、携帯電話2の機種を入力することにより携帯電話2の携帯電話側赤外線受光部4の場所を画面に表示する。 - 特許庁
FUJIWARA no Michinaga read The Tale of Genji in front of me. When he joked as always, he wrote the Tanka poetry down the paper mat under a plum. What he wrote was: As a plum is known as an acidic thing (Sukimono), people who see the tree cannot help snapping its twig. Shikibu is known as a lecher (Sukimono) as well, and people who see her cannot help seeing and getting her. Certainly not. As the tree has not snapped yet, who could blow a whistle that its plum is acid? I have not yet proposed it, so who spreads such a rumor?' 例文帳に追加
「源氏の物語御前にあるを殿の御覧じて、例のすずろ言ども出で来たるついでに梅の下に敷かれたる紙に書かせたまへるすきものと名にしたてれば見る人の折らで過ぐるはあらじとぞ思ふたまはせたれば人にまだ折られぬものをたれかこのすきものぞとは口ならしけむめざましうと聞こゆ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a business process test design support device for detecting the matching of BP and a Web service to be called from the BP without asking any help, and for generating an executable test path.例文帳に追加
人手を介さずにBPとBPから呼び出されるWebサービスの整合性の検出及び実行可能なテストパスの生成を可能とするビジネスプロセステスト設計支援装置を提供する。 - 特許庁
To provide a chat system capable of selecting a party and starting a conversation in real time even when both users desired to converse with each other are not participated in the same chat channel and a help desk system utilizing that chat system.例文帳に追加
話し合いたい双方が同一のチャットチャネルに参加していなくても、相手を選択し、リアルタイムで対話が開始出来るチャットシステム及びそれを利用したヘルプデスクシステムを提供する。 - 特許庁
To simplify and facilitate the installation and removal of supports at need by saving labor to use other equipment for help and supplying water by the flowerpot itself when discontinuing the watering on a garden tree, a flowering plant, etc., for a long time.例文帳に追加
植木草花等に長時間水遣りを中断する場合、他の設備援用の手間を省き、該鉢自体で給水可能とし、入用時支柱の着脱を簡単容易にする。 - 特許庁
When the powder material is three-dimensionally shaped by binding it with the help of the adhesive liquid, a pyrolitic adhesive, a coloring material and a photolytic titanium are added to the adhesive liquid.例文帳に追加
粉末材料を接着液を用いて結合することにより三次元造形を行う際に、接着液に熱分解性接着剤、色材および光分解性チタンを混入する。 - 特許庁
To provide a counting system of the number of operating machines, which does not need human help and can optically check the number of operating machines of all parlors mostly at a time under a same condition instantly.例文帳に追加
、人手を介さずに、全店舗についてほぼ同一時刻に同一条件で、瞬時に稼働台の台数を、光学的にチェックすることができる稼働台カウントシステムを提供する。 - 特許庁
To obtain a measuring apparatus and a method for operating the same, capable of easily displaying a set item in a menu fashion about a function which is displayed and explained on a help window.例文帳に追加
ヘルプウィンドウに表示され説明されている機能に関する設定項目を容易にメニュー表示することができる測定装置および測定装置の操作方法を実現することにある。 - 特許庁
In this position, the caregiver sitting on the seat kicks the floor to turn the movable stand from a load stand 2 to help change the position of the care-receiver or turn to a different direction.例文帳に追加
この状態から介護者が椅子に座ったまま足で床面を蹴るようにして載置台2に対して回転させ、被介護者の位置及び向きを変える可動台を備えた構成とする。 - 特許庁
Thus for an inexperienced user who has trouble operating, even more detailed help information can be displayed according to the distance of the mouse pointer P to the icon and stop time.例文帳に追加
このため、習熟度が低く操作に迷っている使用者に対しては、マウスポインタPのアイコンとの距離及び停止時間に応じて一層詳細なヘルプ情報を表示することができる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)