1153万例文収録!

「Why」に関連した英語例文の一覧と使い方(681ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Whyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 34628



例文

(ii) The connection between the allegation prescribed in paragraph (1) of Article 316-17 and the evidence which is requested for disclosure and other reasons why the disclosure is necessary to prepare for the defense of the accused. 例文帳に追加

二 第三百十六条の十七第一項の主張と開示の請求に係る証拠との関連性その他の被告人の防御の準備のために当該開示が必要である理由 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Several reasons why the image is not transmitted, are indicated on the display device 3 of a video telephone set 1 on an image transmitting side, and one of these reasons is selected and reported to the opposite side (video telephone set 11).例文帳に追加

画像送信側のテレビ電話機1の表示装置3に画像を送信しない理由をいくつか表示し、その理由の中から一つを選んで、相手方(テレビ電話機11)に通知する。 - 特許庁

Reason information indicating a reason why a patient has made a call and calling time information indicating the time when the patient has made the call are related and stored in a storage part 14 for each patient information.例文帳に追加

患者が呼び出しを行った理由を示す理由情報とその患者が呼び出しを行った時刻を示す呼出時刻情報とを患者情報毎に関連付けて記憶部14に記憶しておく。 - 特許庁

a summons issued after the filing of a libel or claim directing all parties concerned to show cause why the judgment asked for should not be granted 例文帳に追加

訴訟の全当事者に対して、求められた判決が承諾されるべきではない理由を示すように命ずる、当事者による申し立て又は権利主張後に裁判所によって出される召喚状 - 日本語WordNet

例文

Probably, people in later generations thought that, because Norimune was the head swordsmith in attendance, he must have been the person who inscribed the chrysanthemum symbols; that is why Norimune's swords have been called Kikuichimonji. 例文帳に追加

おそらく後世の人々が御番鍛冶の筆頭を務めていた則宗だから菊文を切ったに違いないと考えた為に則宗の刀が菊一文字と呼ばれるようになったのではないかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Nevertheless, the reason why the Edo bakufu accepted the family's allegation was probably because it was more beneficial for the bakufu to give the authority of control to Danzaemon than Tarozaemon, and in this sense, the interests of both parties might have been matched. 例文帳に追加

しかし、江戸幕府がこの主張を認めたのは、太郎左衛門より弾左衛門を支配者にした方が都合が良く、その点で両者の利害が一致したからではないかといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is why it takes a little more time than the limited express or special rapids running on the outer line of the same section, and in a certain time slot two limited express trains proceed onto the tracks at the same time at Shin-Osaka Station. 例文帳に追加

そのため、同区間を外側線で走る特急や新快速より若干所要時間が余計にかかり、時間帯によっては新大阪で特急列車が2本同時に進入することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Several users think a single large partition will be fine, but there are several reasons why this is a bad idea. 例文帳に追加

何故パーティション化してしまうのでしょう? 何故巨大な rootパーティション一発では駄目なのでしょう?そうすれば容量が溢れるかもと心配しなくてもすむのに!いくつかの理由からそれはよいアイデアとは言えません。 - FreeBSD

On the other hand, the system to rule the regions formerly governed by the local ruling families was built by Yamato sovereignty from early on in western Japan where the sovereignty was established during an early period, which was the reason why agatanonushi concentrated in western Japan. 例文帳に追加

(これ)に対し、王権の確立が早かった西日本では豪族の支配地域の地域をヤマト王権が掌握する支配体制の整備が早くから行われた為と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If Hashihito no Himemiko was the same person as "Nakatsusumera-mikoto," there is a question why only she had this special name; alternatively, it is said that this name could have been for Empress Saimei, but there is no proof. 例文帳に追加

もし間人皇女=「中皇命」とすれば、なぜ彼女だけが特別にこうした呼称で呼ばれる必要性があったのかを考えられるが、斉明天皇だとする説もあり、必ずしも確証は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The reason why nyoingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) Kayanoin was bestowed on FUJIWARA no Taishi (Yasuko) (a great-great-granddaughter of Yorimichi and a daughter of Kanpaku (chief adviser to the Emperor), FUJIWARA no Tadazane) is derived from the fact that she lived in this palace. 例文帳に追加

鳥羽天皇の妃であった藤原泰子(頼通の玄孫、父は関白藤原忠実)に高陽院の女院号が与えられたのも、ここに居住していた事に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it has been passed down that he was constitutionally weak, it is still largely doubted, even if that is the case, why he was conferred neither court ranks nor official positions given the fact that he was a member of the Imperial Family and a person who lived up to his full age. 例文帳に追加

病弱で在ったと伝えられているが、それにしても皇族の身分であり、曲がりなりにも成年まで生き延びた人物が無位無官であったことは大きな疑問点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not known exactly why Ryoma fled from Tosa clan with Sonojo SAWAMURA in March, 1862, but some point out that it is because Ryoma opposed Zuizan TAKECHI's policy to attempt to assassinate Toyo YOSHIDA. 例文帳に追加

1862年(文久2年)3月に沢村惣之丞とともに脱藩した理由は定かではないが、龍馬が吉田東洋暗殺を企てる武市瑞山の方針に反対だったからではないかとの指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why Hideyoshi sentenced Rikyu to die isn't clear, but there are some views about it. When the gate of Daitoku-ji Temple (Kimokaku) was renovated, Rikyu placed a wooden statue of himself shod in straw sandals on top of the gate; passing under the statue was humiliating for Hideyoshi. 例文帳に追加

死罪の理由は定かではなく、大徳寺山門(金毛閣)改修に当たって増上慢があったため(自身の雪駄履きの木像を楼門の二階に設置し、その下を秀吉に通らせた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the only successor of the Kokin Denju at that time, and it is said that Emperor Goyozei was afraid the Kokin Denju might be lost at the Battle of Sekigahara, and that this was why he helped Yusai with the Imperial order. 例文帳に追加

当時唯一の古今伝授の伝承者であり、関ヶ原の戦いのときに後陽成天皇が勅命で幽斎を助けたのも古今伝授が途絶える事を恐れたためと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This explains the order of Saishi (religious service) (Geku Sensai: an old custom that Geku precedes in Saishi over Naiku [the inner shrine of Ise] and is not known exactly why) as well as Geku practically predominating over Naiku. 例文帳に追加

これが、外宮が内宮に祭祀の順番(外宮先祭:内宮より外宮の祭祀が先行する古くからの習慣。何故そうするのか謎とされている。)だけでなく、実質優越する根拠となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why some Minamoto clan flourished as nobles while others became samurai and Shinto priests is because their positions were largely dependent on the political situation, who demoted them and their maternal classes and influences. 例文帳に追加

同じ源氏でも公卿として繁栄する系統や、武士や神官となる系統に別れるのは、政治情勢や臣籍降下する者、母方の勢力や身分がその後の官途に大きく左右する為である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that the reasons why he chose a long drawn-out battle instead of hard-line tactics were not only to prevent damage of the military force but also to avoid the image of hard fighting being spread. 例文帳に追加

強攻ではなく持久戦を選択した理由として、兵力の損耗を防ぐこともさることながら、犠牲が増えることによって苦戦の印象が広まるのを回避するためだったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamauchi opposed Iwakura, saying 'This is an unjust battle caused by Satsuma and Choshu,' but as Iwakura thundered out, 'I see. In that case, why don't you side with Yoshinobu,' Yamauchi kept silent. 例文帳に追加

このとき、山内は岩倉に「この戦は薩長の起こした不当な戦である!」と抗議したが、岩倉より「わかった。ならば土佐藩は慶喜側につきなさい」と一喝されて、沈黙してしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Great Britain was at war against Holland in South Africa (Boer Wars) so they in particular did not have many surplus soldiers, so they requested Japan to dispatch their soldiers instead, which is why they sent a great number of soldiers. 例文帳に追加

特にイギリスは南アフリカでオランダと戦争状態にあったため(ボーア戦争)多くの兵力を送る余裕がなく、日本に派兵を要請したことも日本の大量派兵の一因である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why is that, in order to introduce new concept that has not existed in the own culture, the translator is obliged to create new word and, then, if too many such new words are used, the translation becomes incomprehensible. 例文帳に追加

何故ならそれまで自文化に無かった新概念の紹介のために新語をひねり出す必要にまず駆られ、次にそうした新語ばかり使用すると意味不明な訳文となるためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some scholars are solving a secret of Amaterasu Omikami by focusing on why the new kanji was created so far by replacing "" and what it had to express. 例文帳に追加

なぜわざわざ『女』という文字と入れ替えてまで、独自の漢字を創作して何を表現する必要があったのか、という点に着目して、天照大御神の実態に迫ろうとする研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is why the Taira clan administration differs from previous aristocratic governments and it is clear that its main foundation was military power, and the academic field normally considers it as the first bushi government in Japan. 例文帳に追加

このように、平氏政権は従来の貴族政権と異なり、武力に大きな基盤を有していたことが明らかとなり、学界では日本最初の武家政権とするのが通説となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said that the reason why Ieyasu TOKUGAWA left such a small defensive force including Mototada TORII, in the castle and proceeded to the Aizu Domain was because he was aiming to let anti-Ieyasu people such as Mitsunari ISHIDA raise an army. 例文帳に追加

また、徳川家康が鳥居元忠らわずかな守備兵を伏見城に残して会津攻めに向かったのは、石田三成ら反・家康派を挙兵させる狙いがあったからだとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the expense of the lords, the management of shoens cost a lot and that was why the small-scaled shoens were not likely to depend on the ownership of serfs. 例文帳に追加

領主の支出面を見てみると、荘園管理は大きな出費を伴うものであり、小規模な荘園では農奴保有に依存しない傾向があったのも、このためだったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the reason why such a situation did not occur actually was that the parties responsible for circulating low-quality Torai-sen were the Muromachi bakufu and influential families in the central government, explicitly showing that Torai-sen were at the center of the low-quality coins. 例文帳に追加

そうならなかったのは、むしろ粗悪な渡来銭を積極的に流通させていたのが、室町幕府ら中央の権門のほうであり、悪銭の中心は渡来銭だったことを明示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The center apparatus 9 gathers and analyzes the error control information sent from the onboard detection system 5 to specify the reason why the user performed the operation for manually controlling the vehicle travel.例文帳に追加

センター装置9は、車載検出システム5から送信された誤制御情報を収集して解析してユーザが車両走行を手動制御するための操作を行った原因を特定する。 - 特許庁

The reason why the control part C is able to impress a driving signal on the display 400 by using only the ambient energy is that optically anisotropic particles 424 require only little energy for the rotation.例文帳に追加

制御部Cが周辺エネルギのみを使用して駆動信号をディスプレイに印加できる理由は、光学的に異方性の粒子の回転には非常に少ないエネルギしか必要でないからである。 - 特許庁

To easily grasp a cause why a certain peak is not selected or conversely selected as a precursor ion with a simple operation when using an auto MS^n function to display collected spectra.例文帳に追加

オートMS^n機能を用いて収集したスペクトルを表示する際に、或るピークがプリカーサイオンとして選択されなかったり逆に選択されたりした理由を簡便な操作で容易に把握可能とする。 - 特許庁

The provision of compensation is often politically sensitive, since it may provoke conflicts between the interests of different industries within the importing country. Without doubt, this was one reason why countries so frequently resorted to grey-area measures.例文帳に追加

しかし、補償の提供は輸入国内で異なる産業間の利害対立を生み、政治的に困難を伴い易く、このことが灰色措置多発の一因となっていることは否定できない。 - 経済産業省

This is conceivably due to enterprises closing after going bankrupt if they do not succeed at business recovery. Why, then, is the exit rate relatively higher in large metropolitan areas such as Tokyo and Osaka?例文帳に追加

これは、企業が倒産した後、事業再生に至らなければ、廃業するためと考えられるが、それでは東京や大阪など比較的大都市圏で廃業率が高い理由はなんであろうか。 - 経済産業省

So, the company's life study center in China investigated why Chinese favors red color, and proposed red color as a design concept. When the product was finally materialized, it became a big hit (Figure 3-2-1-35).例文帳に追加

そこで同社の中国生活研究センターでは赤色がなぜ中国人に好まれるのかを検証してデザインコンセプトとして提案し、商品化を実現した結果、ヒット商品となった34(第3-2-1-35図)。 - 経済産業省

Furthermore, there are a few reasons as to why income improvement have not led to consumption in China and other Asian countries, including disparities or lack of development in the social security system, including medical expenses and pensions.例文帳に追加

また、中国をはじめアジア諸国において、所得が向上しても消費につながりにくい一因として、医療や年金等の社会保障システムの未整備や格差の存在が指摘されている。 - 経済産業省

I can't tell you how or when or why, but I have done shit that matters and i'd just kind of like a job where I matter again.例文帳に追加

私はどのように、または場合や、なぜあなたを伝えることはできません、 しかし、私は重要なたわごとを行っている と私はこの種の仕事をしたいと思います 私は再び問題である。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Thus, the paragraph found in the 6-volume Nirvana Sutra places emphasis on the value of the Nirvana Sutra itself and mentions the success of the Lotus Sutra among Buddha's disciples only to explain why the Nirvana Sutra is so important. 例文帳に追加

したがって、六巻本においてもこの箇所は涅槃経の優位性を主張するための記述で、法華経での声聞記別は単にそのための引証でしかなかったことが伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why the character (brushwood) is used for saitogoma (護摩) of the traditional Shingonshu sect Tozan school is that they made a ceremonial mound with brushwood and firewood because they could not decorate even esoteric tools due to the ascetic practice in the mountain. 例文帳に追加

伝統的な真言宗系当山派の柴燈護摩に柴の字が当てられているのは、山中修行で正式な密具の荘厳もままならず、柴や薪で檀を築いたことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This raises the question of why Tokikane HOJO of the Fuonji family, a collateral line of the Akahashi family appears in the birth record, although it might be influenced by the fact that his mother was a daughter of Masamura HOJO. 例文帳に追加

では何故赤橋家庶流の普音寺家北条時兼の出産記事があるのかということだが、あるいは出産した母が北条政村の娘であることが影響しているのかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the reason why Izumo Province was the setting for the kuniyuzuri in Kojiki and Nihonshoki is that Izumo was the last province and the unifying the country was completed with the pacification of Izumo. 例文帳に追加

記紀で出雲が国譲りの舞台として書かれているのは、出雲が最後に残った勢力で、出雲の平定により一応の国家統一が達成されたと考えられたためとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, some regions had a custom called moon-waiting, which is why the moon after the seventeenth night is called Tatemachi-zuki (moon-waiting in a standing position), Imachi-zuki (moon-waiting in a sitting position), Nemachi-zuki (moon-waiting in a lying position) and Fukemachi-zuki (moon-waiting late at night). 例文帳に追加

更に、地方によっては月待ちという風習があり、十七夜以降を立待月(たてまち-)、居待月(いまち-)、寝待月(ねまち-)、更待月(ふけまち-)、というのはこの名残である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though why the painting was done is not fully understood, it is told that Kinnori UTSUDA, a poet and wealthy merchant, requested the painting at restoration of Kyoto Myoko-ji Temple, and then it was kept in Kennin-ji Temple. 例文帳に追加

製作の経緯はよくわかっていないが、京都の豪商で歌人であった打它公軌(うつだきんのり)が京都妙光寺再興の際に製作を依頼し、その後建仁寺に渡ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why sake breweries provide a period for maturing before shipment while advising to "drink " as soon as possible," is that they ship sake when the sake quality reaches the optimum taste after a certain time period for storage required for maturing. 例文帳に追加

「早く飲むべきである」と言いつつも、酒蔵側が出荷前に熟成の期間をおく理由は、貯蔵・熟成の期間をおいて最高の酒質になったときを見計らって出荷するからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why they grill it without pressing is that if it is pressed, the air or water will exude, heat conduction worsens, the taste or textures spoiled and so, it is desirable not to press it when possible. 例文帳に追加

圧縮しない焼き方の理由として圧縮した場合、空気や水分を押し出し、かえって熱の伝わり方が悪くなり、味や食感を損なうので、極力避けることが望ましいためとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The complete length of the wakyu is determined to 221 cm as a standard since Edo period, but it is not known why wakyu began to be held at the lower end of the bow. 例文帳に追加

和弓の全長は江戸時代より七尺三寸(約221cm)が標準と定められているが、和弓が何故この様に長大、中間より下を把持するようになったかは未だはっきりと解っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason for why a very small amount of koji and rice are introduced in brewing for Japanese sake is because the sole purpose of the danjikomi is to prevent sudden environmental change for the yeast. 例文帳に追加

添において投入される日本酒麹と日本酒米が少量でなければならないのは、あくまでも酵母に急激な環境の変化を与えないことが段仕込み全体の目的だからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why they are referred to as mino tsuka remains unknown, but the word 'rain' in a poem considered to have been written by Basho that reads, 'When rain falling on the sea is getting me soaked, how I long for the warm body of a prostitute' suggests its association with straw raincoats. 例文帳に追加

なぜ蓑なのかは分かっていないが「海に降る 雨や恋しき 浮き身宿」という句をこの地を訪れた時に詠んだといわれていて「雨」の一文と蓑の関連が示唆される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, in manga, one of the characters is doing something quicker than usual and, when asked by some other character the reason why, he or she answers that it is to save the page; this is also called 'gakuya ochi.' 例文帳に追加

例えば、漫画においていつもより速いペースで作業を行う人間に対し別の人間がその理由を質問したところ、答えが「ページの都合」だった……という場合にこれを「楽屋オチ」と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why the name Takemoto was given to Kabuki Gidayu is because there is no Tayu specialized in Kabuki Takemoto who currently use the TOYOTAKE surname, and Takemoto Tayu are required to use only the TAKEMOTO surname in the future. 例文帳に追加

現在、歌舞伎の竹本を専門に業とする太夫には豊竹姓がおらず、今後も竹本姓だけを用いることがとりきめられているために、このような名称を定めるにいたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chie Pro and Arashi Kanjuro Productions (Kan Pro) survived, but Kan Pro liquidated for the first of two times in 1928 (this is why it was called The First Arashi Kanjuro Production) and only Chie Pro went on to build its own studio in Sagano. 例文帳に追加

残ったのは千恵プロと嵐寛寿郎プロダクション(寛プロ)であったが、寛プロも同年内に1度解散(第1期寛プロ)、千恵プロだけが嵯峨野に自前のスタジオを築いていくことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.例文帳に追加

実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 - Tatoeba例文

例文

"John is a moonlighter." "What do you mean by moonlighter?" "John has a full-time job at the supermarket, but he works as a waiter at a hamburger shop." "You mean he works under the moonlight." "Yes. That's why he is a moonlighter."例文帳に追加

「ジョンはムーンライターなんだ」「ムーンライターって何だい?」「ジョンはスーパーの社員だけど、夜はハンバーガー屋でウェイターの仕事をしてるんだ」「つまり月の光の下で働いているってことか」「だからムーンライターなのさ」 - Weblio英語基本例文集




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS