In-ableの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6354件
To provide a device for detecting abnormalities in a sensor, a device that is able to more accurately detect the occurrence of abnormalities, while avoiding misinterpreting such as broken wire caused by the deterioration in response characteristics of a sensor.例文帳に追加
センサの応答特性の劣化に起因した断線等の誤判定を回避しつつ、異常の有無をより的確に検出することのできるセンサの異常検出装置を提供する。 - 特許庁
By the execution of the above action, it is able to wind the tube to the bolt up to the opening of a cap, and the product in the tube can come out to the opening of the cap, and the precious product in the tube can be used without uselessness.例文帳に追加
等の事によりボルトにチューブをキャップ口まで巻き付ける事が出来、キャップ口にチューブ内の製品が簡単に出て、貴重なチューブ内の製品が無駄なく使用出来る。 - 特許庁
To allow only one certifying means to succeed in authentication with a verifying means even in environment wherein more than one certifying means is able to access the verifying means at the same time.例文帳に追加
複数の証明手段が検証手段に同時にアクセスできるような環境下でも、ただ一つの証明手段のみが検証手段との認証に成功するようにする。 - 特許庁
With this, the rails (4) can be lifted from sleepers in a simple manner in order to be able to finally grip the rails (4) by means of clamping members (17) of the rail pulling device (12).例文帳に追加
これにより、レール引張装置12のクランプ部材17によってレール4を最終的に把持できるようにするために、レール4を枕木から簡単な方法で持ち上げることができる。 - 特許庁
To provide an active energy ray-curable composition which can give a cured product in a short period of time, the cured product being able to realize crack resistance without lowering scratch resistance, and excellent in external appearance and adhesion.例文帳に追加
耐擦傷性を下げることなく、耐クラック性を発現し、さらに外観、密着性に優れた硬化物を短時間で得ることができる活性エネルギー線硬化性組成物を提供する。 - 特許庁
In his later years, he lost ground in front of the popularity of Mokuami and was not able to achieve great success as a Kabuki playwright, but he is now evaluated as a playwright who filled up the period between Nanboku TSURUYA the fourth and Mokuami. 例文帳に追加
晩年は黙阿弥の人気に押され狂言作者として大成せぬまま終わったが、鶴屋南北(4代目)と黙阿弥の間の時代を埋める存在として評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) Even where a person who has received a notice of suit has not intervened in the suit, for the purpose of application of the provision of Article 46, such person shall be deemed to have intervened in the suit at the time when he/she was able to intervene. 例文帳に追加
4 訴訟告知を受けた者が参加しなかった場合においても、第四十六条の規定の適用については、参加することができた時に参加したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Half the job of the onion is to slow down the attacker, rather than stop him, in order to be able to catch him in the act. 例文帳に追加
タマネギの仕事の半分は、もう半分の検出側が攻撃者を攻撃の最中に捕えるようにするために、攻撃者を食い止めるのではなく侵入を遅らせることなのです。 - FreeBSD
Often one is able to activate OS-independent Power Management in the BIOS, but an intelligent setup in the operating system adapting to different situations can achieve much more.例文帳に追加
しばしばこれらはBIOSでOSとは独立した電力管理が有効にできます。 しかし、さまざまな状況に合わせたOSでの賢い設定により、より良い性能を達成することができます。 - Gentoo Linux
The average user may be frightened at the thought of having to type in commands.Why wouldn't he be able to point and click his way through the freedom provided by Gentoo (and Linux in general)?例文帳に追加
平均的なユーザーはコマンドを打つと考えることに脅えているかもしれません。 なぜGentooや一般的なLinuxではしたいようにポイントしてクリックすることができないのでしょうか。 - Gentoo Linux
If selected, the action is run in the background. This is useful if the action might take a long time to complete and you want the user to be able to do other things in the UI while the action completes.例文帳に追加
選択すると、アクションがバックグラウンドで実行されます。 アクションの完了に時間がかかり、アクションの実行中にユーザーが UI の別の作業を実行できるようにする場合に便利です。 - NetBeans
However due to Wu Zong's policy of suppressing Buddhism (the anti-Buddhist movement during the Kaisho era) in Tang at the time, Buddhism was on the edge of a decline, the Imperial Prince was not able to find his great teacher in Changan. 例文帳に追加
しかし、当時の唐は武宗の仏教弾圧政策(会昌の廃仏)の影響により仏教は衰退の極にあったため親王は長安で優れた師を得られなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on the fact, the government adopted the standpoint that the Constitution was not legally in force in the Kwantung Leased Territory and the Emperor was able to exercise the legislative power without the consent of the Imperial Diet. 例文帳に追加
このようなことを根拠に、政府は関東州には憲法の効力が及ばず、天皇は帝国議会の協賛を要せず立法権を行使できるという見解を採った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because JR Group is now able to conduct business more freely due to privatization compared to the JNR era, many tenants are developing stores in yards especially of major stations in urban areas. 例文帳に追加
JRは、民営化によって旧国鉄時代に比べて自由に事業が実施できるようになったため、大都市部の主要駅を中心に、多くのテナントが駅舎内に展開するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Neither his father Reizei, who was mad, nor his older brother Kazan, who had lost interest in politics and dabbled in religion, but also enjoyed taking pleasures and philandering, were able to offer any support. 例文帳に追加
狂気の父冷泉はもちろん、政治に関心を失い、信仰にのめりこむ一方で、遊興と漁色にふけることも忘れない兄花山もまったく頼りにならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a heat conductive silicone grease composition having high heat conductivity, able to maintain excellent flowability not only in the initial stage but for a long period and excellent in heat radiation performance.例文帳に追加
高熱伝導性を有し、かつ優れた流動性を初期のみならず長期に渡って保つことのできる放熱性能に優れた熱伝導性シリコーングリース組成物を提供する。 - 特許庁
To provide a polyester fiber for electroconductive brushes excellent in durability, having little dispersion in electric resistance and able to be suitably used for image forming apparatuses, especially such as laser printers and the like.例文帳に追加
耐久性に優れ、しかも電気抵抗値のばらつきが少なく、特にレーザープリンター等の画像形成装置に好適に用いることができる導電性ブラシ用のポリエステル繊維を提供する。 - 特許庁
To provide a printer able to determine a print output even in print processing in a toner save mode, reduce toner consumption, and eliminate waste of paper.例文帳に追加
本発明はトナーセーブモードにおける印刷処理においても、印刷出力の判読が可能であり、トナー消費量の削減、及び用紙の無駄を無くす印刷装置を提供するものである。 - 特許庁
As a result, the local corporation in Thailand is now able to manufacture products of the same quality as in Japan, and one-sixth of the employees of the Thai local corporation can now speak Japanese.例文帳に追加
その結果、現在では、日本と同じ品質の製品を生産することができるようになり、タイ現地法人の従業員の約 6 分の1が、日本語を話すことができるようになった。 - 経済産業省
Thereafter, still called "Baisao" by everyone, he continued with his abrupt decision-making style, declaring that if his feelings on the matter one day changed, on that day he would immediately close the tea-house; naturally, he lived in great poverty, continuing his selling of green tea in order to be able to keep running his tea-house. 例文帳に追加
以後も、「売茶翁」と呼ばれながら、気が向かなければさっさとその日は店を閉じますというスタイルで、当然貧苦の中、喫茶する為の煎茶を売り続けていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was in the Taisho period when this emaki was offered for sale, but since no body was able to purchase it in complete sets, it was divided into pieces of each poet and sold out to different individual buyers (collectors). 例文帳に追加
これが大正年間に売りに出された時に全巻一括で購入できる者がいなかったため、歌仙1名ごとに切り離して、それぞれ別のコレクターに譲渡されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The project began in the 2006 school year, and in the 2008 school year when Scholar students moved up to the third grade for the first time, it was regrettable that no one was promoted to the top team, but all the students were able to go on to Ritsumeikan University. 例文帳に追加
2006年度からそのプロジェクトが始まり、初めてスカラー生が3年生になった2008年度は残念ながらトップ昇格はなかったが、全員が立命館大学に進学した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time the team was not able to use its official home stadium Nishikyogoku because re-laying work on the pitch was in progress, and therefore, it hosted the game in Expo '70 Stadium with the permission of Gamba. 例文帳に追加
当時は本来のホームスタジアムである西京極が芝生の張替え工事のために使用できなかったため、やむを得ずガンバの許可を得て万博で開催することになったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Do you think Tom will be able to write love letters in French?" "Why do you ask?" "He's in love with Marie-Emmanuelle." "Perhaps you’re jealous?" "Yes, I am! Is something going on?例文帳に追加
「トムのやつ、もうフランス語でラブレターも書けるようになったのかな?」「どうしてそんなこと聞くの?」「だって、あいつ、マリア・エマニュエルにぞっこんじゃん」「もしかして妬いてるの?」「そうだよ!それが何か?」 - Tatoeba例文
Selecting any new field value will correct the sample output, though possibly resulting in no matching font.Should be able to return a FONT for the PRIMARY selection, not just a STRING.Any change in a field value will cause xfontsel to assert ownership of the PRIMARY_FONT selection.例文帳に追加
フィールドに新しい値を選択してサンプル出力を直すことができるが、マッチするフォントが無いこともある。 PRIMARY セレクションには、単なる STRING ではなく FONT が返されるべきである。 - XFree86
To specify a traffic route of a vehicle to be able to discount passage money in an exit, even when a radio communication abnormality is generated in a check point of a toll road.例文帳に追加
有料道路のチェックポイントにおいて無線通信異常が生じたときでも出口において車両の通行経路を特定し通行料金の割引を行えるようにする。 - 特許庁
To measure the viscosity of a fluid using a rotating sample so as to be able to perform the determination of the highest accuracy possible with respect to the viscosity of the fluid in an in-line state, that is, during a process.例文帳に追加
インラインすなわちプロセスの最中で粘度について可能な最高精度の決定を行うことができるように、回転するサンプルを用いて流体の粘度を測定すること。 - 特許庁
In addition, the reference level is reset in each prescribed time to thereby be able to continuously detect the intrusion as it is even though there is an environmental change such as weed reproduction and accumulated snow.例文帳に追加
また、上記基準レベルを所定時間毎にリセットすることにより、雑草の繁殖や積雪等の環境変化があっても、そのままで侵入検知を継続することができる。 - 特許庁
The adjusting device 20 is equipped with an enclosure part 21 connected to the spindle 3 and a movable part 22 which is disposed so as to be able to move in the enclosure part 21 in the forward and backward direction.例文帳に追加
調整装置20は、主軸3に連結される外郭部21と、該外郭部21の内部を前後方向に移動可能に配されドローバー4に連結される可動部22とを備えてなる。 - 特許庁
To provide a display device able to give an image having a high contrast ratio in a dark scene, maintaining brightness in a bright scene, and thereby, giving a good impression even if the brightness of the scene changes.例文帳に追加
画面の明るさが変化しても、暗い場面では高いコントラスト比が得られ、明るい場面では明るさが維持された印象の良い画像を得ることが可能な表示装置を提供する。 - 特許庁
Moreover, an internal circuit of the lighting device 1 is integrated and sealed in one by a casting, and is made to be able to connect freely in attachment or detachment with a socket 4 of the light circuit through a support implement 3.例文帳に追加
また、点灯装置1の内部回路を成形品にて一体的に密封し、支持具3を介して前記電灯回路のソケット4に着脱自在に接続できるようにした。 - 特許庁
The hose 22 terminates in a curved end portion 62 which couples to the wand 34 in such a manner that the hose 22 is able to swivel about the longitudinal axis X of the wand 34.例文帳に追加
ホース22は、ホース22がワンド34の長手軸線Xを中心として回動可能であるといった手法で、ワンド34に結合する湾曲した端部62で終端している。 - 特許庁
A student of philosophy would be the better for being able to stand an examination both in Locke and in Kant, whichever of the two he takes up with, or even if with neither: 例文帳に追加
哲学の学生にとっては、ロックとヒュームのどちらかに興味があろうが、あるいはどちらにも興味がなくても、その両方についての試験に挑戦できるのは都合がよいでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
Even in the circumstances wherein the control signals is not able to be transmitted or received directly between the remote control and the controlled unit, the remote control is able to control the controlled unit for the other controlled unit to relay the control signal.例文帳に追加
リモコンと制御対象となる被制御装置との間で直接制御信号の送受信が行えない状況下でも、他の被制御装置が該制御信号を中継することで、前記リモコンから制御対象となる被制御装置の制御が行える。 - 特許庁
In addition, infants had been at risk of getting sick and dying due to drinking unboiled river water, containing household waste products, but now people were able to prevent diseases because they were able to give children water that had been boiled and then cooled. 例文帳に追加
また従来は生活廃水も流入するような川の水をそのまま飲んでいたために乳幼児が感染症に掛かり死亡する危険性があったところを、湯冷ましを与えられるようになって病気の発生を予防できるようになったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an eating/drinking fluid dispenser apparatus which is able to freely intercept eating/drinking fluid at any position in tubes of the apparatus, does not interrupt a flow of a sponge ball when cleaning, and is able to clean the inside of the tubes without removing or disassembling a valve.例文帳に追加
装置の配管内の任意の位置で自由に飲食流動体の遮断ができ、洗浄時にスポンジ玉の流通の妨げにならず、バルブを外したり分解したりしなくても配管内を洗浄することができる飲食流動体装置を提供する。 - 特許庁
In a seat plate 3, a front edge 31 in a horizontal position is connected in a rotatable manner to the upper end of the leg member 21 and a back end edge 32 in a horizontal position is engaged with the guide grooves 121 and 131 placed in the base 1 to be able to move in a vertical directions.例文帳に追加
座板3は、脚部材21の上端に水平姿勢における前端縁31が回動自在に結合されるとともに、水平姿勢における後端縁32が基体1に設けられたガイド溝121,131に係合して上下方向へ移動可能とされている。 - 特許庁
To provide a position detecting device for the rotor of a rotation dial, the device being able to operate an UI in the position of the center of a click even in the case (device) where a change in the output signal in one click operation in a rotation dial is not located in the center of the click.例文帳に追加
回転ダイヤルにおいて、1クリック動作中の出力信号の変化が、クリックの中心に位置しない場合(デバイス)でも、クリックの中心位置で、UIを動作させることができる回転ダイヤルにおける回転子の位置検出装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
By being able to track the consecutive number of the outstanding instructions, such as the length of a cache line, in each entry in the completion table by only storing the instruction address and identification of the first of the consecutive number of the outstanding instructions in that entry, the completion table may be able to track a larger number of outstanding instructions without increasing its size.例文帳に追加
完了テーブルの各エントリで、例えばキャッシュ・ライン長の、連続番号の未解決命令を、そのエントリにおける連続番号の未解決命令の第1の命令の命令アドレスと識別子だけを格納することで追跡できることによって、完了テーブルは、そのサイズを拡大させることなく、より多くの未解決命令を追跡することができる。 - 特許庁
Based on the calculations, we were able to confirm significant disparities in production efficiency between the entering establishment group and exiting establishment group for 30 industry categories. Furthermore, we were able to separate them into two groups: a group in which the production efficiency of entering establishments exceeds the production efficiency of exiting establishments (Group A); and a group in which the production efficiency of entering establishments falls below the production efficiency of exiting establishments (Group B) (Fig. 1-2-37).例文帳に追加
推定の結果、30業種について開業事業所グループと廃業事業所グループの間に生産効率の有意な差異が確認でき、開業事業所が廃業事業所の生産効率を上回るグループ(Aグループ)と開業事業所が廃業事業所の生産効率を下回るグループ(Bグループ)に分けることができた(第1-2-37図)。 - 経済産業省
However, ryoge no kan such as kebiishi were able to process one government affair in a cross-sectoral manner beyond the line of governance of organizations under the ritsuryo codes and therefore able to promptly make settlements beyond rules of traditional Japanese nation under the ritsuryo codes, so they were able to perform certain governmental affairs on their own without following minute procedures due to complicated bureaucratic organization under the ritsuryo codes. 例文帳に追加
ところが検非違使などの令外の官はこのような律令官制の統属関係を横断的にこえてひとつの政務を処理することができ、従来の律令国家の規定を越えて決済を速やかに行なうことができたため、律令制の複雑な官僚機構にともなう煩瑣な手続きをせずに特定の政務を完結的に行なうことができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method for creating an easy to use card with a good appearance by being able to prepare a small quantity of cards, as one needs, without having to use a special machine, being able to easily create the card with assured protection of a printed surface, in a simple operation and assured and easy lamination, without shifting between layers in a plurality of laminated layers.例文帳に追加
特殊な機械を使用することなく、少量のカードを自己で必要のつど作成可能とし、簡易な作業で容易に印刷面が確実に保護されたカードの作製と、複数の層の積層をズレがなく確実且容易に積層可能で、使用しやすく、見栄えのよいカードを作成する方法を提供する。 - 特許庁
To provide an electronic circuit unit which is able to suppress heat of high-powered parts from being transferred to control circuit elements, such as a microcomputer, while being able to efficiently emit the heat of the high- powered parts outside, in a construction having a casing in which the high- powered part, a control circuit including the microcomputer, and the like are accommodated.例文帳に追加
筐体内に大電力部品やマイコンを含む制御回路などを収納して構成されるものにあって、大電力部品の熱を効率的に外部に放熱することができながらも、マイコンなどの制御回路素子にはその熱を伝えにくくすることができる電子回路ユニットを提供すること。 - 特許庁
In 1195, while he was serving as Uma no kami (Captain of the Right Division of the Bureau of Horses), during the Ise reihei (offering a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god at Ise Grand Shrine), Nobukiyo was not able to lead the horses out of the stable, and Kanezane KUJO complained that 'He was able to be involved in important rituals only because he was related to the imperial court.' (from "Gyokuyo" (Diary of Kanezane KUJO) dated September 11, 1195) 例文帳に追加
また右馬頭在任中の建久6年、伊勢例幣に際し信清の沙汰によって馬寮から馬が進められなかった時、九条兼実は「外戚の威を振りかざして厳重な神事に関わる」といった批判を浴びせたことがあった(『玉葉』建久6年9月11日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To attain an optical unit which is of low costs, is able to perform positioning in the direction perpendicular to the optical axis between lenses and in the optical axis direction with ease and accuracy, also is able to attain a high-contrast image by preventing propagation of unnecessary light, and to attain an imaging device and a personal digital assistant provided with this optical unit.例文帳に追加
低コストで、レンズ間の光軸直交方向の位置決めと、光軸方向の位置決めを容易に精度良くおこなうことができると共に、不要光の伝搬を防止して高コントラスト画像の得られる光学ユニット及びこの光学ユニットを備えた撮像装置並びに携帯端末を得る。 - 特許庁
Thus the spinner device 1 is able to prevent from generation of radially uneven thickness of the coating film accompanied by the rotation of the spinner stage 11, generation of unevenness in the coating film between the center part and the outer part by the time difference of solvent evaporation, and generation of wind crossing and able to form the even coating film by coating the coating liquid in the solvent atmosphere.例文帳に追加
したがって、スピンナーステージ11の回転に伴う放射状の塗付膜厚さむらの発生や溶剤蒸発時間の差による中心部と外側部との塗布膜の不均一の発生を防止し、また、風きりの発生を防止し、塗布液を溶剤雰囲気の中で塗布して、均一な塗布膜を形成することができる。 - 特許庁
To provide an ink composition for ink jet recording which is cured in high sensitivity by irradiation of radioactive rays and able to form high quality images and has good preservation stability, and a method for preparing a lithographic plate which is able to form the high quality images prepared by the ink composition and excellent in printing durability.例文帳に追加
放射線の照射に対して高感度で硬化し、高画質の画像を形成することができ、保存安定性の良好なインクジェット記録用インク組成物、及び、該インク組成物により作製された高画質の画像の形成が可能であり、耐刷性に優れた平版印刷版の作製方法を提供する。 - 特許庁
To provide a high quality character generating device which is able to generate an outline font freely changeable in size, and which is also able to generate a dot matrix font of a specific size character with output quality close to the highest quality, and wherein the font data are stored in a small quantity of memory.例文帳に追加
大きさを自由に変更することができるアウトラインフォントを生成することが可能であり、且つ、ある特定サイズの文字のドットマトリックスフォントを最高品質にせまる出力品質で生成することができ、しかもフォントデータが少ないメモリー量で保存されてなる高品質キャラクター生成装置を提供する。 - 特許庁
To provide an antibody not only able to bound onto cell surface receptors both in vivo and in vitro without requiring crosslinking or immobilization, but strongly able to induce apoptosis of various types of abnormal cells (including tumor cells), and specifically selective to a TRAIL receptor DR5, also provide a pharmaceutical composition and an antitumor agent containing the antibody as an active ingredient.例文帳に追加
架橋または固定化を必要とすることなく、インビボおよびインビトロの両方で、細胞表面レセプターに結合し得るだけでなく種々の型の異常な細胞(腫瘍細胞を含む)のアポトーシスを強力に誘導する、特異的な、TRAILレセプターDR5に対して選択的な抗体を提供する。 - 特許庁
It can be concluded from this that mixed urban clusters’ character as clusters of varied industries and technologies has maintained a system that allows enterprises to respond to varied needs. Consequently, mixed urban clusters have been able to respond flexibly as regions to changes in the industrial structure since the collapse of the bubble. Further, the Ota region and Hamamatsu region, which were successful in incorporating buoyant industries such as the automobile industry, were able to maintain their size as regions as a whole. 例文帳に追加
このため、都市型複合集積ではバブル崩壊後の産業構造の変化に地域として柔軟に対応でき、自動車などの好調業種をうまく取り込むことができた太田地域や浜松地域では地域全体としての規模を維持することができたと言えよう。 - 経済産業省
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France