1016万例文収録!

「Widow」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Widowを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 265



例文

When Shigetada was vanquished (along with his sons) by Tokimasa HOJO (Shigetada's father-in-law), Tokimasa forced his daughter (ie. Shigetada's widow) to marry Yoshizumi ASHIKAGA whereupon, Yoshizumi took over the Hatakeyama clan's territory. 例文帳に追加

畠山重忠が子ともども岳父 北条時政に滅ぼされると、時政は娘である重忠未亡人を足利義純に娶わせ、畠山氏の領地を相続させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Oi had a strong relationship with Nakamaro, having married AWATA no Morone, a widow of FUJIWARA no Mayori who was a daughter of Nakamaro, and lived in Nakamaro's private house. 例文帳に追加

大炊王は仲麻呂の子・藤原真従(まより)の未亡人である粟田諸姉を妻とし、仲麻呂の私邸に住むなど、仲麻呂と強い関係を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterward, it was decided that she became a Saigu of the Hatsuse Kurahashi no miya regardless of her being a widow, however, she suddenly died in the morning of May 6, 678, just the day of her departure. 例文帳に追加

その後未亡人であったにも関わらず泊瀬倉梯宮の斎宮となることが決定するが、天武天皇7年(678年)、まさに出立の当日4月7日朝に急死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the real political power was in the hands of his father, and after his father died in 1491, Yoshiki tried to gain full control of the government with the support of Masanaga HATAKEYAMA, but came into conflict with the Kanrei, Masamoto HOSOKAWA, and Yoshimasa's widow, Tomiko HINO. 例文帳に追加

しかし政治の実権は父に握られ、父が延徳3年(1491年)に死去した後は、畠山政長の支援を背景に権力の確立を企図するが、管領の細川政元と義政未亡人の日野富子らと対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His eldest son, Yasutoki HOJO, was a wise and accomplished man who was expected to be a good leader but Yoshitoki's widow, Iga no kata, schemed to hand the regency to her biological son, Masamura HOJO, through an alliance with the powerful Yoshimura MIURA. 例文帳に追加

長男の北条泰時は見識も実績もあり期待されていたが、義時の後室の伊賀の方は実子の北条政村の執権擁立を画策して、有力御家人の三浦義村と結ぼうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Because Moriko in particular had been in possession of substantial estates of Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor), which she had inherited as the widow of Motozane, the former Sessho, the financial damages to Taira clan was tremendous. 例文帳に追加

特に盛子は前摂政・基実の未亡人として膨大な摂関家領を相続していたので、平氏にとっての経済的打撃は甚大だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following the advice of FUJIWARA no Kunitsuna, Kiyomori arranged for Motozane's widow, Moriko, to inherit the shiteki-keryo (the land for official hereditary Court nobles) excluding Denka-watari-ryo (the land which the Fujiwara family hereditarily succeeded), Kangaku-in-ryo (the land for educational institutions), and Midoryu-jiin-ryo (the land of Buddhist temples which belonged to the family of FUJIWARA no Michinaga), and successfully controlled the sekkan family territories. 例文帳に追加

清盛は藤原邦綱の助言により、殿下渡領・勧学院領・御堂流寺院領を除いた私的家領を後家の盛子に相続させることで、摂関家領の管轄に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1602, after the Battle of Sekigahara, she had an audience with the widow of Hideyoshi, Kodaiin and Emperor Goyozei, and visited Toyokuni-jinja Shrine (Kyoto City) to show that the Tokugawa clan had no hostility toward the Toyotomi clan. 例文帳に追加

関ヶ原の戦いの後の1602年には、秀吉未亡人・高台院や後陽成天皇に拝謁し、豊国神社(京都市)に詣でて徳川氏が豊臣氏に敵意がないことを示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being a devout Christian, she ordered the widow (Christian name 'Donna Isabella') of a devout Christian retainer of the Matsura clan Yasutsune KOTEDA to have all of her children baptized. 例文帳に追加

熱心なキリシタンであった彼女は、松浦氏家臣でこれまた熱心なキリシタンであった籠手田安経の未亡人(洗礼名「ドナ・イサベラ」)に命じて子供達全員に洗礼を授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"My husband Ecchu was killed in battle together with Sakon (literally, the Palace Guards of the Left, but the word probably specifies a person here), and that made me a widow now. Please, do have mercy on me. I beseech you to send this letter to my old mother awaiting at home for consolation." 例文帳に追加

「夫越中、左近と共に戦死し、わらわ今寡婦となりたれば、請う、君少しく哀憐を垂れ、願わくは書をもって家に致し、もって老母の情を慰めしめよ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On November 9, 1195, six years after the Battle of Oshu, the widow of Hidehira (a daughter of FUJIWARA no Motonari) was confirmed as alive by Kiyoshige KASAI and others who were dispatched to Hiraizumi to repair the temples, and then an order to protect her was issued by Yoritomo who felt pity for her. 例文帳に追加

建久6年(1195年)9月29日、奥州合戦から6年後、平泉の寺塔修理に派遣された葛西清重らによって秀衡後家(藤原基成の娘)の生存が確認され、憐れんだ頼朝から庇護するように命が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Yoshitoki HOJO in 1224, his widow, Iga no kata, aspired to make her son, Masamura HOJO, the shikken (close advisor to the shogun and the second highest position in bakufu), and her son-in-law, Sanemasa ICHIJO, the Shogun, and caused an incident known as the Igashi no hen. 例文帳に追加

元仁元年(1224年)、北条義時が病死すると、後家の伊賀の方が自分の実子である北条政村を執権に、娘婿の一条実雅を将軍に立てようとした伊賀氏の変が起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Shusaku died in 1862, most people thought that Shuho would succeed him because he was the best among the Hoinbo disciples, but the widow of Honinbo Jowa, Seiko, strongly objected it and 14-year-old Honinbo Shuetsu, Shuwa's first son, became the heir in 1863. 例文帳に追加

文久2年に秀策が死去し、門下実力第一の秀甫が後継と見られていたが、文久3年に本因坊丈和未亡人・勢子の抗議により秀和の長男で14歳の本因坊秀悦が跡目とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Karigane became the leader of Kogyoku-kai, the group of Shuei's widow, however, the Honinbo-i (rank of Honinbo) was given over to Tamura from Shugen in the following year, and as a result, Tamura became Honinbo Shusai the 21st and the Kyogyoku-kai was dissolved due to Karigane' s withdrawal. 例文帳に追加

雁金は秀栄未亡人派による敲玉会の首班となるが、翌年に秀元から田村に本因坊位が譲られ、田村は21世本因坊秀哉となり、敲玉会は雁金の脱退により解散する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If necessary, the inhabitants' social position was entered into the blank space left in the item of residential area of kenchi-cho, because the degree of the burden of nengu and shoyaku differed between the common farmer and the other people, such as village officer, Buddhist priest, Shinto priest, and widow. 例文帳に追加

必要に応じて屋敷地には居住者の身分(村役人・僧侶・神官・後家など一般農民と年貢・諸役の負担に違いが生じる人々)が記載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early Showa Period, after Okimune DATE died, his widow started to behave in an autocratic manner and sold mountain forests owned by the Date clan without consulting other family members, which led to an internal conflict of the Date family (a 'new Date Sodo') and attracted people's attention. 例文帳に追加

昭和になり、伊達興宗亡き後夫人が伊達家の所有する山林を勝手に売却するなど横暴な振る舞いをして親族と争いごとに発展したとされ、世間で新伊達騒動と言われ注目された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is more, when Yoritomo requested Yoshishige's daughter who had been Yoshihira's widow to be his concubine, Yoshishige refused the request, therefore, reportedly he drew a rebuke from Yoritomo ("Azuma Kagami" [The Mirror of the East]). 例文帳に追加

そればかりか、義平の未亡人となっていた義重の娘を頼朝が側室にしようとしたところ、義重がそれを拒否したため頼朝から勘気を蒙ったと伝えられている(『吾妻鏡』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The widow for sweepings 45 is also utilized as a passage for coming and going between the balcony 41A and the indoor space besides utilization as the approach entrance 45A for emergency.例文帳に追加

掃出し窓45は、非常用進入口45Aとして利用する以外に、バルコニ41Aと室内空間とを行き来するための通路としても利用される。 - 特許庁

This automobile widow shade includes the drawer rod device moved by the driving member 22 travelling in guide rails 20, 21 with a method of separating from a winding up shaft and positive toward the winding up shaft.例文帳に追加

本発明の自動車用ウィンドウシェードは、ガイドレール(20,21)内を走行する駆動要素(22)により、巻取シャフトから離れるように及び該巻取シャフトに向かってポジティブな方法で移動される引出ロッド装置を有する。 - 特許庁

A widget decides the character size of the character to be displayed in a window, according to an instructed widow size and sends a use request including the specification of the character size to a list display application (S2).例文帳に追加

ウィジェットは、指示されたウィンドウサイズに応じて、当該ウィンドウに表示させる文字の文字サイズを決定し、文字サイズの指定を含む使用要求を一覧表示アプリケーションに送る(S2)。 - 特許庁

Accordingly, the extension part 32F together with a window member attachment part 32G fixing the lateral direction outside end part 20A of the widow shield glass 20 can be deformed to a location contacting the pillar frame member 26.例文帳に追加

このため、ウインドシールドガラス20の車幅方向外側端部20Aが固定された窓用部材取付部32Gとともに延設部32Fがピラー骨格部材26に当接する位置まで変形できる。 - 特許庁

To keep the inside of a room comfortable by ventilating air near a widow facing the outdoor, and at the same time to reduce time and expenses for cleaning and maintenance for maintaining a blower.例文帳に追加

屋外に面した窓際の空気を換気して室内を快適に保つとともに、送風装置の維持のための清掃や整備の手間と費用とを削減することにある。 - 特許庁

A tacky adhesive sheet for decoration is cut on the basis of the cut line data, and a show widow, etc., is displayed by using the cut tacky adhesive sheet for decoration.例文帳に追加

このカットラインデータに基づき装飾用粘着シートをカットし、カットされた装飾用粘着シートにより、ショーウインドウなどのディスプレイを行う。 - 特許庁

To provide a method for preparing CAM data for an electronic circuit board in which the CAD data of a line conductor or a surface conductor can be converted appropriately and efficiently into the CAM data consisting of the plating widow of the exposure mask for pattern plating.例文帳に追加

線路導体や面導体のCADデータを、パターンメッキ用露光マスクのメッキウィンドウからなるCAMデータに適正かつ効率的に変換することができる電子回路基板用CAMデータ作成方法を提供する。 - 特許庁

To provide an antifogging window glass which makes it easy to ensure a field of view through a widow in winter in which temperature difference between the inside and outside of a room becomes larger, particularly even in a cold district which becomes a subfreezing environment, and which is suitable for use especially as a vehicle window.例文帳に追加

室内外の温度差が激しくなる冬季、特に氷点下環境になりうる寒冷地でも、窓の視界確保を容易にせしめ、特に車両用の窓として適した防曇ガラスを提供することを課題とする。 - 特許庁

In the lighting window, a peripheral window frame 3 is arranged to the periphery of a glass section 2 while the periphery of the glass section 2 and the underside of the peripheral widow frame 3 are placed on a supporting frame 1 and the glass section 2 and the peripheral window frame 3 are unified with the supporting frame 1.例文帳に追加

ガラス部2の周縁に外周窓枠3を配置すると共にガラス部2の周縁や外周窓枠3の下面を支持枠1の上に載置してガラス部2や外周窓枠3を支持枠1に一体化した採光窓である。 - 特許庁

Additionally, a diffuser 23a for air conditioning is formed on a ceiling part of the compartment 17, and an inlet port 35 is formed above the side widow 13 on the wall surface side of the compartment 17.例文帳に追加

そして、空調用の吹出口23aが車室17の天井部に形成され、吸込口35が車室17の壁面側における側窓13の上方に形成されている。 - 特許庁

Now when he drew near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her. 例文帳に追加

彼が町の門に近づくと,見よ,死んだ者が運び出されるところであった。それは,やもめである母親の一人息子であった。大勢の町の人々が彼女と共にいた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 7:12』

He called his disciples to himself, and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury, 例文帳に追加

彼は弟子たちを自分のところに呼んで,彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に言う。この貧しいやもめは,宝物庫に差し出しているすべての人たちよりも多くを差し出したのだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 12:43』

(b) Compensation pension for surviving family: the rate obtained by making a calculation by the formula prescribed in (a), while replacing the terms "disability compensation pension," "disability employee's pension" and "disability basic pension" in (a) with "compensation pension for surviving family," "employee's pension for surviving family," and "basic pension for surviving family or widow's pension," respectively 例文帳に追加

ロ 遺族補償年金 イ中「障害補償年金」とあるのは「遺族補償年金」と、「障害厚生年金」とあるのは「遺族厚生年金」と、「障害基礎年金」とあるのは「遺族基礎年金又は寡婦年金」として、イの規定の例により算定して得た率 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Tameakira ANDO proposed in "Shika Seven Reviews" the view that 'most of The Tale of Genji was written for three or four years when she became a widow and began to serve at the Imperial Court,' which was consistent with various facts and became a dominant opinion. 例文帳に追加

安藤為章は、『紫家七論』(元禄16年(1703年)成立)において、「源氏物語は紫式部が寡婦となってから出仕するまでの三・四年の間に大部分が書き上げられた」とする見解を示したが、、これはさまざまな状況と符合することもあって有力な説になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During modern times, various opinions have emerged as follows: to satisfy her literary talent and creative urge as an author; to distract herself from her loneliness as a widow and forget the tedium; to become a court lady and follow in the footsteps of her father, who had obtained his title through means of literary talent. 例文帳に追加

近代以降にも、作家としての文才や創作意欲を満たすため、寡婦としての寂しさや無聊を慰めるため、式部の父がその文才で官位を得たように式部が女房になるため、といった様々な説が唱えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as Shozo's widow, Chiyoko MAKINO, who was a head of the 'Main House of Makino', assumed the representative director of the company, there was 'double management,' between Chiyoko and the studio, leading to daily problems such as non-payment of wages and strikes, the company was dissolved two years after Shozo's death in 1931. 例文帳に追加

省三の妻で同社の代表取締役に就任した牧野知世子を頂点とした「マキノ本家」と撮影所のダブルスタンダードがあだになり、賃金未払い、ストライキなど争議の日々を経て、省三没後2年の1931年(昭和6年)に同社は解散した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1943 he welcomed Tsumasaburo BANDO as his new star, and Inagaki's 'Muhomatsu no issei' (Life of Muhomatsu), whose screenplay was written by Itami from his sickbed, is hailed as a pre-1945 masterpiece of Japanese film, but the scene where Muhomatsu the rickshaw driver confesses his love to a soldier's widow was considered unacceptable given the wartime situation and was cut by the censors. 例文帳に追加

18年には阪東妻三郎を主演に迎え、病床の伊丹が脚本を担当した「無法松の一生」は戦前の日本映画を代表する名作といわれるが、人力車夫・無法松が軍人の未亡人に愛の告白をするという場面が時局に合わないとして、検閲でカットされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1272, Nishihachijo zenni, the widow of the Third Shogun MINAMOTO no Sanetomo, wrote in a letter addressed to Shoshin-in Temple, the family temple of Sanetomo, that it should count on Yasumori, the grandson of Kagemori ADACHI, who had been faithful to Sanetomo, for any problem concerning the temple. 例文帳に追加

3代将軍源実朝の未亡人西八条禅尼は、文永9年(1272年)に実朝の菩提寺照心院に宛てた置文に、寺の諸問題が起きた時には、実朝に志し深かった安達景盛の孫である泰盛を頼るように記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a description written on January 29, 1202 the year of his death that Yoritomo's widow Masako HOJO admonished the second Shogun MINAMOTO no Yoriie 'the late Nitta Nyudo Josei (Yoshishige) was a grand person of the Minamoto family and it has been only 20 days since his death, so it is improper to play kemari (a sort of football enjoyed by nobles in ancient Japan).' 例文帳に追加

没年の建仁2年(1202年)1月29日の記述に頼朝未亡人北条政子が2代将軍源頼家に対して、「故仁田入道上西(義重)は源家の重鎮であったが、その死去から20日もたっていないのに蹴鞠に興じるのは然るべからず」と叱責する記述がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that she had a very lonely newly-married life because Yoshinobu was very intimate with Tsuneko TOMENOMIYA, a widow of Yoshihisa TOKUGAWA, and also because her engagement to Yoshinobu had been determined as a replacement on very short notice. 例文帳に追加

慶喜との婚約自体が、代役として急遽決められた物であった上、慶喜は徳川慶壽未亡人・東明宮直子(とめのみやつねこ)女王と大変に仲が良かったため、美賀子は非常に寂しい新婚生活を送ったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Hashimoto, Kiyomori seized the chance by making Moriko (who was the widow of the former Regent) the foster mother of the prince that Shigeko gave birth to, and therefore Kiyomori became the 'father of the foster mother of the Crown Prince' and used this as a reason to promote him to Nai-daijin and Daijyo-daijin (Hashimoto 200622-24). 例文帳に追加

橋本によれば、清盛はこの状況を奇貨として滋子の生んだ皇子の養母を「先の摂政の未亡人」である盛子に引き受けさせ、「東宮の養母の父親」である清盛が内大臣や太政大臣に出世する口実としたとされる(橋本200622-24)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some say Masako HOJO, in fear of decline of her own influence in the Kamakura bakufu due to having no blood relationship with the Shogun family and the weak connection with the head family of HOJO, designed this incident, which has the same content with the Incident of Maki clan, in order to forcibly ruin the Iga clan, who were to hold strong power as Yoshitoki's widow. 例文帳に追加

この事件は、すでに将軍家と血縁もなく、北条本家との関係も希薄となって影響力の低下を恐れた政子が、牧氏事件と同じ構図を創り上げて義時後家として強い立場を持つ事になる伊賀氏を強引に潰そうとして仕掛けたものとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A rear window 2 is composed as at least part of a widow surface can be freely closed and opened and as a waterproofing mean 3 is provided around the window surface part 2a that can be freely closed and opened to prevent water immersion from outside when the window surface part 2a is closed.例文帳に追加

少なくともウインドー面の一部が開閉自在で、その開閉自在ウインドー面部2aの周囲には当該開閉自在ウインドー面部を閉じた時に外からの水の浸入を阻止する防水手段3を備えてリアウインドー2を構成する。 - 特許庁

An electromagnetic shielding heat ray shield film 3 is interposed between two transparent boards 2A, 2B or a transparent board and a PDP body and is integrated with adhering intermediate films 4A, 4B into a unified electromagnetic shielding light-transmitting widow material 1 or a laminated panel material.例文帳に追加

2枚の透明基板2A,2B又は透明基板とPDP本体との間に電磁波シールド性熱線カットフィルム3を介在させて接着用中間膜4A,4Bで一体化した電磁波シールド性光透過窓材1又はパネル貼合材。 - 特許庁

To provide a window locking mechanism solving a first problem of increase in necessity of a coil storage part required for a conventional curtain for storm, a second problem related to restraint of the curtain, and a third problem of widow locking being labor intensive.例文帳に追加

従来型の嵐用カーテンに伴うコイル収容部の必要性の増加という第1の問題、カーテンの拘束に関連した第2の問題、ウィンドロックが労働集約的であるという第3の問題を解決するウィンドロック機構を提供すること。 - 特許庁

A frame face 31 of a first overflow window 15 and a frame face 41 of a second overflow widow 12, which are positioned such that they face an exhaust hole 10 in the circumferential direction of a cylinder hole and that they extend approximately in parallel with a cylinder axial line 17 are positioned inside tensile faces 39, 49 in parallel with each other.例文帳に追加

第1および第2の溢流窓(15,12)の、シリンダ穴の周方向において排気口(10)に向き合うように位置し且つシリンダ軸線(17)に対しほぼ平行に延びているフレーム面(31,41)は、互いに平行な引張り面(39,49)内に位置している。 - 特許庁

Now,' she said, sweetly, when she had finished, 'which do you prefer, to recognize your wife, or to turn all the property over to Samuel Walcott's widow and hang for his murder?' 例文帳に追加

書類を読み終わった後で、ニーナはいかにも親切な口調でこう付け加えました。ねぇ、あなた、あたしを喜んで妻に迎えるのと、サミュエル・ウォルコットの未亡人に財産をすべて譲って殺人罪で絞首刑にされるのと、どっちがいいのかしらね。 - Melville Davisson Post『罪体』

It seems that Kagemori was on the outs with the second shogun MINAMOTO no Yoriie who had succeeded to Yoritomo after his death, and in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), there is the first appearance of article about Kagemori which describes an incident that Kagemori was saved by Masako HOJO, a widow of Yoritomo, when Yoriie took Kagemori's favorite concubine and tried to conduct chusatsu (kill a criminal) of Kagemori in 1199 soon after the period of Yoriie started. 例文帳に追加

頼朝死後に跡を継いだ2代将軍源頼家と景盛は不仲であったと見られ、頼家の代となって間もない正治元年(1199年)、景盛が頼家から愛妾を奪われ誅殺されようとした所を、頼朝未亡人北条政子に救われるという事件が『吾妻鏡』の景盛の記事初見に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The plasma processor includes: a plurality of shielding plates each of which has an opening portion and are mutually disposed so that part of light from the reaction chamber is projected on the optical window on a reaction chamber side than the optical widow; and a rotation portion for rotating the plurality of shielding plates at the same speed in the same direction.例文帳に追加

光学窓よりも反応チャンバ側において、それぞれが開口部を有し、反応チャンバからの光の一部が前記光学窓に投影されるように互いに配置される複数の遮蔽板と、それら複数の遮蔽板を同速度で同一方向に回転させる回転部と、を備えたプラズマプロセス装置とする。 - 特許庁

In the case of inputting a ladder instruction by the editor 32a and inputting a mark by the editor 32b, respective registered variables are displayed on a variable list, and when a required variable is selected from the list and dragged and dropped to a ladder widow and a plotting window, the ladder instruction and the mark related to the variable are displayed on the dropped position.例文帳に追加

ラダーエディタ32aによりラダー命令を入力するとともに、作画エディタ32bによりマークを入力する際に、登録された変数を変数リストに表示させておき、そこから所望の変数が選択され、ラダーウインドウおよび作画ウインドウにドラッグかつドロップされると、ドロップされた位置に、その変数に関連付けられたラダー命令およびマークが表示される。 - 特許庁

The device is provided with a camera 102 provided inside a case 101, a widow 103 being open on a portion corresponding to the camera 102 in the case 101, a shielding member 104 provided so as to be positioned between the window 103 and the camera 102, and a control means for allowing the member 104 to change between a clear state and a colored state.例文帳に追加

筐体101内部に設けたカメラ102と、前記筐体101の前記カメラ102に相対する箇所に開口した窓103と、前記窓103と前記カメラ102との間に位置するように設けた遮蔽部材104と、前記遮蔽部材104を透明状態および有色状態の間で変化させる制御手段と、を有することを特徴とする。 - 特許庁

Each of spring housing parts 30 positioned at both sides of an window part 16 is provided with a retaining spring receptacle positioned adjacent to the widow part and fixed spring receptacle 34 positioned away from the window part, and a shutter 22 is provided with a pair of movable spring receptacles 54 positioned respectively aligning with the retaining spring receptacles on the closing position.例文帳に追加

窓部16の両側に位置した各ばね収容部30には、窓部に隣接して位置した係止ばね受け38および窓部から離間して位置した固定ばね受け34が設けられ、シャッタ22は、閉塞位置において係止ばね受けとそれぞれ整列して位置する一対の可動ばね受け54を有している。 - 特許庁

例文

When a user moves the position of a window frame on the entire-screen simple display widow 301 through mouse operation, etc., the screen image of the actual display screen is automatically renewed so that variation in positional relation between the window frames and display area frame 401 on the entire-screen simple display window 301 is reflected on the actual display screen.例文帳に追加

ユーザがマウス操作などによって全画面簡易表示ウインドウ301上のウインドウ枠の位置を移動させると、全画面簡易表示ウインドウ301上におけるウインドウ枠と表示エリア枠401との位置関係の変化が実表示画面に反映されるように実表示画面の画面イメージが自動的に更新される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS