1016万例文収録!

「difficult person」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > difficult personに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

difficult personの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 331



例文

To provide a vocalization aid allowing a user to easily carry the device without being implanted into the body of the user, without requiring the pain or burden on the body caused by a surgical operation and without learning the difficult esophageal speech method, and to vocalize the sound similar to the voice of a healthy person by using vibrating air.例文帳に追加

体内に埋め込むのではなく、手軽に携帯して使用でき、手術による苦痛や体への負担、困難な食道発声法の習得も不要であり、しかも振動空気を利用することにより健常者に近い音の発声が可能となる発声補助装置を提供せんとする。 - 特許庁

To provide a floor structure capable of preventing a floor surface from being greatly heated even when exposed to sunlight, utilizing an underfloor space effectively even when it rains, making the underfloor space light even without illumination during daytime, and making it difficult for a person to confirm a state on a floor from the underfloor space visually.例文帳に追加

太陽光に曝されても床面があまり熱くならず、雨天時においても床下空間を有効利用可能で、昼間においては照明がなくても床下が明るく、しかも、床下から床上の状態が視認しにくい床構造を提供することを目的としている。 - 特許庁

To provide a game machine which can restrain fraudulent acts by making a person refrain from committing the fraudulent acts and making analyses time-consuming by making the analyses of programs stored in a performance storage means difficult even if the performance storage means can be removed.例文帳に追加

演出用記憶手段が取り外すことができたとしても、演出用記憶手段に記憶されているプログラムの解析を困難にして、不正行為を断念させたり、解析に多くの時間を要するようにしたりすることによって、不正行為を抑止できる遊技機を提供する。 - 特許庁

To arbitrarily select a measurement point in a measurement target of bedrock or the like, to find displacement even in a place difficult to install conventional equipment or a target object not allowing approach of a person, and to easily and rapidly find a planar displacement distribution in the measurement target at low cost with high accuracy.例文帳に追加

岩盤等の計測対象における計測点を任意に選ぶことができ、従来の機器では設置し難かった場所や人が近づくことのできない対象物でもその変位を求めることができ、低コストで計測対象における面的変位分布を容易且つ迅速に精度良く求めることができる。 - 特許庁

例文

To provide a time recorder which employs a biometrics authentication machine represented by fingerprint authentication, face authentication and voice authentication, etc. and is equipped with a device capable of recording an image of an identical person together with his/her in-and-out time when biometrics authentication is difficult.例文帳に追加

指紋認証や顔認証、声認証等に代表されるバイオメトリックス認証機を利用したタイムレコーダーにおいてバイオメトリックス認証が困難な場合に本人の画像を出勤時刻、退勤時刻とともに記録できる装置を備えたタイムレコーダーの提供。 - 特許庁


例文

To provide a communication device for allowing even a user difficult to depend on hearing (for example, a hearing-impaired person) to monitor progress conditions in communication, by transforming sound from a speaker into means easy to check by visual or tactile recognition such as light, vibration, and current.例文帳に追加

スピーカからの音を光、振動、電流といった視覚的、触覚的に認識しやすい手段に変換することにより、聴覚に頼ることが困難な使用者(例えば聴覚障害者)でも通信の進行状況をモニター可能とした通信装置を提供する。 - 特許庁

To provide a medical image diagnostic display device for making it difficult to correct a bunch of already prepared and stored image group of each patient, and for clearly understanding that the image of an identical person is the image of the identical image at the time of retrieval even in the case of a bunch of images imaged afterwards.例文帳に追加

既に作成記憶した各患者の1まとまりの画像群の修正などが困難でありしかも、後で撮像した1まとまりの画像であっても、検索時には同一人の画像は同一人の画像であることが明確に理解できる医用画像診断表示装置を提供すること。 - 特許庁

In the method for examining a status of the distortion in the muscle and skeleton of the body, by measuring statuses of independent actions in respective joints and movable portions of the body of the person to be examined and by investigating a direction easy to move and a direction difficult to move, the distortion of the body is investigated.例文帳に追加

身体の筋肉骨格系の歪みの状態を検査する方法において、被検者の身体の各関節及び可動部位における自力動作の状態を測定し、動作が容易な動作方向と、困難な動作方向とを調べることにより、身体の歪みを調べるようにしたものである。 - 特許庁

The two-dimensional code can be printed by using general printing technique, and it is difficult for a person to recognize what content is included at a glance but an optical reader correctly performs reading at high speed.例文帳に追加

二次元コードは、一般的な印刷技術を用いて印字することができ、人間が一見しただけではどういう内容が含まれているかを認識することが難しい一方、光学的な読み取り装置によって正確かつ高速に読み取ることができる。 - 特許庁

例文

In addition, the will of a person trying the unauthorized unlocking of this locking system is cut down by making the picking of the lock bar 7 more difficult by physically inhibiting the movement of the rack plates 5 switched to a locked state in the unlocking direction by means of the lock lever 21 of the locking mechanism 8.例文帳に追加

また、ロック機構8のロックレバー21で、施錠状態に切換えられたラック板5が解錠方向へ移動するのを物理的に阻止して、ロックバー7の抉じ開けをさらに困難化し、不正解錠を試みる者の意欲を削ぐ。 - 特許庁

例文

By this arrangement, when pressing down a numeric key 101a by a user is not accepted as the input of a personal identification number, the user can randomly press down a numeric key 101a not related to the personal identification number, and consequently it is difficult for another person to grasp the inputted personal identification number.例文帳に追加

これにより、ユーザによる数字キー101aの押下を暗証番号の入力として受け付けない場合に、ユーザは暗証番号と関連のない数字キー101aをランダムに押下でき、入力した暗証番号の他人による判別が困難となる。 - 特許庁

To lower the readability of document contents to a 3rd person when it is difficult to incorporate a ciphering function because of export, cost, etc., or for a document system which need not to have a high function for security, an individually used information system which need not to invest in security measures, etc.例文帳に追加

輸出、コストなどで暗号化機能の実装が困難な場合や、セキュリティに対する機能要求が高くない文書システムや、セキュリティ対策に投資する必要性の低い個人使用の情報システム等で、第三者への文書内容の可読性を低くする。 - 特許庁

To eliminate the possibility that a password code is estimated by a nearby 3rd person from the movement and position of the fingers of an input operator and stolen, to prevent a decrease in operability without making it difficult to find the code to be inputted, and to make it possible to confirm the inputted password code.例文帳に追加

入力操作者の指の動きや位置から暗証符号を近傍の第三者に推測されて盗視されるおそれがなく、そのために入力しようとする符号がどこに位置しているのか探しにくくなることもなく操作性が低下せず、さらに、入力した暗証符号も確認でき使い勝手のよいものにする。 - 特許庁

To intentionally disturb an answer for user authentication by making the success/rejection of authentication information indefinite by the rejection of the authentication information, to make estimation based on repeated trial difficult and to obtain psychological inhibition effect to a malicious third person's impersonation.例文帳に追加

本発明では、認証情報の拒否により認証情報の正否を不確定なものとして、この利用者認証の応答を意図的に擾乱し、繰り返し試行による推定を困難にするとともに、悪意の第三者のなりすましに対する心理的な抑止効果を目的とする。 - 特許庁

To solve the problem that it is difficult for a person who does not have much knowledge about customized items of application requirements or an ERP (Enterprise Resource Planning) package, to specify customized items corresponding to application requirements from documents generated from an introductory project or the like of the ERP package even if the documents are shared.例文帳に追加

ERPパッケージの導入プロジェクトなどで作成されたドキュメントが共有されていても、業務要件又はERPパッケージのカスタマイズ項目について知識をそれほど有していない者が、それらのドキュメントから業務要件に対応するカスタマイズ項目を特定するのは難しい。 - 特許庁

Because of this constitution, it is difficult for the wrong third person to succeed in being identified though he acquires one peculiar biometrics information of the registered user and succeeds in copying it, and high security management in personal identification processing is possible.例文帳に追加

本構成により、不正な第三者が登録ユーザの特定の1つのバイオメトリクス情報を取得し複製に成功した場合であっても、認証に成功することは困難となり、個人認証処理における高度なセキュリティ管理が可能となる。 - 特許庁

To provide a firing training system for performing firing training using a movable target device and capable of performing firing training difficult for a firing person to expect movement of the target device and adapted to actual condition.例文帳に追加

本発明の課題は、移動可能な標的装置を用いて射撃訓練を行うための射撃訓練システムにおいて、標的装置の動きが射撃手にとって予想が困難な、より実際に則した射撃訓練が行える射撃訓練システムを提供することである。 - 特許庁

A matching pattern generation part 1 generates a matching pattern of continuous numbers by discarding and replacing a number with which it is difficult to decide whether the person himself or herself is a pretender with a new number on the basis of an evaluation result obtained by a number unit score evaluation part 10, and the presents the matching pattern to a user.例文帳に追加

照合パタン作成部1は、数字単位スコア評価部10による評価結果に基づき、本人か詐称者かの判別が困難な数字を捨て、新たな数字に入れ替えて連続数字の照合パタンを作成してユーザに提示する。 - 特許庁

(iii) Cases in which the provision of personal data is specially necessary for improving public health or promoting the sound growth of children who are still developing both mentally and physically and when it is difficult to obtain the consent of the person (excluding cases in which it is substantially possible to improve public health or promote the sound growth of children by other methods) 例文帳に追加

(ⅲ)公衆衛生の向上又は心身の発展途上にある児童の健全な育成のために特に必要な場合であり、かつ、本人の同意を得ることが困難である場合(他の方法により、公衆衛生の向上又は児童の健全な育成が十分可能である場合を除く。) - 経済産業省

However, this provision shall not bind cases in which it costs a great deal or otherwise difficult to stop using or to erase the retained personal data concerned and in which the entity takes necessary alternative measures to protect the rights and interests of the person. 例文帳に追加

ただし、当該保有個人データの利用停止等に多額の費用を要する場合その他の利用停止等を行うことが困難な場合であって、本人の権利利益を保護するため必要なこれに代わるべき措置をとるときは、この限りでない。 - 経済産業省

However, this provision shall not bind cases in which it costs a great deal or otherwise difficult to stop providing the retained personal data concerned to a third party and in which the entity takes necessary alternative measures to protect the rights and interests of the person. 例文帳に追加

ただし、当該保有個人データの第三者への提供の停止に多額の費用を要する場合その他の第三者への提供を停止することが困難な場合であって、本人の権利利益を保護するため必要なこれに代わるべき措置をとるときは、この限りでない。 - 経済産業省

There is a grand goal set further ahead: "Each and every Japanese person enjoys affluence." With this goal in mind, the entire nation should face up to the current stagnant situation, along with difficult challenges, and share the future vision and the prescriptions set out for both the public and the private sectors.例文帳に追加

その先にある、「国民の皆様一人一人が豊かさを実感する」という目的に向かって、閉塞感に満ちている現状と課題をしっかりと受け止め、官と民双方の、今後のあるべき姿と処方箋を、我が国全体で共有することが必要です。 - 経済産業省

Article 37 (1) In examinations for whether or not parole should be permitted, the Regional Board shall have its constituting Board members interview the person subject to examination; provided, however, that this shall not apply to cases in which it is recognized that the severe illness or injury of such person makes the interview difficult or cases in which it is recognized that an interview in the case in question is prescribed by the Ordinance of the Ministry of Justice as being unnecessary. 例文帳に追加

第三十七条 地方委員会は、仮釈放を許すか否かに関する審理においては、その構成員である委員をして、審理対象者と面接させなければならない。ただし、その者の重い疾病若しくは傷害により面接を行うことが困難であると認められるとき又は法務省令で定める場合であって面接の必要がないと認められるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an information sharing system capable of efficiently performing an information sharing and easily finding out information not documented or information difficult to retrieve by automatically selecting a person having a wealth of knowledge to information to be known and introducing him/her to a person who wants to know the information.例文帳に追加

知りたい情報に対して豊富な知識を備える人物を自動的に選別し、情報を知りたい人に紹介することで、情報共有を効率よく行うことができ、文書化されていない情報や検索が困難な情報についても容易にたどり着くことを可能とする情報共有システムを提供する。 - 特許庁

When there is a possible infringement of concrete rights and interests such as the life, body, or property of an individual (including a juridical person) and when the utilization of personal information is necessary to protect them and when it is difficult to obtain the consent of the person (excluding cases in which it is substantially possible to protect the rights and interest concerned by other methods), the provisions of section (3) and (4) do not apply. 例文帳に追加

人(法人を含む。)の生命、身体又は財産といった具体的な権利利益が侵害されるおそれがあり、これを保護するために個人情報の利用が必要であり、かつ、本人の同意を得ることが困難である場合(他の方法により、当該権利利益の保護が十分可能である場合を除く。)は、その適用を受けない。 - 経済産業省

(ii) Cases in which there is a possible infringement of concrete rights and interests such as the life, body, or property of an individual (including a juridical person) and when the provision of personal data is necessary to protect them and when it is difficult to obtain the consent of the person (excluding cases in which it is substantially possible to protect the rights and interest concerned by other methods) 例文帳に追加

(ⅱ)人(法人を含む。)の生命、身体又は財産といった具体的な権利利益が侵害されるおそれがあり、これを保護するために個人データの提供が必要であり、かつ、本人の同意を得ることが困難である場合(他の方法により、当該権利利益の保護が十分可能である場合を除く。) - 経済産業省

(3) A Municipality shall, when the application as prescribed in paragraph (1) is submitted, request an attending physician of the Insured Person pertaining to said application for opinions regarding the status of illness or injury that is the cause of the physical or mental problems of said Insured Person, however, provided that the Municipality may, when there is no attending physician of the Insured Person pertaining to said application, or it is difficult to request for said opinion, etc., order said Insured Person to obtain the diagnosis of a designated physician or from the Municipality's personnel who is a physician. 例文帳に追加

3 市町村は、第一項の申請があったときは、当該申請に係る被保険者の主治の医師に対し、当該被保険者の身体上又は精神上の障害の原因である疾病又は負傷の状況等につき意見を求めるものとする。ただし、当該被保険者に係る主治の医師がないときその他当該意見を求めることが困難なときは、市町村は、当該被保険者に対して、その指定する医師又は当該職員で医師であるものの診断を受けるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17-2-4 (1) Where the Institute or a juridical person registered under the provision of Article 17-2, paragraph (1) is no longer, in whole or in part, capable of conducting a performance evaluation and it has become difficult for the Institute or juridical person to conduct the operations for such performance evaluation, the Minister of Internal Affairs and Communications may, when he/she finds it particularly necessary, conduct the performance evaluation based on an application from a person who intends to obtain the certification set forth in Article 17, paragraph (3). 例文帳に追加

第十七条の二の四 総務大臣は、協会又は第十七条の二第一項の規定による登録を受けた法人が、性能評価を行う機能の全部又は一部を喪失したことにより、当該性能評価に関する業務を行うことが困難となつた場合において、特別の必要があると認めるときは、第十七条第三項の認定を受けようとする者の申請に基づき当該性能評価を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Start-ups could be seen as a business started by the founder (or the group of founders) as an individual (or a group of individuals) being transformed to one managed by a company, that is to say, an organization. Compared with established, large corporations, many ventures may need to employ people who are likely to feel more empathy with their visions and ambitions and work more closely as a team. Once a person is employed, the company isobligedto retain that person, who becomes difficult to fire if found not to share its visions or ambitions or because that person becomes is harmful to the unity of the team. From such a viewpoint who a company hires has great impact on its entire business. 例文帳に追加

また、ベンチャー企業は、創業者(あるいは創業者グループ)が個人(あるいは人間の集合体)として始めた事業が、会社という組織による事業に変化していく途上にあるとも言え、人材の採用に当たっても、大企業の人材採用に比して、ビジョンや志の共有、チームとしての一体性が特に必要とされることも多い。人材を一旦採用すれば雇用継続の“義務”が生じ、ビジョンや志が共有できない、チームとしての一体性が保てないという理由で解雇することはできないという観点で、企業全体への影響も大きい。 - 経済産業省

The passage in the epitaph of the grave of Tsukasa SHIBA in the graveyard for Aizu clan in Kinkaikomyo-ji Temple in Kurotani in Kyoto, regrets his death as saying, together with the record of his family and the details of the incidents as above, that 'according to a tradition, it is not difficult for one to die but it is difficult to face his/her own death with a resolute attitude. It should be said that each person including Tsukasa SHIBA faced his/her own death and died with a really resolute attitude' and that 'if Tsukasa SHIBA did not die on July 15 and participated in Kinmon Coup, what an important role he would play in it! This is very regrettable.' 例文帳に追加

京都黒谷金戒光明寺の会津墓地にある柴司の墓碑銘には、上記の続柄や事件の経緯とともに「言い伝えによれば、死ぬことが難しいのではなく、立派な態度で死に臨むことが難しいという。柴司などは、本当に立派な態度で死を迎えた者だというべきだろう」、「もし柴司が6月12日に死ぬことなく、禁門の変に参戦していたなら、どれだけ活躍したであろうか。これはとても残念なことである」とその死を惜しまれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, since it is difficult to predict whether the compounds etc. are actually usable for a specific medicinal use from only the structure and name of the compounds etc., it is still difficult for a person skilled in the art to predict whether the compound etc. are actually usable for the specific medicinal use when an effective dose, a mode of administration, and formulation method are described in the description as filed but the result of the pharmacological test is not described. 例文帳に追加

薬理試験結果の記載がない場合通常は、化合物等の構造・名称だけから特定の医薬用途に使用し得るかどうかを予測することは困難であることから、当初明細書に有効量、投与方法、製剤化方法が記載されていても、薬理試験結果の記載のない場合には、当該化合物等が実際にその医薬用途に使用し得るかどうかについて、当業者が予測することはなお困難である。 - 特許庁

Article 52 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall, in the event of rescinding said designation or ordering suspension of all or part of the Welfare-Related Businesses pursuant to the provision of paragraph 1 of the preceding Article , or in the event of finding it necessary when it becomes difficult for the Designated Juridical Person to execute the Welfare-Related Business, execute said businesses by himself or herself. 例文帳に追加

第五十二条 厚生労働大臣は、前条第一項の規定により、指定を取り消し、若しくは福祉関係業務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定法人が福祉関係業務を行うことが困難となった場合において必要があると認めるときは、当該福祉関係業務を自ら行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when a Municipality determines it necessary in a case when an Insured In-Home Person Requiring Long-Term Care who is domiciled on an isolated island or other area where it is significantly difficult to secure Designated In-Home Service and In-Home Service Applicable to Standards and is in a location that qualifies with the standards as determined by the Minister of Health, Labour, and Welfare, receives In-Home Service other than Designated In-Home Service or In-Home Service Applicable to Standards, or services equivalent to those services; 例文帳に追加

三 指定居宅サービス及び基準該当居宅サービスの確保が著しく困難である離島その他の地域であって厚生労働大臣が定める基準に該当するものに住所を有する居宅要介護被保険者が、指定居宅サービス及び基準該当居宅サービス以外の居宅サービス又はこれに相当するサービスを受けた場合において、必要があると認めるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when a Municipality determines it necessary in a case when an Insured In-Home Person Requiring Support that is domiciled on an isolated island or other location where it is significantly difficult to secure Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care and where it is defined by standards provided by an the Minister of Health, Labour, and Welfare, receives Community-Based Preventive Service of Long-Term Care other than Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care or equivalent services; 例文帳に追加

二 指定地域密着型介護予防サービスの確保が著しく困難である離島その他の地域であって厚生労働大臣が定める基準に該当するものに住所を有する居宅要支援被保険者が、指定地域密着型介護予防サービス以外の地域密着型介護予防サービス又はこれに相当するサービスを受けた場合において、必要があると認めるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when a Municipality determines it necessary in a case when an Insured In-Home Person Requiring Support that is domiciled on an isolated island or other location where it is significantly difficult to secure Designated Support for Prevention of Long-Term Care, and Preventive Long-Term Care Support Applicable to Standards, and where it is defined by standards as determined by an Ordinance of the Minister of Health, Labour, and Welfare, receives Preventive Long-Term Care Support or equivalent service other than Designated Support for Prevention of Long-Term Care or Preventive Long-Term Care Support Applicable to Standards; 例文帳に追加

二 指定介護予防支援及び基準該当介護予防支援の確保が著しく困難である離島その他の地域であって厚生労働大臣が定める基準に該当するものに住所を有する居宅要支援被保険者が、指定介護予防支援及び基準該当介護予防支援以外の介護予防支援又はこれに相当するサービスを受けた場合において、必要があると認めるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51-2 (1) Any person who has installed a chimney, steel tower or any other object specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, which is considered difficult to be perceived from aircraft in the light of day and is also at the height of 60 meters or more above the ground or the water, shall install obstacle markings upon such object pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第五十一条の二 昼間において航空機からの視認が困難であると認められる煙突、鉄塔その他の国土交通省令で定める物件で地表又は水面から六十メートル以上の高さのものの設置者は、国土交通省令で定めるところにより、当該物件に昼間障害標識を設置しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where any of the following grounds exist with regard to the title of obligation and there are special circumstances that make it difficult to specify, prior to carrying out compulsory execution of delivery or surrender of real property based on such title of obligation, the person who possess such real property, a certificate of execution may be granted without specifying the obligor only if the obligee has produced a document proving such facts: 例文帳に追加

3 執行文は、債務名義について次に掲げる事由のいずれかがあり、かつ、当該債務名義に基づく不動産の引渡し又は明渡しの強制執行をする前に当該不動産を占有する者を特定することを困難とする特別の事情がある場合において、債権者がこれらを証する文書を提出したときに限り、債務者を特定しないで、付与することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Great faith is the way to attain longevity and immortality, the awesome way to awake aspirations for the pure and to reject the corrupt, the honest mind taught to us through this chosen Vow, the faith that realizes Amida's benefiting of others, the true mind shining like a diamond jewel that is indestructible, the pure faith whereby a person can easily find the Pure Land where no one goes, a single mind, understood by those who are embraced and protected by the compassionate light, the great faith, rare and unsurpassed, the quickest path that is difficult for people to accept, the true reason for attaining nirvana, the white path by which all virtues are instantly fulfilled and the vast sea of faith that is the true reality. 例文帳に追加

大信心はすなはちこれ長生不死の神方、欣浄厭穢の妙術、選択回向の直心、利他深広の信楽、金剛不壊の真心、易往無人の浄信、心光摂護の一心、希有最勝の大信、世間難信の捷径、証大涅槃の真因、極速円融の白道、真如一実の信海なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His conduct, which was too bold for a courtier, and a false accusation by Harusue KIKUTEI (it is said that the sentence, 'If the position of Kanpaku is transferred by succession, I hope to be assigned at least as Nairan (the person who checked documents before they were given to the Emperor)' included in the afore-mentioned letter caused the problem) led the Emperor to censure Nobutada in May 1594, leaving him in a difficult position. 例文帳に追加

廷臣としては余りに奔放な行動であり、更に菊亭晴季らが讒言(前述の手紙には「関白が豊臣氏の世襲になるならばせめて内覧任命を希望したい」という文言が入っていた事が問題になったと言われている)したため、文禄3年(1594年)4月についに後陽成天皇の勅勘を蒙る羽目に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as it is difficult for management to perform the entire work of assessment, it is advisable to appoint a responsible person to help management perform the assessment, under the direction of management, and establish a department or a mechanism that performs the assessment under management’s direction. Alternatively, it is also advisable to use, for example, the accounting department, internal audit department, or any other existing department, as long as the department does not assess its own business. 例文帳に追加

ただし、経営者がすべての評価作業を全て実施することは困難であり、経営者の指揮下で経営者を補助して評価を行う責任者を指定するほか、通常、経営者の指揮下で評価を行う部署や機関を設置することが考えられるが、例えば、自らの業務を評価することとならない範囲において、経理部、内部監査部など既設の部署を活用することも考えられる。 - 金融庁

In the case of inventions in technical fields where it is generally difficult to infer how to make and use a product on the basis of its structure, normally one or more representative embodiments or working examples are necessary which enable a person skilled in the art to carry out the invention. 例文帳に追加

一般に物の構造や名称からその物をどのように作り、どのように使用するかを理解することが困難な技術分野に属する発明については、当業者がその発明の実施をすることができるように発明の詳細な説明を記載するためには、通常、一つ以上の代表的な実施例が必要である。 - 特許庁

To provide an intuitive and easily understandable input system of input retrieval conditions by removing the complicate operation of a control panel by solving the problem that an input operation from the control panel becomes complicate, and that it is difficult for a person who is not familiar with the operation of the control panel to understand in a conventional printer incorporated with a Web retrieving function.例文帳に追加

従来のWeb検索機能を内蔵するプリンタにおいては、操作パネル上からの入力操作が煩雑であり、かつ、操作パネルの操作に慣れていない者にはわかりづらいという欠点があり、本発明は、煩雑な操作パネルの操作を省き、直感的でわかりやすい入力検索条件の入力方式を提供することを課題とする。 - 特許庁

To enable a user to register creation information to be used for the creation of a Web page for every topic by transmitting element information as the component of the Web page by electronic mail, and to add the element information to the registered creation information by electronic mail, and to make it difficult for any person other than a user who has registered the creation information to add the element information to the creation information.例文帳に追加

ユーザがWebページの構成要素となる要素情報を電子メールで送信することにより、Webページの生成に用いられる生成情報をトピックごとに登録することを可能とし、登録された生成情報に要素情報を電子メールで追加することを可能としながら、生成情報を登録した本人ではない者が要素情報を生成情報に追加することを困難にする。 - 特許庁

In this case, the problem that it becomes difficult for a browsing person of the home-page to grasp global circumstances as the number of pages to be linked increases in a conventional manner is dealt with by indicating means 30, 40 and 50 for indicating browsing states by groups, for example, in a browser 10 of the information terminal by clarifying disclosed states by groups.例文帳に追加

この際、グループごとの開示状態を明確にすることで、例えば、情報端末のブラウザ10に、グループごとの閲覧状態を示す手段30、40、50を示して、従来、リンクされるページ数が増えるに従って、ホームページの閲覧者は全体的な状況の把握が困難になるという問題に対して対処する。 - 特許庁

Since the third authentication information is decided in random when a person to be authenticated attaches the artifact metrics to the nail, it is difficult to artificially reproduce the third authentication information from two pieces of information thereby attack of personation can be suitably rejected even if both of finger print data and artifact metrics data are stolen.例文帳に追加

当該第3の認証情報は、被認証者が人工物メトリクスを爪に貼付する際に、ランダム的に決定されるものであるため、仮に指紋データと人工物メトリクスデータの両方が盗用されても、その二つの情報から上述した第3の認証情報を人為的に再現することは困難であり、なりすましの攻撃が好適に排除される。 - 特許庁

In this process synchronous certification system, a decision condition of the factor based on the action difficult to be obtained by a person except a user is set and held, it is decided whether the decision condition is satisfied or not, on the basis of the detected factor when detecting the factor, and certification information is provided according to a result of the decision.例文帳に追加

利用者本人でなければ獲得することが困難である、行動に基づく要因の判定条件を設定および保持し、上記要因を検出した際に、検出された上記要因に基づき上記判定条件が満たされたか否かの判定を行い、上記判定の結果に従って証明情報の提供を行う。 - 特許庁

To provide an image communication device which enables specifying staple operation on a transmitter side, when a transmitter-side operator thinks that it will be difficult to rearrange pages in correct order, after the pages are in irregular order on a receiver side or that a receiver-side operator will have difficulty in distribution, since the name of another person is present in received information.例文帳に追加

受信機側においてバラバラになると、後で順番通りにすることが困難であると、送信機側のオペレータが考える場合、または、受信情報の中に他の人の名前があり、受信機のオペレータが配布に困ると、送信機側のオペレータが考える場合に、送信機側においてステープル動作を指定することができる画像通信装置を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

This is another name for the "Young Directors System," derived from wordplays on the Japanese words seinen (meaning young but including a character meaning blue) and torishimariyaku (meaning director but including a character that is a homonym for bird). Through this system, any employee at the assistant manager level or below can make a proposal on challenging and difficult topics that only those with director-level authority can work on. If the proposal is approved, the person will be promoted to executive-level pay and given the authority and treatment of an executive for a limit of one year.例文帳に追加

同制度は、「青年取締役制度」の別名であり青年の青(あお:blue)と取締役の取り(とり:鳥)が由来となっており、取締役レベルの権限がなければ取り組むことのできない挑戦的かつ困難なテーマに対して、次長以下の社員であれば誰でも提案可能であり、企画提案が許可されると一年という期限付きで役員待遇に昇格し、権限・待遇も役員並みとなる。 - 経済産業省

For example, if a prior agreement is formed on the assumption that the level of the security system is reasonable, then it will be difficult for the seller to assert that the effects of a transaction made by an unauthorized person should be attributed to the principal by virtue of the prior agreement (thus demanding the conclusion of the transaction), if such system is proved insufficiently secure. 例文帳に追加

例えば、通常合理的に期待できる安全性を有したセキュリティシステムを前提とした上で事前合意がなされたものと認められるような場合であれば、そのような安全性を有していないセキュリティシステムの下で行われた無権限者による取引について、売主側が事前合意によって本人に効果帰属を主張する(履行を求める)ことができることにはならないであろう。 - 経済産業省

例文

When the handling of personal information is specially necessary for improving public health or promoting the sound growth of children who are still developing both mentally and physically and when it is difficult to obtain the consent of the person (excluding cases in which it is substantially possible to improve public health or promote the sound growth of children by other methods), the provisions of section (3) and (4) do not apply. 例文帳に追加

公衆衛生の向上又は心身の発展途上にある児童の健全な育成のために特に必要な場合であり、かつ、本人の同意を得ることが困難である場合(他の方法により、公衆衛生の向上又は児童の健全な育成が十分可能である場合を除く。)は、その適用を受けない。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS