Protectionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30144件
At the same time, they rendered homage and service to a Bumon no toryo, who held great provincial power due to their noble bloodline and close relationship with the Imperial Court and powerful nobilities; they did so in return for honryo-ando (acknowledgement of inherited territories) so that they could get out of trouble under the protection of the Bumon no toryo in the event of military attack. 例文帳に追加
同時に対外的な武力侵攻に対しては貴い血筋と武名、朝廷や権門との親密さを背景に地方に強固な勢力を持つ武門の棟梁に臣従して本領安堵を請い、その保護下に入ることで難を逃れたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Along with kinri goryo (private estate of Imperial Palace) and denka watariryo (a collection of estates passed on by inheritance to the Fujiwara house chieftain) (sekkanke shoryo; estate of the Fujiwara regent's line), jisha honjoryo was under the protection of the bakufu, but in the Nanbokucho civil war, hyoro ryosho (land specified for collecting provisions) was settled there for securing provisions or it was embezzled by samurai families as the object of hanzeirei (half-tax decrees). 例文帳に追加
寺社本所領は禁裏御料及び殿下渡領(摂関家所領)とともに保護の対象とされていたが、南北朝の内乱の中で兵粮の確保のために兵粮料所が設置や半済令の対象として武家の押領が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the collapse, Yoshinobu, who was appointed as Kinri goshuei sotoku (director-general to guard Imperial Palace) and director of protection of the sea around Osaka, along with the brothers Katamori MATSUDAIRA (the lord of the Aizu clan), Kyoto shugoshiki, and Sadaaki MATSUDAIRA (the lord of the Kuwana clan), Kyoto shoshidai (representative of shoshi), became semi-independent from the cabinet officials of the shogunate (Ichikaiso Government). 例文帳に追加
この後、朝廷から禁裏御守衛総督・摂海防禦指揮に任ぜられた慶喜は、京都守護職松平容保(会津藩主)・京都所司代松平定敬(桑名藩主)兄弟らとともに、江戸の幕閣から半ば独立した動きをみせることとなる(一会桑政権)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, based on the specifications that appear in the first part of item one under Article 2 of the Law for the Protection of Cultural Properties, namely, 'the designation national treasure shall include--for any items whose value, considered as a unified whole, depends in part on the land on which they were created or on any other item--any and all such land and/or items,' there have been cases where the land on which buildings that were designated national treasures were built is also considered part of the designation. 例文帳に追加
なお、文化財保護法第2条第1項第1号の「これらのものと一体をなしてその価値を形成している土地その他の物件を含む」という規定に基づき、国宝建造物とともに「土地」が併せて指定される場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Any Imperial property (that is, items privately owned by the Imperial house) or other cultural assets under the purview of the Imperial Household Agency (like those in the Imperial Household Archives, the Museum of the Imperial Collections, in their Kyoto Office, or in the Shosoin Office of the Imperial Household Agency) are excluded, under the Law for the Protection of Cultural Properties, from consideration and cannot be designated national treasures, important cultural properties, historical landmarks, or special historical landmarks. 例文帳に追加
御物(ぎょぶつ、皇室の私有品)および宮内庁(書陵部、三の丸尚蔵館、京都事務所、正倉院事務所)管理の文化財は文化財保護法による国宝、重要文化財、史跡、特別史跡等の指定の対象外となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Empress Shotoku, who had brought an end to the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro in 764, printed one million scrolls of Dharanis based on the "Pure Light Great Dharani Sutras" in 770, which took six years, for the purpose of mourning for the souls of departed warriors who were killed in action as well to pray for the protection of the nation. 例文帳に追加
天平宝字8年(764年)に藤原仲麻呂の乱を平定した称徳天皇は、戦死した将兵の菩提を弔うと共に、鎮護国家を祈念するために、6年の歳月を掛けて宝亀元年(770年)に『無垢浄光大陀羅尼経』に基づいて、陀羅尼を100万巻印刷した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The editorial strongly suggests that for Korean people it would be better to be ruled by British or Russians who began to hold control in various places than Korean nationals who have no 'protection for their private property, life and honor as a citizen' by the government. 例文帳に追加
政府による「私有財産と生命、一国民としての栄誉の保護」が行われない朝鮮の国民であるよりも、各地で支配力を有するようになっていたイギリス人やロシア人に支配される方が、朝鮮の人々(朝鮮人民)にとっては幸福ではないかと強い語気で主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To be exact, Sheng Xuanhuai and Zhang Jian made a great effort between high local officials and the embassy of each nation, and agreed to Article 9 of '保護南省商教章程' and Article 10 of '保護上海租界城廂章程' to promise the protection of the lives and finances of foreigners unless the allied western powers invaded. 例文帳に追加
具体的には、盛宣懐や張謇が地方大官と各国領事の間を奔走し、「保護南省商教章程」9ヶ条と「保護上海租界城廂章程」10ヶ条を結び、外国人の生命及び財産を列強が進攻しない限り保護することを確約した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, a reasonable cost and time period for conducting research on the land prior to constructing a subway line, as required by the Law for the Protection of Cultural Properties, must be scheduled when a subway is constructed in an open-cut method, since buried cultural properties exist under the ground in many areas of urban Kyoto. 例文帳に追加
しかし、京都の市街地の多くの地下には埋蔵文化財が存在し、その場所に開削工法による地下鉄工事を行う際には、文化財保護法によって事前の発掘調査が義務づけられており、それにかかわる経費と期間を予定しておかねばならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even after Japan Freight Railway Company started its operation, the volume of rail freight transportation has remained low; however, the business of Japan Freight Railway Company is moving back into profit due to the increasing demand for environment protection, as well as to the management efforts including review of advantages of railway transportation, adoption of containers instead of freight cars (car load freight), and express delivery by introducing new cars. 例文帳に追加
JR貨物発足後も、鉄道貨物輸送量は低水準にとどまっているが、環境保護という観点や、鉄道輸送のメリットの再見直し、貨車(車扱貨物)からコンテナ化、新車導入による速達化などの営業努力により、JR貨物の経営は黒字に転じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Mizuno and other heads of the bakufu could not understand the fact that kabunakama got weak due to the protection by the power of bakufu and kabunakama was the institutional basic of trading and thought that they could control the national distribution network if kabunakama were dissolved. 例文帳に追加
ところが、水野をはじめとした幕府首脳は幕府権力の保護を受けた株仲間の弱体化や、商取引の制度的基礎になっていたという現実を理解出来なかったために、株仲間を解散させれば、全国的な流通網を動かせると考えたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a lithium ion secondary battery and its battery pack by a protection method with high safety during overcharging.例文帳に追加
電池の温度上昇時にトリップして電流を減衰させる復帰型安全素子及び電池の内圧上昇時に破断する安全弁膜を備えた非復帰の電流遮断機能を有しているリチウムイオン二次電池およびそのパック電池であって、過充電時の安全性が高い電池を提供する。 - 特許庁
The composition for adhesion prevention layer formation for use in the multilayer photosensitive printing original plate obtained by laminating at least a photosensitive resin layer, the adhesion prevention layer, and the protection layer on a support contains a binder resin soluble in an organic solvent and polyethyleneimine.例文帳に追加
支持体上に、少なくとも感光性樹脂層、粘着防止層、及び保護層が積層されてなる多層感光性印刷用原版に用いられる粘着防止層形成用組成物であって、有機溶剤に可溶なバインダー樹脂、及びポリエチレンイミンを含有する粘着防止層形成用組成物。 - 特許庁
To provide a switching power supply device capable of further suppressing overcurrent to a transformer when overcurrent occurs, reducing voltage fluctuation at a current detection terminal of a control circuit which is caused by change in an ambient temperature, and suppressing variation in an overcurrent protection operation.例文帳に追加
過電流時において、トランスに対する過電流をより抑えることができ、周囲温度の変化による、制御回路の電流検出端子の電圧変動を小さくすることができ、過電流保護動作のバラツキを抑制することができるスイッチング電源装置を提供する。 - 特許庁
A transformer protection cover 4 used for the transformer composed of a ferrite core and a coil bobbin is made of resin, and covers the gap between the entire surface section of the ferrite core of at least the transformer/the ferrite core and the coil bobbin.例文帳に追加
フェライトコアおよびコイルボビンにて構成されるトランスに用いられるトランス保護カバー4において、前記トランス保護カバー4は、その材質を樹脂製とし、少なくともトランスのフェライトコア表面部分全体及びフェライトコアとコイルボビン間の隙間を覆う構造であることを特徴とするトランス保護カバー。 - 特許庁
To provide an air conditioner capable of promoting environmental protection while eliminating work by a gas pressure method or the like causing environmental degradation or performance degradation by facilitating gas extraction work in refrigerant piping (a refrigerant passage) by an evacuating method.例文帳に追加
真空引き方式による冷媒配管(冷媒流路)内の気体の抜き取り作業を容易化することにより,環境の悪化或いは性能の低下を招くガス圧方式等による作業を排除すると共に,環境保護の促進を図ることのできる空気調和機を提供すること。 - 特許庁
A resulting spin valve sensor exhibits improvement of temperature stability principally attained through increase of GMR coefficient due to induced mirror face scattering of conduction electrons and protection of a fundamental detection layer against intefacial mixture or oxygen diffusion during annealing process.例文帳に追加
その結果生じたスピンバルブ・センサは、導通電子の誘起された鏡面散乱によると思われるGMR係数の増加、及びアニーリング・プロセス時の界面混合及び酸素拡散からの基礎的な検出層の保護によることを主にして得られる温度安定度の改良を示す。 - 特許庁
To prevent a void between electrodes without degrading electric characteristic and to suppress reamining dry-etching in a high aspect part between the electrodes by flattening, in a step for forming the electrode protection film of a semiconductor device provided with a high step metal electrode on a semiconductor substrate.例文帳に追加
半導体基板上に高段差メタル電極を有する半導体素子の電極保護膜形成工程において、電気特性を劣化させることなく、電極間のボイドを抑制し、平坦化により電極間の高アスペクト部でのドライエッチング残りを抑制することを可能にする。 - 特許庁
An external electrode 16 thin film formed on surfaces of two external electrode faces having the pulled-out internal electrodes 15 is constituted so as to have the external electrode structures separated by one or a plurality of machined slits 17 in protection portions 13 of a piezoelectric ceramic layer.例文帳に追加
内部電極15が引き出される2つの外部電極面の表面に形成された外部電極16薄膜が圧電セラミック層の保護部分13において、1つまたは複数の機械加工されたスリット17によって分離された外部電極構造を有するよう構成する。 - 特許庁
The coke-pushing apparatus is provided with a torque calculating means 41 for calculating the pushing torque of the invertor motor 30 from the frequency and a comparison means 43 for making a comparison whether or not the calculated torque exceeds a protection value of the preset pushing torque.例文帳に追加
また、このコークス押出し装置には、前記インバータモータ30の押出しトルクを周波数から算出するトルク算出手段41と、該算出されたトルクが予め設定された押出しトルクの保護値を超過しているかを比較する比較手段43とが備えられている。 - 特許庁
An overcurrent protection circuit 20 performs, depending on the RESET output signal, switching between an overcurrent detection level in which the current value for stopping overcurrent is switched from Is5 to Is6 and an overcurrent restoration level in which the current value for stopping overcurrent is switched from Is6 to Is5.例文帳に追加
過電流保護回路20は、そのRESET出力信号によって、過電流を停止する電流値をIs5からIs6に切り替える過電流検知レベルと、過電流を停止する電流値をIs6からIs5に切り替える過電流復帰レベルとを切り換える。 - 特許庁
The mixed vaccine comprises (i) the Haemophilus Influenzae type B capsular polysaccharide linked to a carrier protein specified in that the conjugate is adsorbed on aluminum phosphate and (ii) other antigens imparting protection to diphtheria, tetanus and pertussis.例文帳に追加
i)結合体がリン酸アルミニウム上に吸着されている点で特徴付けられる担体蛋白質に結合したヘモフィルスインフルエンザB型の莢膜ポリサッカライド;およびii)ジフテリア、破傷風および百日咳に対する保護を付与する他の抗原を含む、混合ワクチンにより、上述した課題が解決される。 - 特許庁
The two independent temperature-sensitive protection devices sense temperature independently and can thereby temporarily shut off and then restore the circuit or completely shut off the circuit, preventing overcurrent, circuit overheating and firing, and allowing safe use of electricity.例文帳に追加
本発明の二つの独立した感温遮断保護装置は、それぞれが独立して感温を行ない、それによって、回路を一時的に遮断して再び回復させたり、完全に遮断することができ、過電流、回路過熱および発火を防ぎ、電気を安全に使用することができる。 - 特許庁
To provide a polycarbonate resin that achieves good ultraviolet protection even with small addition by enhancing ultraviolet absorbing ability of an ultraviolet absorber for ultraviolet rays at 380 nm or less and reduces defects when molded and an eyeglass lens formed from the resin composition.例文帳に追加
紫外線吸収剤の380nm以下の紫外線をカットする性能を高めることで、少量の添加であっても良好な紫外線カット能力が達成でき、成形時の不良低減が可能なポリカーボネート樹脂および該樹脂組成物から形成された眼鏡レンズを提供する。 - 特許庁
At least one polymer selected from polyethylene glycol, ethoxylated quaternary ammonium compound and oligoester is used for stabilization of the color in the dyed keratin fiber, particularly in dyed hair and also for protection of the dyed keratin fiber or hair from fading.例文帳に追加
この課題は、ポリエチレングリコール、エトキシル化第四アンモニウム化合物およびオリゴエステルから選択される1種類以上のポリマーを着色されたケラチン繊維、特に人毛のその色を安定化するためにおよび色落ちに対してこれらのケラチン繊維を保護するために用いることによって解決される。 - 特許庁
In the electrostatic protection element where an active layer containing conductivity type impurities is formed on a semiconductor substrate and Schottky connected with first and second electrodes, a low resistance region is formed partially on the active layer between the first and second electrodes.例文帳に追加
半導体基板上に導電型不純物を含有する能動層を形成し、この能動層に第1電極と第2電極とをショットキー接続した静電保護素子であって、前記第1電極と前記第2電極との間の能動層に、部分的に低抵抗領域を形成する。 - 特許庁
To provide an overcurrent detection circuit that accurately detects overcurrent even if it is a period where a rush current flows and an overcurrent detection 1 protection circuit that accurately interrupts the overcurrent without repeating supply/interruption even if it is a period when the rush current flows.例文帳に追加
突入電流が流れる期間であっても正確に過電流の検出を行うことができる過電流検出回路及び突入電流が流れる期間であっても供給・遮断を繰り返すことなく正確に過電流を遮断する過電流検出・保護回路を提供する。 - 特許庁
Through actions such as the dispatch of a joint government-private mission concerning the protection of intellectual property in June 2006 and the exchange of opinions with the Study Group for Amendment of China's Patent Law, Japan has been engaged in this issue through requests for improvement and cooperation. Criminal thresholds for units were lowered in April 2007.例文帳に追加
2006年6月の知的財産権保護に関する官民合同ミッションの派遣や、同年9月の中国専利法改正調査団との意見交換等により、制度改善の要請と協力の両面から取組みを実施。2007年4月に刑事訴追基準に係る法人の閾値の引き下げがなさなれた。 - 経済産業省
Although China implemented a series of legislative amendments concerning measures against counterfeit, pirated and other infringing products when it acceded to the WTO, its legislative systems and enforcement are still inadequate, and examination procedures take a long time. It is essential to implement measures to strengthen the protection of rights holder.例文帳に追加
中国においては、WTO 加盟を契機に模倣品・海賊版対策に係る一連の法改正を行っているが、依然として法制度整備や運用が不十分であるとともに、関連の審査手続が迅速に行われない等、権利者の保護強化が必要不可欠である。 - 経済産業省
It also states, "The national objective is not just homeland protection, but economic resilience: the ability to mitigate and recover quickly from disruption." As indicated by this statement, the report suggests that the way a crisis is tackled and the ability to do so are important.例文帳に追加
すなわち、「国家が目標とすべきは、国土の安全だけではなく、経済的な弾力性、すなわち経済の混乱を沈静化させ、すばやく回復する能力である。」という表現に代表されるように、いかに危機に立ち向かうか、その能力こそが重要であると提言している。 - 経済産業省
The Japanese side has thus far proposed an agenda including security improvement, intellectual property protection and improvement of transportation infrastructure. Mexican authorities responded to improve situations, which has helped fulfill achievements such as reinforced security at international airports in Mexico, reflected in a decrease of Japanese crime victims, among other improvements.例文帳に追加
これまでに日本側から、治安改善、知的財産保護、輸送インフラ整備等に関する問題提起を行い、メキシコ関係当局による改善に向けた取組もあり、国際空港の警備強化による日本人の犯罪被害減少等といった成果も現れ始めている。 - 経済産業省
This is because the implementation of trade-restricting measures can create problems such as moral hazard, whereby the relevant industries lapse their self-reform efforts, or political activism launched to extend protection long-term as a means of maintaining the profit which can be gained without competing.例文帳に追加
これは貿易制限的措置が実施されると、当該産業の自己革新努力が失われるというモラルハザードの問題、あるいは競争を行わずに得られる利益を維持するために保護を長期化させるための政治的活動が開始されるという問題が生じる場合があるためである。 - 経済産業省
The recent FTAs of the United States with various countries and regions are designed to demand trading partners to guarantee the same level of protection as provided in American national laws. Some of them contain much stiffer provisions than those stipulated in the Agreement on "Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS)" of the WTO.例文帳に追加
近年の各国・地域とのFTAにおいては、米国の国内法の保護水準を相手国において担保することを目指していると考えられ、WTOの「知的所有権の貿易関連の側面に関する協定(TRIPS協定)」よりも強い保護規定が置かれているケースが見られる21。 - 経済産業省
The EU seeks the conclusion of highly flexible FTAs containing provisions on services and investment. It aims to remove import quota, tariffs, and other duties and import restrictions imposed by trading partners and improve the protection of intellectual property rights and governance of finance, taxes, and laws in these countries and regions (see Figure. 4-1-2).例文帳に追加
EUは、サービスや投資に関する条項を含む自由化度の高いFTA締結を追求しており、FTAを通じて、相手国の輸入数量制限及び関税その他の税、輸出制限措置の撤廃、知的財産権の保護、金融・税・法律分野におけるガバナンスの向上等を目指している。(第4-1-2図) - 経済産業省
Given the limited ability of the existing international frameworks, efforts for the ACTA Initiative started at the initiative of Japan and the United States after then Prime Minister Junichiro Koizumi advocated the need for an "international legal framework to enforce intellectual property rights protection" at the G8 Gleneagles Summit in July 2005.例文帳に追加
以上のような既存の国際的枠組みでの対応の限界も踏まえ、ACTA構想については、小泉元総理が2005年7月のG8グレンイーグルズサミットで、「知的財産権の執行に係る国際的な法的枠組み」の必要性を提唱し、我が国及び米国のイニシアティブでその取組が始まったものである。 - 経済産業省
The government shall review the enforcement status of the Revised Act and if necessary, shall take necessary measures based on the results including further steps to reinforce the protection of dispatched workers approximately 5 years after the enforcement of the act.例文帳に追加
政府は、この法律の施行後3年を目途として、改正法の規定の施行の状況等を勘案し、さらなる派遣労働者の保護のための方策を含め、これらの法律の規定について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 厚生労働省
Hello Work co-operates with welfare offices as part of programming its independence support, and, as for the livelihood protection recipients, a working support business is enforced. Meeting the demands of their needs for who have employment ability or who want to work.例文帳に追加
自立支援プログラムの一環として、ハローワークが福祉事務所と連携して、稼働能力や就労の意欲がある生活保護受給者に対して個々の対象者の態様、ニーズ等に応じた就職支援を行う生活保護受給者等就労支援事業が実施されている。 - 厚生労働省
In FY 2009 it established the will to support businesses, utilize non-profit organizations or a private job placement enterprise having professional experience / knowledge and the enforcement for working support for livelihood protection recipients having a lot of problems returning working.例文帳に追加
2009年度においては就労意欲喚起等支援事業を創設し、就労に向けた課題を多く抱える生活保護受給者等に対して、専門的な経験・知識等を有する特定非営利活動法人や民間職業紹介事業者等を活用するなどして就労支援に取り組んでいる。 - 厚生労働省
In the light of the "Immediate Actions for the Assistance of Nuclear Sufferers," TEPCO was instructed to establish safety and health management system at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant, strengthen education on radiation protection and safety and health, and report on certain emergency work that it performed to the Labour Standards Inspection Offices. (May 23, 2011)例文帳に追加
「当面の取組方針」を踏まえ、東電福島第一原発における安全衛生管理体制の確立、被ばく管理及び安全衛生教育の強化、一定の緊急作業の労働基準監督署への届出等について、東京電力に対して指導(平成23年5月23日) - 厚生労働省
Important cultural properties are tangible cultural heritage (such as constructions, buildings and the art craft articles) in Japan that are designated as being culturally, historically or academically important under the Law for the Protection of Cultural Properties by the Japanese government (or the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology). 例文帳に追加
重要文化財(じゅうようぶんかざい)とは日本に所在する建造物、美術工芸品等の有形文化財のうち、文化史的・学術的に特に重要なものとして文化財保護法に基づき日本国政府(文部科学大臣)が指定した文化財を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As suggested by its name, the Law for Preservation of Old Shrines and Temples protected all the constructions and treasures belonging to a targeted shrine or temple, and therefore the national treasures and buildings under special protection designated under the same law might request expenditures from the National Treasury for preservation and repair purposes; this law called for the compilation of a list of candidate properties. 例文帳に追加
古社寺保存法はその名のとおり社寺所有の建造物および宝物をその対象としており、同法による国宝および特別保護建造物の指定は保存修理等のために国庫から保存金を支出すべき物件のリスト化という意味合いが強かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Law for the Protection of Cultural Properties, Ordinance 29, stipulates, 'When a national treasure or an important cultural property has lost its value as a national treasure or an important cultural property, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may, given these special circumstances, cancel its designation as a national treasure or an important cultural property.' 例文帳に追加
文化財保護法第29条には「国宝又は重要文化財が国宝又は重要文化財としての価値を失つた場合その他特殊の事由があるときは、文部科学大臣は、国宝又は重要文化財の指定を解除することができる」との規定がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1996, according to the revision (Article 57) of the Law for the Protection of Cultural Properties, a registration system was established for those whose tangible cultural properties have not been designated by the nation or a local public entity but at the same time need necessary preservation and proper usage; this revision was mainly aimed at protecting heritages from modernization. 例文帳に追加
1996年(平成8年)の文化財保護法改正により、主に近代化遺産を保護する目的から、国または地方公共団体の指定を受けていない有形文化財のうち、保存と活用が特に必要なものを登録有形文化財に登録する制度が創設された(第57条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on this episode, rituals such as Chinowa kuguri; going through a ring of Chigaya, distribution of talisman of Somin shorai, and shimekazari (sacred Shinto rope with festoons), are actively performed as a prayer for protection from evil in Somin-sai Festival that takes place in various places including within Iwate prefecture in the Yasaka-jinja Shrine in Kyoto and in Ise and Shima regions as an annual event. 例文帳に追加
この逸話を基に岩手県内を始め各地に伝わる蘇民祭を始め、京都の八坂神社や伊勢・志摩地方の年中行事で厄除け祈願として、茅の輪潜りや蘇民将来護符の頒布、注連飾りなどの祭祀が盛んに行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later in the Edo period, shakuhachi began to participate in sankyoku gasso instead of kokyu, and from the first year of the Meiji period, when the governmental protection of "komuso" (a mendicant Zen priest of the Fuke sect) was ended, shakuhachi performers actively entered the world of sankyoku gasso, and therefore shakuhachi predominates over kokyu in sankyoku gasso today. 例文帳に追加
胡弓の代わりに尺八が加わることも江戸時代後半から行なわれていたが、明治初年に虚無僧制度が廃止されて以降、尺八が積極的に三曲合奏に進出し、今日では胡弓よりも尺八が加わる方が圧倒的に多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is so wide a variety of Engimono, including those to pray for huge harvest (of cereals), good catch and memorial service, prosperous business, safety of the family, a state of perfect health, peace and longevity, a harmonious marriage, fertility and family prosperity, ancestor worship, good luck and protection from evil, as well as those concerning 'hare to ke' (which means 'appare' [splendid] or a good mood, not fine weather). 例文帳に追加
五穀豊穣、大漁追福、商売繁盛、家内安全、無病息災、安寧長寿、夫婦円満、子孫繁栄、祖先崇拝や招福祈願、厄除祈念や「ハレとケ{天気ではなく天晴れ(あっぱれ)や晴れ晴れとした気持ちの「晴れ」をさす}」に纏わる物など多岐に渡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An important art object is a tangible cultural property so accredited by the Japanese government (the Minister of Education) under the former "Law relating to the reservation of important fine arts" with the main purpose of preventing outflow of antiques to outside Japan, prior to the enactment of the Law for the Protection of Cultural Properties. 例文帳に追加
重要美術品(じゅうようびじゅつひん)は、文化財保護法施行以前、旧「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」に基づき日本政府(文部大臣)が、日本国外への古美術品の流出防止を主目的として認定した有形文化財のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The properties accredited as an important art object include many items such as paintings, Buddha statues, craft products, sutra scrolls, classical books, archaeological materials and buildings, and they have a few outstanding characteristics compared to the articles designated as a national treasure (which are equivalent to the 'important cultural property' under the Law for the Protection of Cultural Properties) of those days. 例文帳に追加
重要美術品等認定物件には、絵画、仏像、工芸品、経巻、典籍、考古資料、建造物など各種のものが含まれているが、当時の国宝指定物件(文化財保護法における「重要文化財」に相当)に比して、いくつかの際立った特色がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each of the local public entities establishes Regulation for the Protection of Cultural Properties, and designates those products that are important to the local public entities among the tangible cultural properties (excluding properties which are designated as important cultural property) in the form of 'a tangible cultural asset designated by xx prefecture', 'a tangible cultural asset designated by municipalities' and so on. 例文帳に追加
地方公共団体では、それぞれ文化財保護条例を定めて、有形文化財(重要文化財に指定されたものを除く)のうち、その地方公共団体にとって重要なものを「○○都道府県指定有形文化財」、「市町村指定有形文化財」などの形で指定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These deities have various appearances and nature including male deities (Bishamonten (Vaisravana), Daikokuten (Mahakala), and so on), female deities (Kisshoten (Laksmi), Benzaiten (Sarasvati, Buddhist goddess of music, learning, eloquence, wealth, longevity, and protection from natural disasters), and so on), type of kishin (nobles) (Bonten (Brahma, a major Hindu deity thought to be responsible for creating the world)), type of tennyo (a heavenly maiden) (Kisshoten), type of rikishi (strong men) Kongo Rikishi (protector deities) and type of busho (Japanese military commander) (Juni Shinsho (the twelve protective deities)), and so on. 例文帳に追加
そのうちには、男性神(毘沙門天、大黒天など)、女性神(吉祥天、弁才天など)、貴紳形(梵天)、天女形(吉祥天)、力士形(金剛力士)、武将形(十二神将)など、さまざまな形態や性格のものを含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|