1153万例文収録!

「granting」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > grantingの意味・解説 > grantingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

grantingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1274



例文

The Provision of Patent Act Article 29 (2) aims to exclude the inventions that ordinary engineers are easily able to create from the inventions subject to be granted because granting patent rights to such inventions is useless to progress of the technology and also prevents the progress. 例文帳に追加

第29条第2項の規定の趣旨は、通常の技術者が容易に発明をすることができたものについて特許権を付与することは、技術進歩に役立たないばかりでなく、かえってその妨げになるので、そのような発明を特許付与の対象から排除しようというものである。 - 特許庁

(4) The employer shall grant paid leave under the provisions of the three preceding paragraphs during the period requested by the worker; provided, however, that when the granting of leave in the requested period would interfere with the normal operation of the enterprise, the employer may grant the leave during another period. 例文帳に追加

4 使用者は、前三項の規定による有給休暇を労働者の請求する時季に与えなければならない。ただし、請求された時季に有給休暇を与えることが事業の正常な運営を妨げる場合においては、他の時季にこれを与えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases of granting licenses for labor recruitment pursuant to the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, the Minister of Health, Labour and Welfare may give the person who intends to conduct the labor recruitment necessary instructions concerning the time of recruiting, the number of persons to be recruited, the recruitment area and other recruiting methods. 例文帳に追加

2 厚生労働大臣は、前条第一項の規定によつて労働者の募集を許可する場合においては、労働者の募集を行おうとする者に対し、募集時期、募集人員、募集地域その他募集方法に関し必要な指示をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44-4 A Financial Instruments Business Operator who has become an Underwriter of Securities, upon selling said Securities, shall not conduct money loan or other credit granting to the purchaser of the Securities for the purchase price until six months have elapsed from the day on which the Financial Instruments Business Operator became an Underwriter. 例文帳に追加

第四十四条の四 有価証券の引受人となつた金融商品取引業者は、当該有価証券を売却する場合において、引受人となつた日から六月を経過する日までは、その買主に対し買入代金につき貸付けその他信用の供与をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

An elastic connector part 12 which electrically connects electrodes 9a, 9b of an electronic component, namely, a speaker 7 and a substrate electrode and a support part 11 of the electronic component which is formed by a contraction polymer that contracts by granting an external energy such as, for example, thermal energy, are formed integrally.例文帳に追加

電子部品であるスピーカ7の電極9a,9bと基板電極とを電気的に接続する弾性コネクタ部12と、例えば熱エネルギーのような外部エネルギーの付与により収縮する収縮性高分子体にて形成した電子部品7の保持部11と、を一体形成する。 - 特許庁


例文

To make it possible to perform effective cooling of a capacitor with inexpensive and simple structure, as well as suppressing the temperature rise inside a device even in the case of a usage for a power converter of airtight structure, by granting high flexibility of a capacitor shape and fitting structure in the capacitor cooling structure.例文帳に追加

コンデンサの冷却構造において、コンデンサの形状及び取り付け構造の自由度が高く、密閉構造の電力変換装置に用いた場合でも装置内部の温度の上昇を抑制でき、安価かつ簡易な構成で効率的なコンデンサの冷却を行うことができるようにする。 - 特許庁

To reduce trouble when a resident applicant observes a rental property while granting desire of the resident applicant as thoroughly as possible by using a rental information site provided on a communication line such as the Internet, and to dissolve a vacant room of the rental property as thoroughly as possible.例文帳に追加

インターネットなどの通信回線上に設けられた賃貸情報サイトを利用することにより、入居希望者の希望をできるだけ叶えつつも入居希望者が賃貸物件を見学する際の手間を削減する一方、賃貸物件の空室をできるだけ解消する。 - 特許庁

(4) When granting the permission set forth in paragraph (1) or paragraph (2), the Minister of Justice shall revoke the permission for provisional landing or permission for landing pursuant to the provisions of Chapter III, Section IV, which has been granted to the alien. 例文帳に追加

4 法務大臣は、第一項又は第二項の許可をする場合において、当該在留資格未取得外国人が仮上陸の許可又は第三章第四節の規定による上陸の許可を受けているときは、当該仮上陸の許可又は上陸の許可を取り消すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The designated domestic air carrier shall, in granting approval under paragraphs (5) and executing examination under paragraph (6), authorize such persons, who have been designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism upon application by the designated domestic air carrier and who meet the requirements specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, to perform the aforementioned duties. 例文帳に追加

9 指定本邦航空運送事業者は、第五項の認定及び第六項の審査を行うときは、国土交通大臣が当該指定本邦航空運送事業者の申請により指名した国土交通省令で定める要件を備える者に実施させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 23 (1) Where the working of a registered utility model is particularly necessary for the public interest, a person(s) intending to work the registered utility model may request the holder of utility model right or the exclusive licensee to hold consultations to discuss granting a non-exclusive license. 例文帳に追加

第二十三条 登録実用新案の実施が公共の利益のため特に必要であるときは、その登録実用新案の実施をしようとする者は、実用新案権者又は専用実施権者に対し通常実施権の許諾について協議を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism is in the process of stipulating city plans concerning the policy for the improvement, development and preservation of city planning areas or concerning area classification, or when he is in the process of granting consent to the decision on or revision of such plans, he must consult with the Minister of the Environment in advance. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、都市計画区域の整備、開発及び保全の方針若しくは区域区分に関する都市計画を定め、又はその決定若しくは変更に同意しようとするときは、あらかじめ、経済産業大臣及び環境大臣の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The lithium secondary battery comprises the positive electrode 1, formed by granting the positive electrode material to the positive electrode collector 1a, the negative electrode 2, and the non-aqueous electrolyte, the positive electrode collector using a substrate, having a filling space formed of an aluminum alloy containing 0.1-10 wt.% manganese.例文帳に追加

正極集電体1aに正極材料を付与した正極1と、負極2と、非水電解質とを備えたリチウム二次電池において、正極集電体に、マンガンが0.1〜10重量%の範囲で含有されたアルミニウム合金で構成された充填空間を有する基材を用いた。 - 特許庁

A regular bonus, a big bonus (1) and a big bonus (2) involving the shift of a game condition, a cherry, a watermelon and a bell as a small winning combination involving the putting-out of tokens and replay as a winning combination involving the granting of replay are set as combinations leading to winning in a normal game condition or an RT.例文帳に追加

通常の遊技状態またはRTにおいて入賞となる役としては、遊技状態の移行を伴うレギュラーボーナス、ビッグボーナス(1)及びビッグボーナス(2)、メダルの払い出しを伴う小役であるチェリー、スイカ及びベル、並びに再遊技の付与を伴う役であるリプレイが定められている。 - 特許庁

To provide a switch device capable of granting moderation feeling by an elastic moderation member in setting a rotating position by rotating a cylindrical operating part around an axis line, and making a rotating position setting operation by an operating part, even in case the operating part is displaced in an axis direction.例文帳に追加

筒状の操作部を軸線周りに回転して回転位置を設定する際に、弾性節度部材によって節度感を付与することができるとともに、操作部を軸線方向に変位した場合でも、操作部による回転位置設定操作が可能なスイッチ装置を提供する。 - 特許庁

The point service center 14 stores personal information registered when a customer K who purchases the commodity by electronic money participates in a point service for granting points according to a purchase log , in association with the POS information transmitted from the management center 12.例文帳に追加

ポイントサービスセンター14は、電子マネーにより商品を購入する顧客Kが購入履歴に応じたポイント数を付与するポイントサービスに参加登録することにより登録された個人情報と、自販機業務管理センター12から送信されたPOS情報とを関連付けて記憶することができる。 - 特許庁

(5) Upon granting the permission in paragraph (1), the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall consider sincere execution of international promises and ensuring of fair business activities and sound development in the field of the second class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding. 例文帳に追加

5 国土交通大臣は、第一項の許可については、国際約束を誠実に履行するとともに、国際貨物運送に係る第二種貨物利用運送事業の分野において公正な事業活動が行われ、その健全な発達が確保されるよう配慮するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the filing of an application for variety registration or an equivalent application in a foreign state in relation to a variety has lead to the granting of the protection in relation to the breeding of the variety, the existence of the variety shall be deemed to have been a matter of common knowledge retroactively since the time of the filing of the application. 例文帳に追加

2 品種登録出願又は外国に対する品種登録出願に相当する出願に係る品種につき品種の育成に関する保護が認められた場合には、その品種は、出願時において公然知られた品種に該当するに至ったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, regarding the Onshogata as a mere deliberative organ, the ultimate decision-making authority was delegated to Emperor Godaigo, and granting the requests from his aides, the emperor did not leave the management of Onsho awards to the Onshogata alone, but gave orders differing from the Onshogata, with the result that lawsuits were frequently raised. 例文帳に追加

しかし、恩賞方は審議機関でしかなく最終決定権を後醍醐天皇の親裁としたこと、天皇が恩賞問題の処理を恩賞方に一元化せずに(主に側近の要望を受けて)恩賞方の意見と違った綸旨を下したこと、そのために訴訟も頻発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to minimize the discontent in the Imperial Court for granting Ippon to a female Koshin (emperor's family), before male Koshin; it is considered that the Imperial Prince Hozumi, a prominent figure and the eldest among those existing imperial princes of the Emperor Tenmu at that time, was conferred Ippon at the same time. 例文帳に追加

男性皇親よりも女性皇親が先に一品を叙せられる事に対する朝廷内の反発を抑えるために当時健在であった天武天皇の皇子中最年長で太政大臣も務めた重鎮・穂積親王が同時に叙せられたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Note 2) Requests from a management company shall be limited to those made from the time when supervisory authorities have received a legal report concerning the cause of such disadvantageous measures and to the time when a notification of hearings or a notification of granting an opportunity of making explanations is gi 例文帳に追加

(注2)経営管理会社からの意見交換の機会の設定の求めは、監督当局が、当該不利益処分の原因となる事実についての法律に基づく報告書等を受理したときから、聴聞の通知又は弁明の機会の付与の通知を行うまでの間になされるものに限る。 - 金融庁

Therefore, when granting permission to a foreign securities company that will engage only in transaction-at-exchange operations using its own accounts, a condition shall be attached to the said permission to the effect that advance approval needs to be obtained from the authorities in cases where the applicant intends to conduct business operations other than those for which permission was sought at the time of application. 例文帳に追加

したがって、自己の勘定による取引所取引業務のみを行う外国証券業者に対して許可を付与するときは、許可申請時に申請された業務以外を行おうとする場合には、あらかじめ当局の承認を必要とする旨の条件を付すこととする。 - 金融庁

The flame retardant resin composition is prepared by incorporating into the polyurethane at least ammonium polyphosphate; aluminum hydroxide or magnesium hydroxide; a polyhydric alcohol-based char layer forming agent; a nitrogen-containing compound having a melamine backbone; and a flame retardancy-granting material containing expanded graphite.例文帳に追加

ポリウレタンに、少なくとも、ポリ燐酸アンモニウム、及び、水酸化アルミニウム若しくは水酸化マグネシウム、及び、多価アルコール系炭化層形成剤、及び、メラミン骨格を有する含窒素化合物、及び、膨張黒鉛を含有する難燃性付与材が含有されてなることを特徴とする難燃性樹脂組成物。 - 特許庁

There was discussion during the third Ministerial Meeting in Seattle about granting extensions to developing countries, but no formal agreement was reached. The General Council and the Council for Trade in Goods are currently reviewing such requests.例文帳に追加

1999年にシアトルにおいて開催された第3回閣僚会議では、開発途上国に認められた経過期間を延長するかどうかも議論されたが、何らの合意も得られなかったため、2000年以降もWTO(一般理事会及び物品理事会)においてその取扱いが検討されてきた。 - 経済産業省

The first holding head 37 is structured so as to be movable in a longitudinal direction of the glass tube 11, and also, the first holding heat 37 is provided with a spring member 57 capable of granting tension to the glass tube 11 for preventing warps of the glass tube 11 with restraining the glass tube 11 shape.例文帳に追加

第1の保持ヘッド37を、ガラス管11の長手方向に移動可能に構成するとともに、第1の保持ヘッド37には、ガラス管11の形状を維持しつつ、ガラス管11の反りを防止するべくガラス管11に張力を付与可能なバネ部材57が設けられる。 - 特許庁

To prevent the decline of a player's enthusiasm to a game and prevent the disadvantage of a parlor side by clarifying the respective degrees of advantages on a privilege to be granted to the player, assembling privileges with different degrees of advantages together and granting an optimal privilege according to the game state.例文帳に追加

遊技者へ付与する特典に関して、それぞれの有利の度合いを明確とし、それぞれ有利の度合いの異なる特典を組み合わせて、遊技状態に応じた最適な特典を付与することで、遊技者の遊技意欲を減退させず、かつ店側が不利益を被ることを防止する。 - 特許庁

Settlement (including waiving) of existing debts on advancement loans of SMEs that have suffered damage caused by the Great East Japan Earthquake was smoothly pursued. Regarding granting of grace and extension of deadlines for repayment of such loans, the scope of eligibility was expanded, requirements were eased, and procedures were streamlined. 例文帳に追加

東日本大震災により被害を受けた中小企業者に対して、高度化貸付の既往債権について債権放棄を含めその整理を円滑に進めるとともに、償還猶予や返済期限の延長について、対象の拡充、要件の緩和、手続の簡素化を行った。 - 経済産業省

Thus in the process of granting a license for installment, review criteria concerning licensing are appropriately used in the system in which the regulatory body conducts an examination, and the AEC and the NSC double-check the result of the examination by the regulatory body as a third party (secondary review).例文帳に追加

このように、設置許可を与える過程において、規制当局が審査を行い、原子力安全委員会、原子力安全委員会が第三者として規制当局の審査をダブルチェック(二次審査)するという仕組みで、許可に係る判断基準が適切に適用されている。 - 経済産業省

In addition, it has been pointed out that there is the problem that policies such as trade barriers, restrictions on entry to markets by companies, and the granting of licenses to specific companies are weakening the efficacy of competition laws and that there are problems with systems for operating competition laws, including a shortage of personnel in competition authorities and the lateness of trials.例文帳に追加

さらに、貿易障壁、企業の市場参入の制限、特定企業へのライセンス供与等の政策が競争法の効力を弱めているという問題や、競争当局の職員不足や裁判の遅さといった競争法運用体制の問題等も指摘されている。 - 経済産業省

The Washington Accord is an international agreement concerning the substantial equivalence of qualifications, which is the precondition for one country granting the same licenses or registration benefits to persons who completed the engineering education programs in another country.例文帳に追加

ワシントン・アコードは、他の加盟団体が認定した技術者教育プログラムの修了者に対し、自国の認定機関が認定したプログラム修了者と同様な専門技術者の免許交付や登録上の特典を与える前提としての実質的同等性に関する国際協定となっている。 - 経済産業省

Where intellectual property rights are protected and patent fees and royalties can be recovered, granting licenses to local companies will also open the way for further international specialization, enabling Japan to focus on innovation and transition to sectors with high added value, while low added-value tasks and processes are transferred abroad.例文帳に追加

現地企業へのライセンス供与も、知的財産権が保護されており、特許料、ロイヤリティー等の回収が期待できれば、我が国はイノベーションに力を入れ高付加価値部門にシフトし、付加価値の低い作業・工程は海外に移転するという国際分業の確立が期待できる。 - 経済産業省

GSP is defined in the GATT decision onGeneralized System of Preferencesof June 1971. Granting GSP preferences is justified by the 1979 GATT decision onDifferential and More Favourable Treatment, Reciprocity, and Fuller Participation of Developing Countriesor theEnabling Clause”.例文帳に追加

一般特恵は、1971年6月のGSPに関するGATT 理事会決定に規定されており、1979年の「異なるかつ一層有利な待遇並びに相互主義及び開発途上国のより十分な参加に関する決定」(いわゆる「授権条項」)に基づく措置として1994年のGATT の一部を構成するものとされる。 - 経済産業省

(1) The Office shall revoke a patent if during the proceedings started on third party request or ex officio it is proved that (a) requirements for granting it pursuant to Sections 5 to 9 have not been met, (b) the invention is not disclosed and described in the patent so clearly and so fully so that it can be carried out by a person skilled in the art, (c) the subject-matter of the patent extends the content of the application as filed. This shall also apply in case of the subject-matter of the patent granted on the basis of a divisional application extending over the contents of the application as filed, (d) the scope of protection following from the patent was extended, (e) the owner does not have the right to the patent pursuant to Section 10(1) and (3), Section 11(1) or Section 12(1). (f) the granting conditions valid in time of granting were not fulfilled.例文帳に追加

(1) 第三者の請求又は職権による手続において次の事由の何れかが証明された場合は,庁は,特許を取り消す。(a) 第5条から第9条までの特許付与の要件が満たされていないこと (b) 発明が,特許において,当該技術の熟練者によって実施可能な程度に明確かつ完全に開示及び説明されていないこと (c) 特許の対象が出願の内容を超えていること。これは,分割出願に基づいて付与された特許の対象が分割出願の内容を超える場合にも適用される。 (d) 特許による保護範囲が拡大されていること (e) 所有者が,第10条(1)及び(3),第11条(1)又は第12条(1)に基づいて特許を受ける権原を有する者とは認められないこと (f) 特許付与の時点において有効であった規則にいう特許付与の要件が満たされていなかったこと - 特許庁

(5) Where public interest can be met without the need to generalize working of the invention or entrusting its working to a person other than the owner of the patent, the Royal Decree may conditionally make the patent subject to the granting of compulsory licenses, authorizing the Minister of Industry and Energy to allow the owner a period not exceeding one year to initiate, increase or improve working of the invention to the extent necessary to meet the public interest. In such cases, the Minister of Industry and Energy, having heard the owner of the patent, may allow the period he deems appropriate or may immediately make the patent subject to the granting of licenses. Following expiration of the period which has been fixed, where appropriate, the Minister of Industry and Energy shall decide whether the public interest has been met and, if such is not the case, shall make the patent subject to the granting of compulsory licenses.例文帳に追加

(5) 発明の実施を普遍化する必要なく,又は特許権者以外の者にその実施を委託させることなく,十分に公益を満たすことができる場合は,国王令は,特許権者に1年を越えない期間に公益を充足させるため必要な範囲まで当該発明の実施を開始し,拡大し又は改善させる権限を産業・エネルギー大臣に付与し,条件付きで当該特許を強制ライセンスの対象とすることができる。かかる場合,産業・エネルギー大臣は特許権者を聴聞し,適切とみなす期間を与えるか又は直ちに当該特許をライセンス付与の対象とすることができる。定められた当該期間が満了した後は,適切であれば産業・エネルギー大臣は,公益が充足されたか否かを決定し,充足されていない場合は当該特許に強制ライセンスを付与するものとする。 - 特許庁

To provide a credit granting system allowing a user to quickly know being acceptable or unacceptable of credit from plural financial institutions and to receive financing in the most advantageous condition, and also allowing the financial institution to receive proposal request information of financing or the like from many users and to enable dealings only in the fit case for the self credit standard.例文帳に追加

ユーザーは、複数の金融機関から与信の可否を速やかに知り、最も有利な条件において融資を受けることができ、金融機関も、多くのユーザーからの融資等の申込み希望情報を得られ、自己の与信基準に適合したときのみ取引が可能な与信付与システムを提供する。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing a precise inner periphery cutter blade allowing good formation of a grinding abrasive grain layer while inhibiting the bending of a hollow substrate during forming the grinding abrasive grain layer on the side face of the hollow substrate, and a tensile force granting jig suitably used in the method.例文帳に追加

中空基板の側面に研削砥粒層を形成する際に中空基板の曲がりを抑制して研削砥粒層を良好に形成することができ、精度のよい内周刃ブレードを製造することができるようにした内周刃ブレードの製造方法及びその方法に良好に使用される張力付与治具を提供する。 - 特許庁

The processor determines that the whole bits of one subword are the same value using the output of an ALU 18 as an input, assigns a register entry in the register file respectively concerning other subwords after excluding the subwords with the same value, and holds data, which indicates granting the same value, concerning the subwords having the same value.例文帳に追加

プロセッサは、ALU18の出力を入力として、いずれかのサブワードの全てのビットが同一値であることを判断し、同一値であるサブワードを除き、他のサブワードについて、それぞれ、レジスタファイル中のレジスタエントリを割り当て、同一値であるサブワードについて、同一値を与えることを示すデータを保持する。 - 特許庁

In a re-balloting performance B carried out as a special determination performance (a performance during advantage granting), a player is made to press an operation button in the third round in a jackpot game state and a performance pattern of the re-balloting performance B is determined, which is carried out thereafter in the twelfth to fifteenth rounds in the jackpot game state.例文帳に追加

特別判定演出(利益付与中演出)としての再抽選演出Bの実行において、大当り遊技状態中の3ラウンド目に遊技者に操作ボタンを押圧操作させ、その後の大当り遊技状態中の12〜15ラウンド目に実行される再抽選演出Bの演出パターンを決定する。 - 特許庁

To provide a liquid bleach composition which is excellent in stability for preservation of hydrogen peroxide and in bleaching power even at a pH set at a high value, has an extremely low variation in smell of the composition after the preservation, and is excellent in effect of granting flavor to a fiber product, in the liquid bleach composition, to which a pH jump technology is applied.例文帳に追加

pHジャンプ技術を応用した液体漂白剤組成物において、pHを高く設定しても、過酸化水素の保存安定性及び漂白力に優れ、保存後の組成物の匂いの変化が極めて少なく、且つ繊維製品に対する香り付与効果に優れた液体漂白剤組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a game machine having a structure that simultaneously performs a first special pattern variation display and a second special pattern variation display, capable of granting a game status advantageous to a player, and having a small hit of the second special pattern occurring frequently in a specific game status uncounted by an external device.例文帳に追加

第1特別図柄の変動表示と第2特別図柄の変動表示とを同時に行う構成とし、遊技者に対して有利な遊技状態を付与することができ、さらには特定の遊技状態において頻発する第2特別図柄の小当たりが外部装置によってカウントされないようにする。 - 特許庁

A regular bonus, a big bonus (1) and a big bonus (2) which are special winning symbol combinations accompanied by the shift of a game state, cherry, watermelon and bell which are small winning symbol combinations accompanied by put-out of tokens, and a replay which is a symbol combination accompanied by granting a replay, are determined as prize-winning symbol combinations in a normal game state or RT.例文帳に追加

通常の遊技状態またはRTにおいて入賞となる役としては、遊技状態の移行を伴う特別役であるレギュラーボーナス、ビッグボーナス(1)及びビッグボーナス(2)、メダルの払い出しを伴う小役であるチェリー、スイカ及びベル、並びに再遊技の付与を伴う役であるリプレイが定められている。 - 特許庁

An insulating charge neutralizing member 101 is provided for neutralizing electrostatic charges generated on the surface of the sheet S during forming an image by granting charges having polarity reversed to that of the electrostatic charges on the surface of the sheet with peeling charges generated by friction against the surface of the sheet.例文帳に追加

画像形成時にシートSの表面に発生した静電電荷を、当該シート表面との摩擦から生じる剥離帯電により、シート表面の静電電荷とは逆極性の電荷を付与してシート表面の静電電荷を中和させる絶縁性の電荷中和部材101を備えた構成とする。 - 特許庁

Where the applicant is neither the inventor nor the sole inventor, the name of the latter shall also be mentioned in the patent where it is known to the Office unless the inventor opposes mention by means of a request addressed to the Office prior to the date of granting of the patent. 例文帳に追加

出願人が発明者でも単独発明者でもなく,かつ,その事実が庁に知れている場合は,後者の発明者の名称についても特許証に表示する。ただし,当該発明者が,特許付与の日前に庁宛てに請求をして,かかる表示に同意しない旨を示す場合は,この限りでない。 - 特許庁

The term shall not be less than 10 (ten) years for an invention patent and 7 (seven) years for a utility model patent, beginning on the date of granting, unless the INPI has been prevented from examining the merits of the application by a proven pending judicial dispute or for reasons of force majeure. 例文帳に追加

特許存続期間は,特許付与日から起算して,発明特許の場合は10年未満,実用新案特許の場合は7年未満であってはならない。ただし,INPIが,係属中であることが確認されている訴訟又は不可抗力のために,出願の実体審査をすることができなかったときは,この限りでない。 - 特許庁

In the absence of an agreement, the exploitation of the object of the patent must be started by the employer within a period of 1 (one) year of the date of granting, under penalty of the property of the patent being transferred as an exclusive right to the employee, except where there are legitimate reasons for the failure to exploit. 例文帳に追加

別段の合意があるときを除き,使用者は特許の対象の実施を特許付与日から1年以内に開始しなければならず,開始しなかったときは,特許の所有権は排他的権利として従業者に移転するものとする。ただし,実施しなかったことについて正当な理由があるときは,この限りでない。 - 特許庁

(2) Any interested person may, on grounds specified in par.1 of this Article, file with Kazpatent opposition to the registration of the appellation of origin and (or) of granting of the right to use the appellation of origin. The opposition shall be considered under procedure and within time-limit provided for in Article 23(2) of this Law.例文帳に追加

(2) いかなる利害関係人も、本条(1)に定める根拠をもとに、原産地名称登録または原産地名称使用権付与に対する異議申立を特許庁に申し立てることができる。 異議申立は本法第23条(2)に規定される期限内に手続に従い審理されるものとする。 - 特許庁

(5) The stay of a suit for the infringement of a trademark under this section shall not preclude the Court making any interlocutory order including any order granting an injunction, directing accounts to be kept, appointing a receiver or attaching any property, during the period of 68 the stay of the suit. 例文帳に追加

(5)本条による商標の侵害に係る訴訟の中止は、当該中止期間中に裁判所が発するいかなる中間命令をも排除するものではない。これらの中間命令には、差止を認める命令、保存すべき会計帳簿の指示、管財人の任命又は財産の差押えが含まれる。 - 特許庁

Regarding the granting of a banking license to Kitakyushu Bank, we have rigorously screened the bank's application for the license in accordance with the screening criteria prescribed by the Banking Act. We granted the license to the bank on Friday, September 16. 例文帳に追加

北九州銀行の営業免許が交付されたが、所感は如何にということでございますが、北九州銀行の営業免許の申請については、銀行法の審査基準に則り厳正に審査を行ってきたところでございまして、9月16日の金曜日に、北九州銀行に対して営業免許を交付したところでございます。 - 金融庁

The FSA will actively support initiatives by market participants to stimulate the corporate bond market, focused on (1) review of underwriting examinations by securities companies, (2) granting of covenants and information disclosure, (3) corporate bond management and (4) development of infrastructure of disseminating corporate bond price information. 例文帳に追加

このような観点から、現在、市場関係者により行われている、①証券会社の引受審査の見直し等、②コベナンツの付与及び情報開示等、③社債管理の在り方等、④社債の価格情報インフラの整備等を中心とする社債市場の活性化に向けた検討・取組を、金融庁としても積極的に支援していく。 - 金融庁

To provide an active material for a lithium secondary battery using lithium titanate capable of granting excellent rapid charge and discharge characteristics to a lithium secondary battery in case of especially using as an anode active material of the lithium secondary battery, and a lithium secondary battery made by using the same and especially excellent in rapid charge and discharge characteristics.例文帳に追加

特にリチウム二次電池の負極活物質として使用した場合、リチウム二次電池に優れた急速充放電特性を付与することができるチタン酸リチウムを用いたリチウム二次電池用活物質、および、これを用いてなり、特に急速充放電特性に優れたリチウム二次電池を提供する。 - 特許庁

例文

(2) Within the prescribed period after a patent has been endorsed as aforesaid, any person who claims that the patentee is, and was at the time of the endorsement, precluded by a contract in which the claimant is interested from granting licences under the patent may apply to the Commissioner for cancellation of the endorsement.例文帳に追加

(2) 特許証が前記のとおり裏書された後の所定の期間内に,自己が利害関係を有する契約により特許権者がその特許に基づくライセンスを許諾することを現に阻止されており,また,裏書の時に阻止されていたと主張する者は,局長にその裏書の取消を申請することができる。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS