continueを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9165件
Japan has insisted that the IMF must change itself to be able to continue to play an effective role in the global economy by changing its governance structure so that members’ quota shares are realigned with their economic weight in the global economy. 例文帳に追加
近年、全く動きのみられなかった加盟国のクォータ配分を世界経済に占める地位に合わせることを通じIMFのガバナンス構造を国際社会に有効な役割を果たし続け得るものとするよう主唱してきた我が国としては、今後2年間にわたるガバナンス改革が真に有意なものとして着実に実行されることが重要であると考えており、可能な限りの貢献をしてまいりたいと考えます。 - 財務省
Instead, Japan made a new proposal regarding debt reduction.We proposed that debt be lowered to a sustainable level, based on the debt sustainability analysis by the Fund and the Bank.In addition, the proposal allows for further debt reduction in countries with good policies and institutional environment, to create a room for future borrowing so that they can continue to make effective use of loans yet remain capable of making steady debt payments. 例文帳に追加
我が国としては、具体的な債務削減の方策として、IMF、世銀による債務持続性分析に基づいて、債務が持続可能な水準になるまで削減すること、ただし、制度政策環境が良好な国には多めに削減することにより、借入余力を作り、今後もローンを有効に活用し、かつ着実に返済できるようにさせることを提案しています。 - 財務省
To fight hunger, we commit to continue our efforts on our initiatives, including the Tropical Agriculture Platform, the Platform for Agricultural Risk Management, the GEO Global Agriculture Monitoring, research initiatives for wheat, rice and corn, the Rapid Response Forum, regional emergency food reserves, the Global Agriculture and Food Security Program and support for the Principles of Responsible Agriculture Investment. 例文帳に追加
飢餓と闘うために,我々は,熱帯農業プラットフォーム,農業リスク管理プラットフォーム,GEO世界農業モニタリング,小麦,コメ及びとうもろこしに関する研究イニシアティブ,迅速対応フォーラム(RRF),地域的な緊急食料備蓄,世界農業食料安全保障プログラム(GAFSP),並びに責任ある農業投資原則(PRAI)を含む,我々のイニシアティブに対する我々の取組を継続することにコミットする。 - 財務省
In order to nurture the current movements of recovery to a sustainable growth, the government will, while working to expand the benefits of various reforms across the country, continue to pursue structural reforms, such as the resolution of nonperforming loan problems by March 2005, public pension reforms, reforms of the fiscal relationship between central and local governments, and the privatization of highway construction and postal services. 例文帳に追加
政府としては、こうした回復の動きを持続的な経済成長につなげるために、これまでの改革の成果を社会全体に浸透させるとともに、引き続き、2005年3月までの主要行の不良債権問題の終結、年金制度改革、地方財政制度の改革、高速道路事業や郵政事業の民営化の検討など、構造改革を進めていく所存です。 - 財務省
We reaffirm our standstill commitments until the end of 2013, as agreed in Toronto, commit to roll back any new protectionist measure that may have risen, including new export restrictions and WTO-inconsistent measures to stimulate exports and ask the WTO, OECD and UNCTAD to continue monitoring the situation and to report publicly on a semi-annual basis. 例文帳に追加
我々は,トロントで合意されたように,2013年末までのスタンドスティルのコミットメントを再確認し,新たな輸出規制及び輸出を刺激するためのWTO 非整合な措置を含む,既にとられた可能性もある,いかなる新たな保護主義的措置も是正することにコミットし,WTO,OECD及びUNCTADに対し,状況を監視し続けるとともに半年ごとに公に報告を行うことを求める。 - 財務省
In this context, a strengthening of multilateral surveillance and a better integration with bilateral surveillance will be important, as well as enhanced monitoring of interlinkages across sectors, countries and regions.Against this background, we welcome the recent improvements to the IMF surveillance toolkit including the consolidated multilateral surveillance report and spillover reports and ask the IMF to continue to improve upon these exercises and methodology. 例文帳に追加
この文脈において,多国間のサーベイランスの強化,二国間のサーベイランスとのよりよい統合,及び,セクター,国,地域をまたぐ相互連関の監視の向上が重要である。これを背景として,我々は,統合版マルチサーベイランスレポートとスピルオーバーレポートを含むIMFのサーベイランスの手法の最近の改善を歓迎し,IMFに対し,これらの取組と方法論を引き続き改善するよう求める。 - 財務省
We commend the joint work undertaken by FAO, OECD, The World Bank Group, IFAD, UNCTAD, WFP, WTO, IMF, IFPRI and the UN HLTF to support our agenda and we request that they continue working closely together. 例文帳に追加
我々は,FAO,経済協力開発機構(OECD),世界銀行グループ,国際農業開発基金(IFAD),国連貿易開発会議(UNCTAD ),国連世界食糧計画(WFP),世界貿易機関(WTO),国際通貨基金(IMF),国際食料政策研究所(IFPRI),国連食料問題ハイレベル・タスクフォース(UN HLTF)により,我々の課題を支持するために実施された共同の取組を賞賛し,これらの機関が引き続き緊密に共同して取り組むことを要請する。 - 財務省
We reaffirm our standstill commitments until the end of 2013, as agreed in Toronto, commit to roll back any new protectionist measure that may have risen, including new export restrictions and WTO-inconsistent measures to stimulate exports and ask the WTO, OECD and UNCTAD to continue monitoring the situation and to report publicly on a semi-annual basis. 例文帳に追加
我々は,トロントで合意されたように,2013年末までスタンドスティルのコミットメントを再確認し,新たな輸出規制及び輸出を刺激するためのWTO 非整合な措置を含む,既にとられた可能性もある,いかなる新たな保護主義的措置も是正することにコミットし,WTO,OECD及びUNCTADに対し,状況を監視し続けるとともに半年ごとに公に報告を行うことを求めることを求める。 - 財務省
They asked that the Bank and the Fund continue to work with other creditors and eligible countries to ensure that the modifications to the original HIPC framework (reflected in the enhanced Initiative endorsed a year ago), such as the provision of interim assistance beginning at the decision point and adoption of a floating completion point, provide the much needed support to qualifying countries on a timely basis. 例文帳に追加
大臣達は、1年前に支持された拡充イニシアチブを反映した形での当初のHIPCのフレームワークに対する修正―決定時点で開始する暫定的な支援の供与、及び変動的完了時点の採用―により、条件を満たす国にとって喫緊に必要な支援が時機を得た形で供与されるよう、世銀とIMFが他の債権国や適格国と共に作業を継続することを求めた。 - 財務省
For the IMF to continue to perform its central role as a truly global institution in the international financial system, it is essential that the allocation of quota shares-which determines the amount of members' contributions and access limits of IMF resources and is the basis for voting power for important decisions, including the election of the Managing Director-reflects the reality of the world economy. 例文帳に追加
IMFが真にグローバルな機関として、国際金融システムの中心的な役割を果たし続けるためには、IMFへの加盟各国の貢献及び各国のIMF資金の利用限度の基準となり、また、専務理事選出をはじめ様々な重要決定の基礎ともなるクォータシェアが、国際経済の実情と一致したものであることが不可欠であると考えます。 - 財務省
So far, we have been committed to taking various measures such as introduction of the JGB Market Special Participants System and new bond products. With a view to ensuring stable and smooth financing and reducing medium- to long-term financing costs, we will continue our efforts to enhance debt management policy, through the issuance of bonds according to market needs and trends and the diversification of JGB instruments and the composition of JGB holders.例文帳に追加
これまでも、国債市場特別参加者制度や新商品の導入等各種施策の実施に鋭意取り組んでまいりましたが、今後とも、国債の確実かつ円滑な消化、中長期的な調達コストの抑制を図るため、市場のニーズや動向等を踏まえた国債の発行、商品性・保有者層の多様化等、国債管理政策の一層の充実に努めてまいります。 - 財務省
Our countries will continue to implement actions to reduce the impact of the crisis on employment and maximise the potential for growth in jobs in the period of economic recovery, including by promoting targeted active labor market policies, enhancing skills development, ensuring effective social protection systems and enabling labour markets to respond to broader structural changes. 例文帳に追加
G8諸国は、機が雇用に与える影響を軽減し、景気回復期における雇用の拡大余地を最化するよう、引き続き行動を実施する。こうした行動には、焦点を絞った極的な労働市場政策の促進、技能開発の強化、効果的な社会的保護システの確保、及び、労働市場をより広範な構造変化に対応しうるものとするこなどが含まれる。 - 財務省
The Government of the Federal Republic of Germany, noting that the German economy is already embarked on a course of steady economic recovery based increasingly on internally generated growth, will continue to implement policies to sustain and extend the progress achieved in strengthening the underlying conditions for continuing, vigorous, job-creating growth in the context of stable prices and low interest rates. 例文帳に追加
ドイツ連邦共和国政府は、ドイツ経済が既に国内需要の成果により一層基礎を置いた着実な経済回復の過程にあることに留意しつつ、安定した物価と低い金利水準の下での、継続的、活発かつ雇用を創出する成長のための基礎的な条件の強化に向け達成された進展を維持・拡大するための政策を引き続き実施する。 - 財務省
Any person who, at the time the patent application was filed, was commercially exploiting the invention in this country may continue to do so, notwithstanding the grant of a patent, provided that the general nature of such previous exploitation is maintained and that the exploitation does not constitute an evident abuse in relation to the applicant or his predecessor in title. 例文帳に追加
特許出願の時に当該発明をフィンランドにおいて商業的に実施している者は,これに特許が付与された場合でも,当該発明の実施を継続することができる。ただし,当該先使用の全体的内容が維持されること及び当該実施が出願人又はその前権利者との関係で明白な濫用を構成するものでないことを条件とする。 - 特許庁
Any person who, at the time the application for registration is made, has in the course of trade been using a design in this country, may notwithstanding another’s right to the design continue such use while retaining its general character, provided that such use did not entail a manifest abuse with respect to the applicant for registration or to his or her predecessor in title. 例文帳に追加
意匠の登録出願時にフィンランドにおいて意匠を業として使用していた者は,当該意匠に対する他人の権利の存在にも拘らず,その一般的性質を保持しつつ,そのような使用を継続することができる。ただし,当該使用が登録出願人又はその前権利者に対する明白な濫用を引き起こさなかったことを条件とする。 - 特許庁
Where a person who has been refused registration of a design has begun in good faith to use the design in the course of trade in this country or has taken substantial steps for that purpose, he or she may, on payment of reasonable compensation and on the fulfillment of other reasonable terms, continue such use or start the intended use, keeping its general character. 例文帳に追加
意匠登録を拒絶された者がフィンランドにおいて業として当該意匠について善意で使用を開始し,又はその目的で実質的な措置を講じていた場合は,その者は,合理的な対価の支払及びその他の合理的な条件の遵守により,当該意匠の一般的性質を保持しつつ,そのような使用を継続し又は予定していた使用を開始することができる。 - 特許庁
Any person who in good faith has begun using or has made effective and serious preparations for using an invention the use of which would not constitute infringement of the application or patent in the original translation may, after the corrected translation takes effect, continue such use in the course of his business or for the needs thereof without payment. 例文帳に追加
善意で発明の使用を開始した者,又は発明を使用する実質的かつ真摯な準備を行った者は何人も,その使用が原翻訳文において出願又は特許の侵害にならない場合は,訂正翻訳文が効力を有するに至った後に,業として又は業としての必要のために,支払を行うことなくその使用を継続することができる。 - 特許庁
with regard to the uses provided for in Article 45, and any other use not provided for, the scope and duration thereof shall be limited to the purposes for which they have been authorized, and the authorization may be withdrawn if the circumstances that gave rise to it no longer obtain and are unlikely to recur, the National Institute of Industrial Property being empowered to ascertain, in response to a reasoned request, whether the circumstances continue to obtain. 例文帳に追加
第45条に規定の使用及び規定にないその他の特例使用については,その範囲と期間は,授権の目的に限定し,授権を発生させた状況が該当しなくなり再発する可能性がなくなった場合は,授権を取り下げ,合理的な請求があれば,国立産業財産機関が当該状況が継続して発生するか否かを確定する権限を有する。 - 特許庁
Article 845 In cases where a judgment upholding a claim relating to an action seeking invalidation or rescission of the incorporation of a Membership Company becomes final and binding, if the cause of the invalidation or rescission is attributable only to part of the partners, the Membership Company may continue in existence with the consent of all of the other partners. In such cases, the partners attributable to the cause shall be deemed to have withdrawn. 例文帳に追加
第八百四十五条 持分会社の設立の無効又は取消しの訴えに係る請求を認容する判決が確定した場合において、その無効又は取消しの原因が一部の社員のみにあるときは、他の社員の全員の同意によって、当該持分会社を継続することができる。この場合においては、当該原因がある社員は、退社したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where there is a vacancy which results in a shortfall in the number of committee members of each Committee provided for in paragraph (1) of the preceding article (or, if the number of committee members provided for in the articles of incorporation is four or more, that number), a committee member who retired from office due to expiration of his/her term of office or resignation shall continue to have the rights and obligations of a committee member until a newly appointed committee member (including a person who is to temporarily perform the duties of a committee member under the following paragraph) assumes his/her office. 例文帳に追加
2 前条第一項に規定する各委員会の委員の員数(定款で四人以上の員数を定めたときは、その員数)が欠けた場合には、任期の満了又は辞任により退任した委員は、新たに選定された委員(次項の一時委員の職務を行うべき者を含む。)が就任するまで、なお委員としての権利義務を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 606 (1) In cases where the duration of a Membership Company is not provided by the articles of incorporation, or in cases where the articles of incorporation provide that the Membership Company shall continue to exist for the life of a particular partner, each partner may withdraw at the end of the business year. In such cases, each partner must give advance notice of withdrawal to the Membership Company more than six months in advance. 例文帳に追加
第六百六条 持分会社の存続期間を定款で定めなかった場合又はある社員の終身の間持分会社が存続することを定款で定めた場合には、各社員は、事業年度の終了の時において退社をすることができる。この場合においては、各社員は、六箇月前までに持分会社に退社の予告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a trustee's duty as trustee has been terminated on any of the grounds listed in Article 56, paragraph (1), item (i) or item (ii), the former trustee's heir, etc. shall continue to retain property that belongs to the trust property until a new trustee, etc. or an incorporated trust property administrator becomes able to administer trust affairs, and shall carry out the necessary actions for the transfer of trust affairs. 例文帳に追加
2 第五十六条第一項第一号又は第二号に掲げる事由により受託者の任務が終了した場合には、前受託者の相続人等は、新受託者等又は信託財産法人管理人が信託事務の処理をすることができるに至るまで、信託財産に属する財産の保管をし、かつ、信託事務の引継ぎに必要な行為をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where there is a vacancy which results in a shortfall in the number of the members of the Self-Regulating Committee prescribed in Article 105-5(1), a member of the Self-Regulating Committee who retired from office due to expiration of his/her term of office or resignation shall continue to have the rights and obligations of a member of the Self-Regulating Committee until a newly appointed member of the Self-Regulating Committee (including a person who is to temporarily perform the duties of a member of the Self-Regulating Committee under the following paragraph) assumes his/her office. 例文帳に追加
3 第百五条の五第一項に規定する自主規制委員の員数が欠けた場合には、任期の満了又は辞任により退任した自主規制委員は、新たに選定された自主規制委員(次項の一時自主規制委員の職務を行う者を含む。)が就任するまで、なお自主規制委員としての権利義務を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A collective agreement which does not provide for a valid term may be terminated by either party by giving advance notice to the other party in writing either signed by or affixed the name and seal by the party giving notice of termination. A collective agreement which provides for a definite term and which includes a provision to the effect that the agreement shall continue in effect after expiration of said term without specifying any time limit for such continuation shall be dealt with in the same way after the expiration of said term. 例文帳に追加
3 有効期間の定がない労働協約は、当事者の一方が、署名し、又は記名押印した文書によつて相手方に予告して、解約することができる。一定の期間を定める労働協約であつて、その期間の経過後も期限を定めず効力を存続する旨の定があるものについて、その期間の経過後も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case where a business cooperative or a minor business cooperative may continue to engage in mutual aid activities pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the provisions of the New Cooperatives Act shall apply by deeming said business cooperative or minor business cooperative to be a business cooperative or a minor business cooperative which has obtained the approval of the administrative agency specified by Article 9-6-2, paragraph (1) of the New Cooperatives Act. 例文帳に追加
2 前項の規定により引き続き共済事業を行うことができる場合においては、その事業協同組合又は事業協同小組合を新協同組合法第九条の六の二第一項に定める行政庁の認可を受けた事業協同組合又は事業協同小組合とみなして、新協同組合法の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A federation of cooperatives which is already engaged in mutual aid activities at the time of the enforcement of this Act may continue to engage in said mutual aid activities until the day on which six months have elapsed from the enforcement date, notwithstanding the provisions of Article 9-6-2, paragraph (1) of the New Cooperatives Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 9-9, paragraph (5) of the New Cooperatives Act. 例文帳に追加
3 この法律の施行の際現に共済事業を行う協同組合連合会は、施行日から起算して六月を経過する日までの間は、新協同組合法第九条の九第五項において準用する新協同組合法第九条の六の二第一項の規定にかかわらず、引き続き当該共済事業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the case where a federation of cooperatives may continue to engage in mutual aid activities pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the provisions of the New Cooperatives Act shall apply by deeming said federation of cooperatives to be a federation of cooperatives which has obtained the approval of the administrative agency specified by Article 9-6-2, paragraph (1) of the New Cooperatives Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 9-9, paragraph (5) of the New Cooperatives Act. 例文帳に追加
4 前項の規定により引き続き共済事業を行うことができる場合においては、その協同組合連合会を新協同組合法第九条の九第五項において準用する新協同組合法第九条の六の二第一項に定める行政庁の認可を受けた協同組合連合会とみなして、新協同組合法の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 91 The Act concerning the Exceptions to the Qualification of Attorney and Probationary Attorney (Act No. 11 of 1946) shall continue to apply as heretofore; provided, however, that a probationary attorney in said Act shall be read as a legal apprentice and the duties of the Examining Committee shall be performed by the Qualifications Screening Board of the Japan Federation of Bar Associations as set forth in this Act. 例文帳に追加
第九十一条 弁護士及び弁護士試補の資格の特例に関する法律(昭和二十一年法律第十一号)の適用については、なお従前の例による。但し、同法に規定する弁護士試補は、司法修習生と読み替え、審査委員会の職務は、この法律に規定する日本弁護士連合会の資格審査会が行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the event that the mobile station is not subscribed to the PDP type and requested APN, the SGSN informs the mobile station that requested APN is not authorized and if the mobile station desires to continue it must agree to contract terms and conditions and to provide credit card information in order to obtain the requested APN.例文帳に追加
移動局がPDPタイプ及び要求されたAPNをサブスクライブしていない場合には、要求されたAPNが許可されず、かつ移動局が続行することを望む場合には、当該要求されたAPNを獲得するため、移動局が契約条件に同意し、クレジットカード情報を提供すること、に同意しなければならないことを、SGSNは移動局に知らせる。 - 特許庁
In the process of carbonation reaction typically performed by introducing a mixture gas of carbon dioxide and air while stirring calcium hydroxide slurry to carry out the carbonation reaction the composite particles are prepared by adding titanium dioxide particles having 0.1 to 0.5 μm average particle size and by continuously introducing the mixture gas to continue the reaction until the pH of the slurry reaches 7.例文帳に追加
炭酸化反応過程、典型的には、水酸化カルシウムスラリーを撹拌しながら二酸化炭素と空気との混合ガスを導入して炭酸化反応を行う過程において、平均粒子径0.1〜0.5μmの二酸化チタン粒子を添加すると共に、引き続き混合ガスを導入してスラリーpHが7に達する時点まで反応を継続させることにより該複合粒子を調製する。 - 特許庁
The method comprises forming a protective film for obstructing the crystal growth on a substrate, so that a first nitride semiconductor layer is exposed through window regions partly opened through the protective film, starting the selective growth of a second nitride semiconductor layer from the first nitride semiconductor layer at a required growth starting temperature and rising the temperature over the growth starting temperature to continue the crystal growth.例文帳に追加
基板上に結晶成長を阻害する保護膜を、該保護膜の一部を開口した窓領域内で第1窒化物半導体層が臨むように形成し、その第1窒化物半導体層からの第2窒化物半導体層の選択成長を所要の成長開始温度で開始し、続いて前記成長開始温度よりも高い温度に昇温して結晶成長を継続する。 - 特許庁
The mounting surface 72 of the electronic component and the upper and lower end faces are covered with a U-shaped first protective member 16 formed so as to make its circumferential surface continue to the circumferential surface of the battery body 12 in mounting it, and its circumference is surrounded by a second protective member to protect the circuit component 28 and a lead wire 92 part reaching the electrode 90.例文帳に追加
更に、電子部品の取付面72および上下端面を、取り付け時にその外周面が電池本体12の外周面と連続する様に形成したコ字形状の第1の保護部材16で覆うとともに、その周囲を更に第2の保護部材で包囲することにより、電子回路部品28および電極90に至るリード線92部分を保護する。 - 特許庁
The arithmetic decoding method of decoding a scalable arithmetic coded symbol comprises a step (S720) of arithmetic decoding of a symbol by using the symbol and a probability for the symbol desired to be decoded, and steps (S730, S750) of determining whether or not to continue decoding by checking an ambiguity indicating whether or not decoding of the symbol to be decoded is completed.例文帳に追加
スケーラブルデータの算術復号化方法は、スケーラブル算術符号化されたシンボルを復号化する方法において、(a)復号化しようとするシンボルとそのシンボルが発生する確率とを利用して算術復号化するステップ(S720)、及び(b)シンボルの復号化完了如何を示すアンビギュイティをチェックして、復号化継続如何を決定するステップ(S730,S750)を含む。 - 特許庁
When the system trouble state detecting means 22 detects the trouble state of the exhaust hydrogen treatment system including a purge valve 11 and an exhaust hydrogen treatment device 13, the operation limiting means 23 limits the operation conditions of a fuel cell stack 2 to continue operation in accordance with the trouble state detected by the system trouble detecting means 22.例文帳に追加
排水素処理系故障状態検出手段22が、パージ弁11及び排水素処理装置13を含む排水素処理系統の故障状態を検出すると、運転制限手段23は、排水素処理系故障状態検出手段22が検出した故障状態に応じて燃料電池スタック2の運転条件を制限して運転を継続する。 - 特許庁
In this solar cell module, the resin adhesive 12 is interposed between the wiring material 11 and the connecting electrode 40 arranged along an arrangement direction H; the resin adhesive 12 has removal regions 12a where the resin adhesive 12 is removed in a direction orthogonal to a principal surface of a photoelectric conversion part 20; and the removal regions 12a continue on a line crossing the arrangement direction H.例文帳に追加
配列方向Hに沿って配置された配線材11と接続用電極40との間には、樹脂接着剤12が介挿されており、樹脂接着剤12は、光電変換部20の主面に垂直な方向において樹脂接着剤12が除去された除去領域12aを有し、除去領域12aは、配列方向Hと交差する線上において連なる。 - 特許庁
To self-ignite premixed gas m in a preferable state and to realize high efficiency and low NOx in a premixed compression self-ignition engine 100 in which the premixed gas m of fuel and gas including oxygen is compressed for self-igniting and burning in a combustion chamber 11, and the reciprocating motion of a piston 2 is transmitted to a crankshaft 4 by a connecting rod to continue to rotate the crankshaft 4.例文帳に追加
本発明は、燃焼室11において、燃料と酸素含有ガスとの予混合気mを圧縮して自着火燃焼させ、ピストン2の往復運動を連結棒によってクランク軸4に伝達し、クランク軸4の回転を維持する予混合圧縮自着火エンジン100において、好ましい状態で予混合気mを自着火させ、高効率、低NOxを実現することを目的とする。 - 特許庁
The method for fixing a culture schedule in culturing by sowing the marrow liquid in a culture vessel is to detect (step S22) initial colonies comprising mass of several mast cells in a certain period just after beginning the culture, judge to continue the culture or not depending on the initial colony number detected in the culture vessel.例文帳に追加
培養容器内に骨髄液を播種して培養する際の培養スケジュールを設定する方法であって、培養開始直後の所定期間内に、複数の幹細胞の塊からなる初期コロニーを検出し(ステップS22)、培養容器内において検出された初期コロニー数に基づいて、培養を継続するか否かの判断を行う培養スケジュール設定方法を提供する。 - 特許庁
In the event that the mobile station is not subscribed to the PDP type and requested APN, the SGSN informs the mobile station that APN requested is not authorized and if the mobile station desires to continue, it must agree to the contract terms and to provide credit (or debit) card information in order to obtain the requested APN.例文帳に追加
移動局がPDPタイプ及び要求されたAPNをサブスクライブしていない場合には、要求されたAPNが許可されず、かつ移動局が続行することを望む場合には、当該要求されたAPNを獲得するため、移動局が契約条件に同意し、クレジットカード情報を提供すること、に同意しなければならないことを、SGSNは移動局に知らせる。 - 特許庁
Thus, in the case of reconfiguring the circuit function that is configured on the region 30A or 30B, the supply of the clock signal to the reconfiguration region only is stopped, and the supply of the clock signal is continued to the other region so as to continue the processing by the circuit function configured in the other regions.例文帳に追加
これにより、領域30A又は領域30Bの何れか一方の領域に構成されている回路機能を再構成するときに、当該再構成領域に対してのみクロック信号の供給を停止することができ、他方の領域へのクロック信号の供給を継続して、当該他方の領域に構成されている回路機能での処理を継続させることができる。 - 特許庁
Contrarily, when the variable display one ahead of (immediately before) the variable display to be announced the "probability variable big winning determination", a possibility that a variable display result may become a "jackpot" twice continuously (may continue successively) is identifiably notified by executing the hold display announcement (special performance) for announcing a transition to the performance mode after the next performance mode.例文帳に追加
これに対して、予告対象となる可変表示の一つ前(直前)の可変表示が「確変大当り判定」されたものである場合には、現在の演出モードの次の次の演出モードに移行することを予告する保留表示予告(特別演出)を実行することにより、可変表示結果が2回連続して「大当り」となる(連荘する)可能性を特定可能に報知する。 - 特許庁
To provide an IO unit, that when a failure occurs, is adapted to easily identifies failure location, enables shortening of downtime, allows a block where no failure is occurring to continue normal operation, to allow wiring of only input to be checked, without causing output to be actuated during debugging on site, and further, enables debugging to be carried out safely.例文帳に追加
故障が発生した場合には、故障箇所の特定が容易になり、ダウンタイタイムを短縮することができ、また、故障が発生していないブロックは正常動作を継続させることができ、現場でのデバッグ時に出力を動作させないで入力のみの配線確認を行うことができ、さらにデバッグを安全に行うことができるようにしたセーフティIOユニットを提供すること。 - 特許庁
To provide a game machine for providing a desire to continue a game by executing a big winning game in which the opening time of a winning means is long when winning in big winning determination in a normal state where a ball entry rate improving state is not imparted, in the game machine capable of imparting several kinds of big winning games in which the opening time of the winning means is different.例文帳に追加
入賞手段の開放時間が異なる複数種類の大当り遊技を付与することができる遊技機において、入球率向上状態が付与されていない通常状態にて大当り判定に当選した場合には、入賞手段の開放時間が長い大当り遊技を実行させ、遊技を継続する意欲を持たせる遊技機を提供すること。 - 特許庁
Since the output voltage Va of the regulator 2 is used as the reference voltage AVcc in the A/D conversion function, and the battery voltage Vb of the battery 1 is used as the operation power supply Vcc of the microcomputer 7; a load can continue to be driven until the battery voltage Vb falls below an operation-ensured voltage of the microcomputer 7 without being affected by operation efficiency of the regulator 2.例文帳に追加
A/D変換機能における基準電圧AVccとしてレギュレータ2の出力電圧Vaを利用し、マイコン7の動作電源Vccとして電池1の電池電圧Vbを利用しているから、レギュレータ2の動作効率の影響を受けることが無く、電池電圧Vbがマイコン7の動作保証電圧以下に低下するまで負荷の駆動が継続できる。 - 特許庁
(i) In the case where any domestic air carrier concludes an agreement on joint management with another air carrier, when two or more domestic air carriers operate air transport services in order to ensure passenger transport necessary for local residents' life in a route between points within the country where it is expected to be difficult to continue the services due to decreased demand for air transport services. 例文帳に追加
一 航空輸送需要の減少により事業の継続が困難と見込まれる本邦内の各地間の路線において地域住民の生活に必要な旅客輸送を確保するため、当該路線において二以上の航空運送事業者が事業を経営している場合に本邦航空運送事業者が他の航空運送事業者と行う共同経営に関する協定の締結 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a image communication unit having printers whose recording resolutions differ from each other where when one printer among the printers makes printout and recording media such as toner and ink used in the printer run short and any of the remaining printers prints out data, the printer can continue the printing without delay.例文帳に追加
記録解像度が互いに異なる複数のプリンタを有する画像通信装置において、上記複数のプリンタのうちで1つのプリンタの印刷動作中に、そこで使用しているトナー、インク等の記録媒体が無くなり、残りのプリンタで出力する場合、上記残りのプリンタでプリントを滞りなく続行することができる画像通信装置を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
To provide a game player with incentives for allowing the player to continue playing a pinball game even in the duration of the performances by allowing the number of variation displays set at a start of the performances to extend and improving an operating ratio through inhibition of intermittent shooting with a constant stroke, in a pinball game machine occasionally having continuous performances continuing over a plurality of variation displays.例文帳に追加
複数回の変動表示にわたって継続する連続演出が実行される場合がある弾球遊技機において、連続演出の開始当初に決定された、変動表示回数をその後に延長可能とすることで、連続演出中においても弾球を継続させるインセンティヴを遊技者に提供するとともに、止め打ちの防止を通じて稼働率の向上をも図る。 - 特許庁
Although the supplying pump 1 has to be continuously driven by a motor in the conventional Rankine cycle Ra, it can be driven by the expander 4 using the Rankine cycle Ra so that the expander 4 continues to drive the supplying pump 1 as far as it is supplied with heat energy, so the expansion energy is continuously received to continue the operation of the Rankine cycle Ra.例文帳に追加
また、従来のランキンサイクルRaであれば給液ポンプ1はモータ等で駆動し続けなければならないが、本発明ではランキンサイクルRaを用いた膨張4によって駆動することができるため、熱エネルギーが供給される限り膨張機4は給液ポンプ1を駆動し続け、結果膨張エネルギーを受け続けてランキンサイクルRaの運転を続けることができる。 - 特許庁
To provide a game machine enabling a player to maintain a sense of superiority in the progress of a special game state and to continue to play toward the following special game state while giving the player the least impression of having lost an advantage to be originally obtained even when the upper limit is set to the number of game media put out during the special game state.例文帳に追加
特別遊技状態中に払い出される遊技媒体数に上限が定められている場合にあっても、遊技者に本来得られるべき利益を失ったという印象を極力与えることなく、特別遊技状態の進行に際して遊技者が優越感を維持でき、次への特別遊技状態へ向けて継続して遊技することができる遊技機を提供する。 - 特許庁
When a pointing operation is made on the operating surface of a touch panel 107, the control section 120 controls so as to start a display process of an image in a manner according to the pointing operation performed on the operating surface, and continue the display process in the manner corresponding to the pointing operation while pointing on the operating surface continues successively from the pointing operation.例文帳に追加
タッチパネル107の操作面に対して指示操作がされた場合、制御部120により、操作面に対して行われた指示操作に応じた態様で画像の表示処理を開始し、当該指示操作から連続して当該操作面への指示が継続している間において、当該指示操作に応じた態様の当該表示処理を継続して行うように制御する。 - 特許庁
To enable to continue the calling, without having to perform channel changeover and surely communicate with a communication party when a mobile station is located in the vicinity of a boundary of a zone, with respect to the channel changeover system in the mobile communications system where channel changeover is executed, based on a request from the mobile station.例文帳に追加
本発明は、移動局からの要求に基づきチャネルの切り替えが実行される移動通信システムにおけるチャネル切替方式に関し、移動局がゾーンの境界付近にある場合において、従来方式ならばチャネル切替要求を発生したであろう状況下で、チャネル切替を行うことなく通話を続行でき、通話相手との意志疎通を確実に図れるようにする。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
