1016万例文収録!

「Is one necessary?」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Is one necessary?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Is one necessary?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 983



例文

If the intellect and judgment of mankind ought to be cultivated, a thing which Protestants at least do not deny, on what can these faculties be more appropriately exercised by any one, than on the things which concern him so much that it is considered necessary for him to hold opinions on them? 例文帳に追加

プロテスタントは少なくとも否定しないでしょうが、人類の知力と判断力が鍛えられなければならないとしたら、だれでも、自分にとって、それらについての意見を持つことが必要だと思うくらいに関心が深い事柄ほど、こうした能力をもっと適切に行使できるものがあるでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

The CPAAOB will analyze the information obtained through the process mentioned inIII Information Requirementas well as information otherwise collected and consider whether it is necessary to conduct inspection to verify whether the Firm’s Audit and Attestation Services are conducted properly, and whether their operation control systems are functioning effectively. As a result of this process, if a Firm is recognized as the one which needs to be inspected, the CPAAOB will select the Firm as the one to be inspected. 例文帳に追加

審査会は、Ⅲにおいて徴収した情報及びその他の情報の分析を行い、外国監査法人等における監査証明業務に相当すると認められる業務が適切に行われているか、外国監査法人等における業務管理体制が有効に機能しているか等について、検査により確認することが必要と認められる場合には、当該外国監査法人等を検査対象先として選定する。 - 金融庁

This is a European problem, so first of all, the 27 EU countries and the 17 euro-zone countries should think and act for themselves. As you know, the European leaders have apparently reached an agreement on fiscal discipline after working out various ideas, so I think that it is very important to take necessary steps and procedures one by one. 例文帳に追加

これはヨーロッパの問題ですから、ヨーロッパでEU27か国、ユーロ圏17か国、この人たちがまず知恵を出す、汗を流す、あるいはご存じのように財政規律についても、首脳の方で色々工夫をし、合意したようですから、そういったことを一つ一つきちんきちんと手順・手続を解決していって頂くということが非常に私は大事なことではないかなというふうに思っております。 - 金融庁

In the flow control method for a calculator, a request is stored in a queue 121 in response to reception of the request from a client 3, and a request firstly stored in the queue 121 is taken out one by one to calculate resource quantity necessary for execution of the request on the basis of a resource calculation table 151 with a calculation formula corresponding to a destination of the request.例文帳に追加

計算機の流量制御方法は、クライアント3からリクエストを受け取ると該リクエストをキュー121に格納し、格納されたキュー121の先頭から1つずつリクエストを取り出し、リクエストの実行に必要なリソース量を、リソース算出テーブル151に基づいて該リクエストの宛先に該当する算出式から算出する。 - 特許庁

例文

Subsequently, when a fault occurs involving one of the communication units, it is only necessary for one of the protection units to be supplied with an indication of which communication unit is involved, upon which the protection unit accesses in memory the configuration data associated with that unit and uses those data as its own configuration data.例文帳に追加

次にひとつの通信ユニットに関連した不具合が発生した場合、通信ユニットに関連した表示が、保護ユニットの一つに供給されることのみが必要となり、そこでは保護ユニットがその装置に関連したメモリ中の構成データにアクセスして、そのデータを自身の構成データのように利用する。 - 特許庁


例文

After one of the functions of the non-contact type communication devices is stopped in this way, when the personal digital assistant discriminates that the display of a symbol graphic is necessary for the user's convenience, the personal digital assistant voluntarily informs the user about the stop of at least one of the functions through the display of the symbol graphic BSM on a display section 13.例文帳に追加

こうして非接触型通信デバイスの少なくとも1つが停止された後、携帯電話装置が利用者の便宜のために必要であると判断すると、携帯電話装置が、自発的に、当該少なくとも1つの機能が停止していることを、シンボル図形BSMを表示部13に表示する等して利用者へ通知する。 - 特許庁

To provide a printed form sectioned in each copy unit by inserting blank sheet data between copies of print source data combined in a printer driver side when necessary even if at least one of both-side printing and layout printing is set when the print source data obtained by duplicating data equivalent to one copy and combining data of a plurality of copies is delivered from an application.例文帳に追加

1部数分に相当するデータを複数部数分だけ複製して結合された印刷元データがアプリケーションから渡された場合に、両面印刷及び割付印刷の少なくとも何れか一方の設定がされても、プリンタドライバ側で結合された印刷元データの部と部の間に必要に応じて白紙データを挿入し、部単位毎に区切られた印刷体裁を提供する。 - 特許庁

The process engineering apparatus 1 used in a laboratory has a form comprising one frame 3 and at least one processing machine 2 wherein the frame 3 is provided with an adaptor 6, the adaptor can selectively be fitted with the various different machine 2, and a medium necessary for operating the machine is introduced through the adaptor 6.例文帳に追加

実験室において用いられるプロセス工学的な装置1であって、1つのフレーム3と少なくとも1つの処理機2とから成っている形式のものにおいて、フレーム3にアダプタ6が設けられていて、該アダプタに選択的に種々異なった機械2を取り付けることができ、該機械を運転するために必要な媒体が、アダプタ6を通して導かれる。 - 特許庁

A light emitting element is covered with a first resin and it is covered with a second resin containing (A) an organic compound having at least two carbon-carbon double bonds reactive with SiH group in one molecule, (B) a compound having at least two SiH groups in one molecule and (C) a hydrosilylated catalyst as necessary components.例文帳に追加

発光素子を第一の樹脂で被覆し、さらに(A)SiH基と反応性を有する炭素−炭素二重結合を1分子中に少なくとも2個含有する有機化合物、(B)1分子中に少なくとも2個のSiH基を含有する化合物、(C)ヒドロシリル化触媒、を必須成分として含有する硬化性組成物である第二の樹脂でそれを被覆すること。 - 特許庁

例文

Program circuits 3a, 3b are provided as the program circuits to produce signals for adjusting the voltage to be generated in the boosted voltage generating circuit 2, and a setting for adjusting the voltage to one at the normal use is programmed to the program circuit 3a, and a setting for adjusting the voltage to one necessary at the burn-in test is programmed to the program circuit 3b.例文帳に追加

昇圧電圧発生回路2で発生する電圧を調整するための信号を生成するプログラム回路としてプログラム回路3a、3bを備えさせ、通常使用時の電圧に調整するための設定をプログラム回路3aにプログラミングし、バーンインテスト時に必要な電圧に調整するための設定をプログラム回路3bにプログラミングする。 - 特許庁

例文

The thermal transfer sheest whose thermal transfer ink layer is separately painted in two colors or more by heating, melting, and transferring the layer on one side surface of a base film 1 is made by coating a separately painted one color (darker hue) portion 2 of the thermal transfer ink layer at first in a necessary shape and then by coating the other color (lighter hue) portion 3 on the thorough surface.例文帳に追加

基材フィルム1の一方の面に、加熱により溶融、転写する熱転写インキ層を2色以上に塗り分けられた熱転写シートにおいて、該熱転写インキ層の塗り分けられた部分の1色(濃い色相)部分2を先に、必要な形状で塗工し、該塗工された上に、その他の色(薄い色相)部分3を後から全ベタで塗工することにより、作製されるものである。 - 特許庁

Thus, it is possible for the user to display his or her desired next picture candidate by a simple operation without performing any complicate operation by validly making the best of a breadcrumbs list in comparison with a display device in which it is necessary to shift (return) hierarchies one by one to his or her desired next picture candidate.例文帳に追加

このように、パンくずリストを有効活用することで、所望の次画面候補を表示させたい場合に、所望の次画面候補まで階層を1つずつ遷移させる(1つずつ戻す)必要のある表示装置と比較して、煩雑な操作を必要とすることなく簡易な操作で、所望の次画面候補を表示させることができる。 - 特許庁

To solve the problem wherein the number of children to be mounted on a general bicycle is determined to one child of aged six and under, but mother in child care mounts two children if necessary, and mounts one child in a seat provided in a rear part of the bicycle and mounts the other on a seat provided in a basket fitted to a handlebar, and it is very dangerous.例文帳に追加

汎用の自転車に子供を添乗せることは、6才以下の子供1人と定められているが、子育て中の母親は必要にせまられて2児を乗せる場合が多い、1児は後部に座席を設けて乗せるにしても、他の子供はハンドルに取り付けた籠に座席を設けて乗せることはきわめて危険である。 - 特許庁

(2) Where more than one administrative agency is concerned with either a Disposition upon a single Application or to several related Applications from a single applicant, the agencies concerned shall endeavor to accelerate their review by maintaining contact with one another and by jointly hearing explanations from the applicant, etc., where circumstances make it necessary. 例文帳に追加

2 一の申請又は同一の申請者からされた相互に関連する複数の申請に対する処分について複数の行政庁が関与する場合においては、当該複数の行政庁は、必要に応じ、相互に連絡をとり、当該申請者からの説明の聴取を共同して行う等により審査の促進に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The presiding judge or a member to be designated by him shall, before the hearing or, in the absence of a hearing, before the decision is rendered by the Patent Court, make all arrangements necessary for the matter to be dealt with, if possible, in one hearing or in one session. In other respects, Section 273(2), (3), first sentence, and (4), first sentence, of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

(2) 裁判長,又は裁判長によって指定された裁判官は,聴聞の前に又は聴聞が行われない場合は連邦特許裁判所による決定の前に,その事件ができる限り 1回の聴聞又は 1回の開廷で処理されるよう,必要なすべての措置を講じなければならない。その他の点では,民事訴訟法第 273条(2),(3)第 1文,及び(4)第 1文が準用される。 - 特許庁

A preventive restorative/preparation for the tissue or cell injury is formed by blending and mixing one or more of polysaccharides and/or oligosaccharides containing as a component one or more of monosaccharides that have bioactivity to mammals and constitute a sugar chain of sugar protein and a sugar chain of sugar lipid, and further a ceramide as necessary.例文帳に追加

哺乳動物に対して生理活性を有し且つ糖タンパク質糖鎖及び糖脂質糖鎖を構成する単糖を一種以上構成糖として含む多糖類及び/又はそのオリゴ糖類を一種又はそれ以上、さらに必要に応じてセラミドを配合・混合して成る組織・細胞障害のための予防・修復剤。 - 特許庁

To obtain a resin case having a synthetic resin cover vibration welded to one end of the main body of a tubular synthetic resin case having a rectangular transverse section in order to close the one end in which increase in the weight and production cost is prevented by ensuring a required strength of the cover with a minimum necessary material.例文帳に追加

合成樹脂により横断面長方形の筒状に形成されるケース主体の一端に、該ケース主体の一端を塞ぐ合成樹脂製のカバーが振動溶着されて成る樹脂製ケースにおいて、必要最小限の材料でカバーに必要な強度を確保して重量増大および製造コストの増大を防止するとともに、カバーに反りが生じるのを防止する。 - 特許庁

The composition comprises a pharmaceutically acceptable carrier and at least one MAG inhibitor in an amount effective for treatment, wherein the MAG inhibitor contains an oligosaccharide (sugar) having a small sialic acid which is a competitive inhibitor of a sialidase if necessary, in one preferable embodiment.例文帳に追加

薬学的に受容可能なキャリアーおよび治療有効量の少なくとも1つのMAGのインヒビターを含有する組成物であって、1つの好ましい実施態様では、MAGインヒビターは、小さなシアル酸を有するオリゴサッカライド(糖)を含み、これは、必要に応じてシアリダーゼの競合的なインヒビターである。 - 特許庁

One scanning line in the first scanning line WS, the second scanning line AZ1, the third scanning line AZ2 and the fourth scanning line DS is used in common as one power supply line in a plurality of power supply lines to supply the first potential Vss1, the second potential Vss2 and the third potential Vcc necessary for the operation of the pixel circuit 2.例文帳に追加

第1走査線WS、第2走査線AZ1、第3走査線AZ2及び第4走査線DSの内いずれか一の走査線が、画素回路2の動作に必要な第1電位Vss1、第2電位Vss2及び第3電位Vccを供給する複数の電源線の内一の電源線と兼用されている。 - 特許庁

A necessary power voltage is supplied from a power unit connected between connectors of an identical group to the daughter card by grouping a plurality of connectors 2-1 to 2-N, and 4-1 to 4-N into one group by two, and respectively providing the power line for supplying the power from one to the other between the identical group connectors.例文帳に追加

複数のコネクタ2−1〜2−N,4−1〜4−Nを2個一組としてグループ化し、同一組のコネクタ間に一方から他方へ電源を供給する電源線をそれぞれ設けることで、同一組のコネクタに接続されたパワーユニットからドータカードへ必要な電源電圧が供給される構成とする。 - 特許庁

Then, when it becomes necessary to write a new data in the EEPROM, the vehicle control device determines whether or not a surrounding temperature of the EEPROM stays continuously as long as one second within the predetermined range of temperature (S14) and runs writing into the EEPROM (S18) only when the surrounding temperature is continuously within the predetermined range of temperature tolerance for one second.例文帳に追加

そして、そのEEPROMにデータを書き込むべき事由が発生したときに、そのEEPROMの周囲温度が1秒間継続して許容温度範囲内であるか否かを判定し(S14)、周囲温度が1秒間継続して許容温度範囲内であるときにのみ、そのEEPROMへの書込を実行する(S18)。 - 特許庁

In the method of continuously manufacturing a mixture of the organic silicone compound (A), a solid substance (B) and if necessary other components in a mixing device having at least one rotatable mixing shaft, at least one mixing shaft has a tilting angle of more than 10 degrees to the horizon and a taking-in opening of the substance (B) is higher than a discharge opening.例文帳に追加

有機ケイ素化合物(A)及び固形物質(B)と、場合により他の成分を含有する混合物を、少なくとも1つの回転する混合軸を有する混合装置中で連続的に製造するための方法において、少なくとも1つの混合軸が、10度より大きい水平に対する傾斜角を有し、かつ固形物質(B)用の取入開口が、排出開口より高くに配置されていることにより解決される。 - 特許庁

Since an active surface 4f of the substrate 4a can be protected against flaws or contamination only by forming a protective layer 4c on the active surface 4f of the substrate 4a having a wiring pattern 4b or the like formed, a troublesome process of packaging substrates one by one and then packing or the like is not necessary, and automatic packing can be done in a conveyer-line method.例文帳に追加

配線パターン4b等が形成された基板4aの能動面4fに保護層4cを形成するだけで当該基板4aの能動面4fを傷や汚染から保護することができるので、基板を一つ一つパッケージしてから梱包する等の煩雑な工程は必要なく、流れ作業で自動的に梱包を行うことができる。 - 特許庁

The transflective film is composed of the Ag base alloy made by compositely adding a specified small amount of Cu and P to Ag at the ratio of Cu≥P and, further as necessary, by additionally adding at least one kind of In, Sn, Zn, Au, Pt and Pd and/or at least one kind of Ni, Fe and Bi in a small amount.例文帳に追加

Agに特定少量のCuとPをCu≧Pの比で複合添加し、さらに必要に応じてIn、Sn、Zn、Au、PtおよびPdの少なくとも1種および/またはNi、FeおよびBiの少なくとも1種を少量追加添加してなるAg基合金から構成された半反射型半透過膜。 - 特許庁

To provide a function releasing a restriction and allowing a user to use the both hands freely by fixing a shower head to the back of one hand in the shower head for use in bathing and regularly jetting out hot water or water while directing the same to the necessary site and washing away with its held in hand, however, one hand is engaged to be restricted in the movement and cause inconvenience.例文帳に追加

入浴の時に使用するシャワーヘッドに関するもので、手に持って所要な所に向けて湯、又は水を噴出させ洗い流しているのが常であり、片手が塞がってしまい動作に制限が出て、不便さが起こっている、本発明はその片手の甲にシャワーヘッドを固着して、その制限を解放し両手が自由に使える様な機能を提供するものである。 - 特許庁

In fact, financial institutions in different countries have come to pursue capital adequacy that is capable of meeting their risk-taking needs in order to raise profits, investment in large-scale information systems that are necessary for operations for individual customers, and one-stop services that enable various financial dealings in one location. Reorganization of the European and U.S. financial institutions became particularly active between the 1990s and early 2000s.例文帳に追加

実際、各国の金融機関は、収益拡大のためのリスク・テイクに耐えうるだけの自己資本の充実や、個人顧客向け業務に必要な大規模な情報システム投資、様々な金融取引が一か所でできるワンストップサービス等を追求するようになり、特に、1990年代以降2000年代初頭にかけ、欧米の金融機関の再編が活発化した。 - 経済産業省

At the time, there was something called the warranty against defects, which was extremely problematic. It goes without saying that financial discipline is necessary, but in those days, financial businesses collapsed one after the other. Given that such outcome is not desirable either, I believe it is necessary to have a balanced view on these matters as the Minister of State in charge of financial regulation and supervision. It is vital to maintain balance and carefully monitor the situation with both eyes. 例文帳に追加

あのときは瑕疵担保条項というのがございまして、これは非常に問題でございましたけれども、そんなことを踏まえて金融規律は当然必要でありますが、あの頃は、金融業はばたばた破綻しまして、そういったことになっても当然いけないわけですし、そこら辺のバランス感覚が、私は金融行政を預かる国務大臣にとって非常に必要だと思っています。バランスと、両方の目でよく見ておかないといけないと思っています。 - 金融庁

The software update support program 102 determines whether the combination of version information of each software 205 installed in a PC 100 is guaranteed by a guaranteed version combination table 101, further determines whether the combination is the latest one when it is guaranteed, and downloads necessary software from a management server 100 and updates the necessary software so as to be guaranteed when the combination of version information is unguaranteed.例文帳に追加

ソフトウェア更新支援プログラム102は、PC100にインストールされている各ソフトウェア205のバージョン情報の組み合わせが、保証バージョン組み合わせテーブル101にて保証されたバージョン情報の組み合わせであるか否か、さらに保証された組み合わせである場合は最新の組み合わせであるか否か判断し、保証されないバージョン情報の組み合わせでない場合は、動作が保証されるバージョン情報の組み合わせになるように必要なソフトウェアを管理サーバから100ダウンロードして更新する。 - 特許庁

To provide heat exchanger structure in a heat exchanger having an effective sulfuric acid decomposing function through mist evaporation in an IS (Iodine-Sulfur) process that is one of the thermochemical hydrogen production methods and further having a simplified sulfuric acid system by imparting two functions by adding SO3 decomposing function to the sulfuric acid decomposing function, and reducing the amount of materials necessary for making the installation and the space necessary for setting the installation.例文帳に追加

本発明は熱化学水素製造のひとつであるIS(ヨウ素-硫黄)プロセスにおいて、ミスト蒸発による効果的な硫酸分解機能を有する熱交換器であり、その硫酸分解とさらにSO3分解機能を加えた2つの機能を持たせることにより、硫酸系統を簡素化し、設備製作に必要な物量と設備の設置スペースを大幅に削減することを可能とする熱交換器の構造を提供することを課題とする。 - 特許庁

While it is difficult to dispose all the operation switches in places where the operation is easy in a conventional switch device in which it is necessary to set a plurality of switches in the number equivalent to the number of roles to play, only one switch (the operation button 1500) is sufficient in the switch device 1100, so that the switch can be easily disposed in a place where the operation is easy.例文帳に追加

また、発揮させるべき役割の数と同数の複数のスイッチを設ける必要のある従来品では、それら複数のスイッチの全てを操作の行いやすい位置にそれぞれ配置することが困難であるところ、スイッチ装置1100では、1のスイッチ(操作ボタン1500)のみであるから、操作の行いやすい位置に容易に配置できる。 - 特許庁

(iii) Air space C under special control: Among the controlled districts and controlled zones, it is the air space which is not recognized to be the one in the preceding two items, in which the air traffic by instrument flying aircraft is congested, and for which it is deemed necessary for the institute performing the control operations to issue a directive to maintain safe distance between all instrument flying aircraft that fly in the relevant air space. 例文帳に追加

三 特別管制空域C 管制区又は管制圏のうち、前二号の空域と認められる空域以外の計器飛行方式により飛行する航空機による航空交通がふくそうすると認められる空域であつて、管制業務を行う機関が当該空域内を計器飛行方式により飛行する航空機との間に安全な間隔を確保するための指示を行う必要があると認められるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) The applicant may be required to prosecute his application in a time shorter than four months but not less than one month from the mailing date of the examiner's action whenever such shorter time is deemed necessary or expedient. Unless the applicant is notified in writing that response is required in less than four months, a maximum period of four months is allowed.例文帳に追加

(a)出願人は,4月より短い期間が必要又は便宜であるとみなされる場合は,審査官の処分通知の郵送日から1月以上4月未満の一定期間内に出願を遂行するよう求められることがある。出願人は,4月未満の期間内に応答を求める旨が書面によって通知されない限り,4月の最長期間が認められる。 - 特許庁

The application is considered to be withdrawn if this document is not provided in the established term. The date of file of an application with Kyrgyzpatent is set as of the date of receipt of the documents necessary to establish the priority pursuant to the requirement of paragraph 1, Article 21 of the present Law, but if these documents are not presented simultaneously, than it is established on the date of receipt of the last one of the documents presented.例文帳に追加

出願は,当該書類が定められた期間に提出されない場合は,取下とみなされる。 キルギス特許庁での出願日は,第21条第1段落の要件に従って優先権を確定するために必要な書類の受領日現在で定めるが,当該書類が同時に提出されない場合は,最後の提出書類受領日を出願日とする。 - 特許庁

The plurality of prepreg fibers are conveyed in parallel to one another (S100), next, the fiber width of the fed out prepreg fibers is detected (S102), then, whether the fiber width is within a predetermined range is determined (S104), if necessary, the fiber width is adjusted to become larger or smaller (S106), then, the fibers are fed out to a liner.例文帳に追加

複数のプリプレグ繊維を並行するように搬送させ(S100)、次いで、送り出されたプリプレグ繊維の繊維幅を検知し(S102)、該繊維幅が予め定められた範囲内にあるか否かを判定し(S104)、必要であれば繊維幅を拡幅または収束するように調整し(S106)、ライナに向けて送り出す。 - 特許庁

When one program is divided into a plurality of partial programs and transmitted, and when even only necessary partial programs are received, the partial programs are executed and when it is detected that the execution must be continued from a partial program to other partial program, and when the other partial program is received, the other partial program is executed.例文帳に追加

プログラム送信装置から1つのプログラムが複数の部分プログラムに分割されて送られた場合に、必要な部分プログラムを受信していれば当該部分プログラムを実行をし、当該部分プログラムから他の部分プログラムへの実行継続が必要となることを検出した場合に、当該他の部分プログラムを受信していれば当該他の部分プログラムを実行する。 - 特許庁

When one program is divided into a plurality of partial programs and transmitted from a program transmitter, and when even only necessary partial programs are received, the partial programs are executed and when it is detected that the execution must be continued from a partial program to other partial program, and when the other partial program is received, the other partial program is executed.例文帳に追加

プログラム送信装置から1つのプログラムが複数の部分プログラムに分割されて送られた場合に、必要な部分プログラムを受信していれば当該部分プログラムを実行をし、当該部分プログラムから他の部分プログラムへの実行継続が必要となることを検出した場合に、当該他の部分プログラムを受信していれば当該他の部分プログラムを実行する。 - 特許庁

A halogen compound is reacted with an organolithium reagent by at least one continuous reactor to give a lithium compound represented by formula (1) (ring represented by A is an aromatic ring, a saturated ring, a partially saturated ring or a heterocyclic ring; Y is an electrophilic group), which is reacted with an electrophilic compound, if necessary, to give a compound represented by formula (II).例文帳に追加

ハロゲン化合物と有機リチウム試薬とを、少なくとも1個の連続式反応器で反応させて式(I)で表わされるリチウム化合物を製造し、更に必要に応じて、求電子電子化合物と反応させて式(II)で表わされる化合物を製造する(式中、Aで表される環は、芳香環、飽和環、部分飽和環又はヘテロ環を表し、Yは求電子基を表す)。 - 特許庁

The corresponding instrument in lowering the call completion ratio monitors, for instance, the call completion ratio every one minute, when it is a preset value or smaller, a call processing test is carried out, and a suspected test corresponding to sequence generating abnormality is carried to collect necessary data so as to perform recovering processing on the basis thereof when the result is abnormal.例文帳に追加

呼完了率低下時対応装置は呼完了率をたとえば1分ごとに監視し、これが予め定めた値以下となると呼処理試験を実行して結果が異常のときには異常の生じたシーケンスに対応する被疑試験を行って必要なデータを収集し、これを基にして復旧処理を行う。 - 特許庁

To solve the problem, wherein: in a conventional portable telephone set with a non-contact IC card, entry of a password is necessary and troublesome each time the IC card function is used so as to prevent unauthorized use of the noncontact IC card, the password entry is not possible with one hand, entry mistakes can occur, and convenience is damaged.例文帳に追加

従来の非接触ICカード機能付きの携帯電話機では、非接触ICカードの不正使用防止のためには、ICカード機能の利用の度に暗証番号の入力が必要で煩雑であり、暗証番号入力が片手でできず、入力ミスなども発生する可能性があり、利便性を損なう。 - 特許庁

When supply of power is stopped during the recording of video and audio or residual electric energy is not sufficient, minimum management information required for recovery is selected, compressed if necessary, held in a memory or collectively recorded in one place on a disk, management information is re-generated at the time of recovery of power supply, and recorded again in a regular position.例文帳に追加

映像や音声の記録中に電力供給が停止した場合または残り電力量がわずかになった場合、リカバリするために必要な最小限の管理情報を選択して、必要ならば圧縮して、メモリに保持またはディスク上の一箇所にまとめて記録し、電力供給回復時に管理情報を再生成し、正規の位置に記録し直す。 - 特許庁

The canopy with illumination are characterized in that at least one of three plates forming a roof width is a translucent plate with a necessary pattern; and a support frame is provided at none of two tip corners and a plate surface, an internal skeleton is not reflected with illumination light from the inside when viewed from outside the three plates, and a decoration edge is installed as an edge.例文帳に追加

屋根巾を形成する3枚の板のうち少なくとも一枚は、必要模様を施した半透明板を用い、先端の2つの角及び板面には支え枠がなく、且つ中からの照明光で内部骨格が3枚の板の外部から見たとき映らないようにし、縁は装飾縁を設置した照明付き庇。 - 特許庁

An input code string, in which a synchronization code is inserted into any one of a plurality of periodically predetermined synchronization code inserting positions and a decodable stuffing bit is uniformly inserted as necessary from an opposite direction, is decoded, and the decoding end position of the code string immediately before the stuffing bit is compared with the start position of the stuffing bit, thereby detecting an error in an input code string.例文帳に追加

予め周期的に定められた複数の同期符号挿入位置のいずれかに同期符号が挿入されると共に、逆方向から一意に復号可能なスタッフィングビットが適宜挿入された入力符号列を復号化し、スタッフィングビットの直前の符号列の復号終了位置とスタッフィングビットの開始位置とを比較することにより、入力符号列中の誤りを検出する。 - 特許庁

(b) in addition to those listed in (a), a contract wherein one of the parties is fully or partly entrusted by the other party with the discretion in making Investment Decisions based on analysis of Values, etc. of Financial Instruments and is also entrusted with the authorities necessary for making investment on behalf of the other party based on such Investment Decisions (such a contract is hereinafter referred to as a "Discretionary Investment Contract"). 例文帳に追加

ロ イに掲げるもののほか、当事者の一方が、相手方から、金融商品の価値等の分析に基づく投資判断の全部又は一部を一任されるとともに、当該投資判断に基づき当該相手方のため投資を行うのに必要な権限を委任されることを内容とする契約(以下「投資一任契約」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is said that in general there are many things to do when loading the next bullet, such as 'clean out the residuary gunpowder from inside the gun barrel with a cleaning rod' (after shooting a few bullets the gun barrel soots up and the lead shot cannot be inserted, and thus it is washed with a ramrod with a wet cloth on the end), 'stick a ventpick in the fire hole,' 'cool the gun barrel down' (however, if one shoots every minute, it is not necessary) and so on. 例文帳に追加

次弾発砲までに「銃身内の火薬残滓を洗い矢で拭う」(数発撃つと銃腔にすすがこびり付き弾が入らなくなるため、槊杖の先に水に濡らした布を付けて拭う)「火穴にせせり(ヴェントピック)を通す」「銃身を冷やす」(但し、1分間に1発程度のペースで発砲するのであればこの必要は全くない)など、一般に次弾装塡の際に行うべき事は多いと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a spouting device capable of reducing a total cost necessary for ingestion or administration of such a fluid content as a nutrient, a liquid food or the like by using one spout repeatedly in such manners that a spout is attached to a bag-like vessel if needed to spout a content and that the spout is removed from the bag-like vessel when the content is used up.例文帳に追加

袋状容器に必要に応じて注出口を取り付けて内容物を注出し、内容物を使い切ったら袋状容器から注出口を取り外すというように、一つの注出口を繰り返し使用することで、栄養剤や流動食等の流動性を有する内容物の摂取又は投与にかかる総コストを低減することができる注出器具を提供する。 - 特許庁

A therapeutic agent for hematopoietic tumor comprises a proliferation-regulated virus vector carrying a nucleic acid that encodes at least one protein necessary for the replication of viruses and is under the regulation of a promoter for a gene capable of being expressed specifically in a hematopoietic tumor cell (preferably a survivin gene), and is characterized by being administered systemically in such a form that a hematopoietic tumor cell is infected by the vector.例文帳に追加

造血器腫瘍細胞で特異的に発現する遺伝子(好ましくはサービビン遺伝子)のプロモーターの制御下にある、少なくとも1つのウイルスの複製に必要なタンパク質をコードする核酸を含む増殖型ウイルスベクターを含有してなる、該造血器腫瘍の治療剤であって、造血器腫瘍細胞に感染した形態で全身投与されることを特徴とする剤。 - 特許庁

In the modeling, the microphone is measured from different spatial directions and at different frequencies as necessary, the exponential directivity factor of the microphone signal is determined from the measured data for at least one spatial region and compared with a stipulated value, and, as a function of the deviation of the determined exponential directivity factor from the stipulated value, the weighting is altered in the combined signals.例文帳に追加

本発明は、マイクロフォンが異なる空間的方向および必要に応じて異なる周波数にて計測され、マイクロフォン信号の指向性因数が、少なくとも一つの空間的領域に対する計測されたデータから決定され、決められた値と比較され、決められた値から決定された指向性因数の偏差の関数として、結合信号の重みが変更されることを特徴とする。 - 特許庁

To provide a double pipe type exhaust manifold for an internal combustion engine as improvement of a conventional one in which an inner pipe is held in an outer pipe with a retaining material interposed, whereby a heat conduction from the inner to the outer pipe through the retaining material is reduced and also a necessary measure is taken against thermal deformation.例文帳に追加

本発明は内燃機関の二重管型排気マニホールドに関し、保持材を介して外管内に内管を保持した内燃機関の二重管型排気マニホールドに改良を加え、保持材による内管から外管への熱伝導を低減させると共に、必要な熱変形対策を講じた二重管型排気マニホールドを提供することを目的とする。 - 特許庁

In this coordinate distribution system, it is desired that a function group necessary for the realization of a service corresponding to a use case is defined as a loose model, and after a plurality of desired functions are discovered, those functions are connected through a network so that a model can be constructed, and at least one model controller is arranged.例文帳に追加

協調分散システムは、好ましくはユースケースに対応するサービスの実現に必要とされる機能群をゆるやかなモデルとして定義しておき、所望の複数の機能を発見した後、それら機能間をネットワーク接続してモデルを構築するとともに、少なくとも1つのモデルコントローラを配置する。 - 特許庁

例文

The aqueous powder slurry coating composition is the one in which a pigment particle and a water-insoluble film-formable resin particle, or a composite particle wherein a pigment is coated by a film-formable resin having a self water dispersive property, and a resin globular particle consisting of a resin incompatible with the above resin and having a smaller average particle diameter is dispersed in an aqueous medium that contains a surfactant where deemed necessary.例文帳に追加

顔料粒子と水不溶性の被膜形成性樹脂粒子、又は顔料が自己水分散性の被膜形成性樹脂で被覆された複合粒子と、前記樹脂に非相溶の樹脂からなるより小さい平均粒子径を有する樹脂球形粒子とが、必要に応じて界面活性剤を含む水性媒体に分散していることを特徴とする水性粉体スラリー塗料組成物。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS