1016万例文収録!

「in a night」に関連した英語例文の一覧と使い方(34ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in a nightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in a nightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1879



例文

To provide a waterproofing plate capable of eliminating troubles and the need of operators by eliminating the use of rotating parts and complicated structures which may be damaged and an electric energy and removing refuse resulting in troubles so that even if water is increased at night and in holidays, the plate can securely prevent water and can be naturally recovered when the water is decreased.例文帳に追加

故障する可能性のある回転部品や複雑な構造や電気的エネルギーを使用せず、故障の原因となるゴミを除いて、深夜や休日に増水しても確実に防水し、水がひいたら自然に復帰する故障がなく操作人員不要の防水板を提供する。 - 特許庁

To provide an environmentally friendly and good designed handrail which can emit light at night or in a dark room, is excellent in antibacterial action, germicidal action, air cleaning action, deodorant action, dirty preventive action, etc.例文帳に追加

本発明は、構造物用の発光衛生手摺に関し、その課題とする所は、夜間若しくは暗室に於ても発光し、しか抗菌、殺菌性、空気浄化性、防臭性、汚れ防止性等の環境に優しく意匠性に優れた此の種手摺を提供せんとするものである。 - 特許庁

To provide a composition for oral hygiene that supplies oral tissue with oral care agents sufficiently all night long and dissolves in the mouth so that its user may not perceive the composition remaining in the morning mouth, as well as requires no physical means for removal of the composition such as brushing or rinsing.例文帳に追加

口腔ケア有益剤を口腔組織に一晩中十分に送達するが、消費者が目覚めたときは付着した製品の存在を感じないように、口腔内で溶解する口腔組成物であり、かつブラッシング又は漱ぎのような機械的な除去手段を必要としない該組成物の提供。 - 特許庁

Moreover, when a storage facility for raw materials is provided between the classification apparatus and the ball mill, the raw materials ground by the vertical grinder are stored in the storage facility, and the ball mill is operated only at night with low energy charge, thereby achieving an efficiency in the apparatus.例文帳に追加

さらに、分級装置とボールミルとの間に原料の貯留設備を設けて、竪型粉砕機で粉砕した原料を貯蔵設備に保管して、電力料金の安価な夜間のみボールミルを運転すれば装置の効率化が図れる。 - 特許庁

例文

Regarding airports, there is a need for example to make Haneda Airport into an international airport (starting international freight flights in the late night and early morning hours), with an accompanying shift to 24 hour customs service, improved transport access to the airport, improved logistics functions in the airport, etc.例文帳に追加

空港については、例えば羽田空港の国際化(深夜・早朝時間帯の国際貨物便就航)とそれに伴う税関の24 時間化、空港へのアクセス機能の向上、空港におけるロジスティクス機能の向上等が求められている。 - 経済産業省


例文

It was afterwards whispered among them that on the first night he wore this suit he sat long in the cabin with Hook's cigar-holder in his mouth and one hand clenched, all but for the forefinger, which he bent and held threateningly aloft like a hook. 例文帳に追加

後になって船員たちの間で噂になったことには、出来上がった服を着た最初の夜、ピーターはフックの葉巻を口にくわえ、片手の親指以外をかたく握り締め、親指をそらして、脅すように鉤みたいに高く上げて、船室に長いこと座っていたらしいじゃありませんか。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

(3) The accommodation fee shall be paid according to the number of overnight stays required for making an appearance, etc., and the amount of the accommodation fee shall be the amount which the Japan Fair Trade Commission finds reasonable, not exceeding 8,700 yen per night where the place of stay is in Area A specified in Appended Table 1 of the Act on Travel Expenses of National Public Officers, etc. (Act No. 114 of 1950) and not exceeding 7,800 yen per night where the place of stay is in Area B specified in said table. 例文帳に追加

3 宿泊料は、出頭等に必要な夜数に応じて支給し、その額は、宿泊地が、国家公務員等の旅費に関する法律(昭和二十五年法律第百十四号)別表第一に定める甲地方である場合については一夜当たり八千七百円以内において、同表に定める乙地方である場合については一夜当たり七千八百円以内において、それぞれ公正取引委員会が相当と認める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a vehicular measuring instrument capable of performing the effective meter performance while saving the power without constantly lighting an illumination during the daytime in a meter for performing the illumination during the night time interlockingly with an operation of a tail lamp switch.例文帳に追加

テールランプスイッチの操作に連動して夜間等に照明を行うメータにおいて、日中等に常時照明を点灯させることなく、省電力化を図りつつ、効果的なメータ演出処理を行うことが可能な車両用計器を提供すること。 - 特許庁

To adjust the luminance of a display section to the highest level while the front side of an apparatus body is exposed, only during a time (night time) when the front side of the apparatus body is required to be illuminated or when an illuminance sensor detects that it is dark in a car.例文帳に追加

装置本体の前面部を照明する必要がある時間帯(夜間時間帯)、または照度センサの検出により車内が暗いと判定された状態に限り、装置本体の前面部が露出した状態で表示部の表示輝度を最も高い状態に調整する。 - 特許庁

例文

To clearly let operators visibly perceive melting of a fuse element not only in the daytime but at night by filling fluorescent paint inside of a melting part of an electric wire fuse and letting the fluorescent paint which disperses at a time of melting adhere to inside of the transparent electric wire fuse cylinder.例文帳に追加

電線ヒューズの溶断部内に蛍光塗料を充填することで、溶断時に飛散する蛍光塗料を電線ヒューズの透明な筒体内に付着させ、昼間は勿論のこと、夜間でも、作業者にヒューズエレメントの溶断を明確に視認させる。 - 特許庁

例文

The surface part of a sun parlor floor 20, which constitutes a floor of the sun parlor 16 on the veranda 15, and the surface part of a wall 22 of the sun parlor 16 serve as heat storage parts 20a and 22a, and heat radiated from the heat storage parts 20a and 22a in the night warms the sun parlor 16.例文帳に追加

ベランダ15のサンルーム16の床を構成するサンルーム床20の表面部と、サンルーム16の壁22の表面部とが蓄熱部20a,22aとなっており、夜間に蓄熱部20a,22aから放熱してサンルーム16を暖める。 - 特許庁

To provide the image forming device with a facsimile function with less temporal and economical waste and the user-friendliness where condensation of a photoreceptor drum is eliminated in the case of outputting an original received as facsimile data at night by reducing power consumption without the need for a new device to eliminate the condensation.例文帳に追加

消費電力を低減し、結露除去のための新たな機構を設けることなく、夜間にファクシミリ受信した原稿を出力する場合に感光体ドラムの結露を除去でき、時間的経済的無駄が少なくユーザに使いやすいファクシミリ機能付き画像形成装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a system to mount on a vehicle a recording part to record state at abnormality occurrence and to keep circumstantial evidence when abnormalties of the vehicle such as damages of glass caused by mischief or splash of pebbles are found by monitoring the vehicle at day and night in an imaging part.例文帳に追加

撮像部で昼夜間車両の監視を行ない、悪戯や石跳ねによるガラスの損傷など車両に異常があれば、発生時の状態を記録して、状況証拠を残す為の記録部分とを車両に搭載するシステムを提供する。 - 特許庁

The CPU 200 determines that a picture at the time of photography was a night view figure picture when it is determined that a value of the expose program is set as portrait, and determines amount of positive intensity correction in order to make intensity of image data GD high.例文帳に追加

CPU200は、露出プログラムの値がポートレートに設定されていると判定した場合には撮影時の画像は夜景人物画像であったと判定し、画像データGDの明度を高くするために正の明度補正量を決定する。 - 特許庁

The CPU 200 determines that a picture at the time of photography was a night view non-figure picture when it is determined that a value of the expose program is not set as portrait, and determines amount of negative intensity correction in order to make intensity of the image data GD low.例文帳に追加

CPU200は、露出プログラムの値がポートレートに設定されていないと判定した場合には撮影時の画像は夜景非人物画像であったと判定し、画像データGDの明度を低くするために負の明度補正量を決定する。 - 特許庁

Cooling is performed by storing external power such as night power in a storage battery 1, driving refrigerator 2 with the stored power supplied thereto, supplying obtained cooling water to a condenser 10 and naturally circulating refrigerant between the condenser 10 and a heat exchanger 4 for cooling.例文帳に追加

夜間電力などの外部電力を蓄電池1に蓄え、その蓄えた電力を供給して冷凍機2を駆動し、得られた冷水を凝縮器10に供給し、凝縮器10と冷房用熱交換器4との間で冷媒を自然循環させて冷房を行う。 - 特許庁

A remote controller 8 equipped with the display part is allowed to operate with a power generated by the solar battery, and to receive the display data from a control circuit 7 just before the operation is stopped, and store the display data in an inside memory when any power is not generated by the solar battery at night.例文帳に追加

上記表示部を有するリモートコントローラ8は、太陽電池発電時はその電力により動作し、夜間など太陽電池が発電しない場合は、運転停止直前に制御回路7から表示データを受信して内部メモリに記憶する。 - 特許庁

In a near infrared ray camera 2, when outputting video signals to a night view ECU 1, an object detection signal is imparted to the image picked up under an imaging condition for pedestrian detection as an identification signal to the video signal, and a video display signal is attached to the image picked up under an imaging condition for display images.例文帳に追加

近赤外線カメラ2では、ナイトビューECU1に映像信号を出力する際、映像信号に識別信号として歩行者検知用の撮像条件で撮像された画像に物体検知信号を付与し、表示画像用の撮像条件で撮像された画像に映像表示信号を付与する。 - 特許庁

This salted soup is prepared by boiling dried bonito for a prescribed time to form broth, adding an appropriate amount of salt together with sweet sake, etc., boiling, then cooling by a natural heat radiation and then maturing at least one night in a refrigerator, and is used as the dipping or pouring soup without using the soy sauce.例文帳に追加

鰹節を所定の時間煮出してだし汁を作り、これにみりん等とともに適量の塩を加えて沸騰させ、これを自然放熱で冷ました後、冷蔵庫で少なくとも一晩寝かせて熟成させ、これを醤油を使わない付け汁、かけ汁のつゆとして用いる。 - 特許庁

In this chain 1 formed by successively connecting ring bodies 2, light emitting members A are installed on the ring bodies 2 of this chain 1, and when using the chain 1 for an entrance preventive part, the chain can be recognized even from a distance by the light emitted from emitting members A at night.例文帳に追加

リング体2を順次接続して形成した鎖1において、この鎖1のリング体2に発光部材Aを取り付け、鎖1を進入防止部分に使用すれば、夜間に発光部材Aが発光することで遠くからでも確認ができる。 - 特許庁

To provide a cane capable of informing car drivers and bicycle riders of presence of a cane and its user during his/her walking at night for preventing a traffic accident, detecting obstacles such as irregularities in the ground for preventing an injury, and informing an abnormal situation of the user, if any, to people around.例文帳に追加

夜間歩行中に自動車、自転車等と運転者に杖及び使用者の存在を知らせ交通事項を防止し、又、地面の凹凸等の障害を発見し怪我を未然に防ぎ、更に、万が一使用者に異常事態が起こった場合に周囲の人間に知らせることの出来る杖を提供することを課題とする。 - 特許庁

The housing 4 houses therein the LED lighting circuit 2 and the pull switch 3, and can be integrally formed including the LED element 1 which is mounted on the outside thereof, and is shaped so as to be usable in a lighting apparatus using an incandescent lamp for a night-light, which is a related art of the present invention.例文帳に追加

筐体4は、LED用点灯回路2および引き紐スイッチ3を内蔵して収容し、その外部に取り付けたLED素子1を含めて一体化させることが可能であり、関連する技術である白熱灯を常夜灯に用いる照明器具に用いることが可能な形状である。 - 特許庁

A pattern display device is provided with means which introduces a part of light radiated from an external light source into the device and irradiates an arbitrary position of a marker with the light, whereby both saving power and securing the visibility in the state where sufficient environmental light cannot be obtained at night or the like are achieved.例文帳に追加

外部光源から照射された光の一部を本図柄装置内に導入し、その光を標示体の任意の位置に照射する手段を設けることで、夜間など充分な環境光が得られない状況下での節電と視認性確保を両立させた。 - 特許庁

To provide an insert-molded dial illumination structure capable of producing a sense of transparency in a scale part, precluding an inner structure such as a light source from being viewed, and of imparting colors to the scale part to provide excellent appearance quality, all the time irrespective of day and night.例文帳に追加

目盛部に透明感を演出すると共に、光源等の内部構造物を見せること無く、昼夜を問わず、目盛部に色彩を与えて、外観品質を良好なものとすることが出来るインサート成型文字板照明構造を提供する。 - 特許庁

To validly prevent the wandering behavior of demented elderly person or the like at night by more accurately detecting it by an inexpensive facility, and to notify a care worker of such abnormality as the wandering of a person to be cared in an early stage by utilizing a PHS device.例文帳に追加

痴呆老人等の夜間に於ける徘徊行動をより確実に且つ安価な設備でもって検知することにより、徘徊を有効に防止すると共に、PHS装置を活用して早期の被介護者の徘徊等の異常を介護者へ伝達できるようにする。 - 特許庁

To provide a liquid crystal display device which has a wide viewing angle, less color shift depending on an angle at which a display screen is seen and can display an image favorably recognized both outdoors in sunlight and dark indoors (or outdoors at night).例文帳に追加

広視野角であり、また表示画面を見る角度に依存した色味の変化が少なく、さらに太陽光が照らされた外界においても暗い室内(若しくは夜の屋外)においても良好に視認される画像を得ることができる液晶表示装置を得ることを課題とする。 - 特許庁

To provide an automatic turn-off device for a headlight capable of turning off the headlight to save electric power consumption in traveling (stopping) by an automobile at night, taking a pedestrian and an oncoming vehicle into an account by using only a small light to reduce quantity of light, and being useful for accident prevention.例文帳に追加

夜間の自動車走行(停車)時のヘッドライト消灯により消費電力を節減し、スモールライトのみとなり光が緩和され歩行者、対向車にやさしく、事故防止にも役立つヘッドライト自動消灯装置の提供。 - 特許庁

To provide an electrophotographic recording material with which a label showing its labeling function even at night or in a dark place can be easily obtained and which does not cause winding on a fixing roller, offset or noise such as fog when the material is used for an electrophotographic image forming device.例文帳に追加

夜間や暗所においてもその標示機能を発揮する標示物を容易に提供でき、かつ電子写真式画像形成装置に適用しても定着ローラへの巻きつきおよびオフセットやカブリ等のノイズが発生しない電子写真用被記録材を提供すること。 - 特許庁

To provide a highly practical night fishing sensor light which can clearly recognize a location even in darkness by providing position display means more electric power saving than illuminating means and also can be switched to bright illuminating means even without touching a main body when operation is required.例文帳に追加

照明手段より省電力の位置表示手段を設けて暗闇でも一目瞭然に所在が認識できるようにするとともに、作業を必要とするときは本体に触らなくても明るい照明手段に切り替わる実用性の高い夜釣り用センサーライトを提供する。 - 特許庁

Thus, the luminous section 1 displays a considerable brightness by directly irradiating the section 1, to which the stool 2, the floor face 4, the washbasin 5 or the like is installed, with light by the illuminator 3, and can be used as a dim lighting in a room and further does not dazzle even at night.例文帳に追加

このように、便器2、床面4、洗面器5等に設けた蓄光部1へ照明具3によって光を直接照射することにより、蓄光部1はかなりの明るさを呈し、室内のほのかな照明として利用することができる上、夜間においても眩しいということはない。 - 特許庁

When it is confirmed that for example, an astronomical photographing mode is set (step S106), the drive of a battery heater and a lens heater and the drive of a cooling apparatus for an imaging device are set so as to be adapted to bulb-exposure photographing in the winter night (step S118).例文帳に追加

例えば天体撮影モードが設定されていることが確認されたら(ステップS106)、冬季の夜間におけるバルブ露出での撮影に対応すべく、電池ヒータ及びレンズヒータの駆動、撮像素子の冷却装置の駆動が設定される(ステップS118)。 - 特許庁

Upon judging night on the basis of the detected value of a brightness sensor 6, the controller 1 lights a first illuminating lamp 4 for illuminating the inside of a vestibule in association with the unlocking action of the electric lock 3, and puts out the first illuminating lamp 4 after the lapse of specified time.例文帳に追加

明るさセンサ6の検出値に基づいて夜間と判定されたときに、コントローラ1は電気錠3の解錠動作に伴い玄関内側を照らす第1照明灯4を点灯し、所定時間の経過後において第1照明灯4を消灯する。 - 特許庁

This heat exchange type heat accumulator is one with sealed with a water flow pipe 2 having aluminum heat transfer blades (fins) 3 in a heat accumulation container 4 and the latent heat accumulation composition, and heat pumped up by a heat pump using inexpensive night electric power is accumulated through the water flow pipe 2 to be used for heating, air conditioning and hot-water supply.例文帳に追加

熱交換型蓄熱装置は、蓄熱容器4内にアルミ製伝熱翼(フィン)3を有する通水管2と前記潜熱蓄熱組成物を密封したもので、安価な夜間電力を利用してヒートポンプでくみ上げた熱を通水管を通して蓄熱しておき、暖房、空調、給湯に利用する。 - 特許庁

To provide a liquid crystal display which has a wide viewing angle and less color-shift depending on an angle at which a display screen is seen and can display an image favorably recognized both outdoors in sunlight and dark indoors (or outdoors at night).例文帳に追加

広視野角であり、また表示画面を見る角度に依存した色味の変化が少なく、さらに太陽光が照らされた外界においても暗い室内(若しくは夜の屋外)においても良好に視認される画像を得ることができる液晶表示装置を得ることを課題とする。 - 特許庁

To provide a stick for comfort and safety to facilitate elderly people in positively going out for physical exercise or mountaineering by giving it functions of illumination for walking at night, and charging, generating and storing electricity for emergency call of a cellular phone at a place where no power supply is available.例文帳に追加

本発明は、夜間移動用照明、電源のないところでの携帯電話の緊急発信用の充電、発電、逐電機能を持たせて、高齢者の運動を促進し、積極的に散歩や登山などに出かけられるような安心安全のための杖を提供するものである。 - 特許庁

During the eras of Bunka and Bunsei (1804-1829), the representative subjects of Otsu-e painting called 'Ten kinds of Otsu-e' were decided, meanwhile its effectiveness as a charm came to be advocated; ('Fujimusume' (wisteria maiden) is effective for helping find a good match, 'Ogre's reciting Buddhist invocations in midwinter' is to help babies crying at night, and 'raijin (the god of thunder) sugata katachi (form)' will prevent being struck by lightning, etc.) 例文帳に追加

文化(元号)・文政期(1804年-1829年)には「大津絵十種」と呼ばれる代表的画題が確定し、一方でお守りとしての効能も唱えられるようになった(「藤娘」は良縁、「鬼の寒念仏」は子供の夜泣き、「雷神姿かたち」は雷除けなど)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though Kyoto at night have been known by some people such as local people and hotel guests, different from the daytime with relatively high number of tourists, a narrow path in and around Higashiyama had never been a place to walk except downtown areas, partly because of the limit of opening hours of most temples and shrines. 例文帳に追加

比較的、観光客の多い日中と異なり、夜の京都は地元や宿泊客などの一部に知られるものの、寺社のほとんどは拝観時間の制限もあり、繁華街を除けば東山周辺の小路などが散策の対象になることは少なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the time of Bon festival split, depending on the regions, into July and August after the solar calendar was adopted in 1873, tanabata is currently celebrated either on July 7 of Gregorian calendar (new calendar) (the night of July 6 depending on events) or on August 7 as a part of Bon festival based on the old calendar (a month later) (mainly, eastern Japan, Hokkaido and Sendai). 例文帳に追加

明治6年(1873年)の改暦後は、お盆時期が7月と8月に分かれたが、七夕もグレゴリオ暦(新暦)の7月7日(行事によっては7月6日の夜)に勤める地域と、旧暦風(月遅れ)お盆の8月7日(東日本・北海道と仙台に多い)に行われるものとに分かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kofu was surprised, went to the river and put a saka-tsubo (pot of sake) on the river bank; he waited late into the night, then the Shojo appeared in front of Kofu; the Shojo drank with Kofu praising the effects of alcohol, got drunk, performed his mai (dance) of chu-no-mai (a moderate style of mai), and went back into the water. 例文帳に追加

おどろいた高風が川のほとりに酒壷を供えて夜すがら待っていると、猩々があらわれ(後シテ)、酒の徳をたたえ、高風と酒を酌交して、酔態のまま舞を舞って(中之舞)ふたたび海中に帰ってゆくのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Okagami" (literally, the Great Mirror; a historical tale), the circumstances behind that is as follows; Korechika had had audiences with Emperor Ichijo through his younger sister, the Emperor's favorite chugu, with which Higashi Sanjoin (FUJIWARA no Akiko) had been displeased, and finally forced her way into the Emperor's residence at night and begged the hesitating Emperor in tears to give a senji to Michinaga. 例文帳に追加

この辺りの子細について、『大鏡』は、伊周が一条天皇の寵愛深い妹の中宮を介し、御意を得ているのをかねてから快からず思っていた東三条院が、夜の御殿に押し入り、渋る一条天皇を泣いて説得したとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When they fell into a sleep late at night, suddenly a few men (probably they were Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA, Sanosuke HARADA from Shieikanha group) stepped in the bed room at the back; they killed SERIZAWA and HIRAYAMA, as well as Oume who was present at that moment. 例文帳に追加

芹沢たちが寝入った深夜、突然、数人の男たち(試衛館派の土方歳三、山南敬助、沖田総司、原田左之助という説が有力)が奥の部屋へ踏み込み、芹沢と平山を殺害し、その場にいたお梅を惨殺して立ち去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Hoso Yawa" (a night talk about the legal circle) written by Nobushige HOZUMI, Kenjiro UME had a clear head and he drew up the draft of the code very quickly, and in addition, he was ready to listen to the other two members of the drafting committee, Nobushige HOZUMI and Masaakira TOMII, and accepted their criticisms with open mind, even willing to change his own idea. 例文帳に追加

穂積陳重の『法窓夜話』によると、梅謙次郎は、鋭敏な頭脳を持ち、法文の起草をするのが非常に迅速で、起草委員会では、他の委員である穂積陳重、富井政章の二人の批評を虚心に聞き容れ、自説を改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 6 at night, Hyobe SAITO (兵部), a retainer of Noto FUJITA who was a vassal of Kagekatsu UESUGI visited the Date's headquarters in Mt. Kunimi with about 4,000 peasants and others from Date and Shinobu Districts to hold secret communication, and Takumi Gokurakuji (極楽寺), the head of the artillery for Yamashiro no kami (governor of Yamashiro Province) NAOE offered Shigesane DATE his cooperation. 例文帳に追加

6日夜、伊達の国見山本陣に、上杉景勝家臣藤田能登家士斉藤兵部が、伊達・信夫の百姓等4千人を伴い内通してきた他、直江山城守鉄砲頭極楽寺内匠が伊達成実に協力を申し出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The distress of Frigate Ertuğrul was a shipwreck that Ertuğrul, a sailing frigate of the Ottoman Navy, suffered off the east of Kashinozaki Lighthouse in Kii-Oshima Island, Kushimoto-cho Town, Wakayama prefecture, on the middle of the night of September 16, 1890. 例文帳に追加

エルトゥールル号遭難事件(エルトゥールルごうそうなんじけん)とは、1890年(明治23年)9月16日夜半、オスマン帝国(現在のトルコ)の軍艦エルトゥールル号(ErtuğrulFırkateyni)が、和歌山県串本町沖、紀伊大島の樫野埼灯台東方海上で遭難した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The TV program 'Tantei Night Scoop' made by Asahi Broadcasting Corporation showed that the number of woodblocks for the bridge floor turned out to be 1784 in its broadcast of June 8, 2007, but after a fire probably caused by a firework burned some of them on August 28 of the same year, the repair work made the precise number unclear again. 例文帳に追加

床版の木の板の枚数が1784であるらしいことが、平成19年6月8日放送の朝日放送・「探偵!ナイトスクープ」であきらかになったが、同年8月28日未明に花火のものと思われる小火により、一部損傷し修復されたため、現状の枚数は不明となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide microbiological resources and compost having degrading action to substances having estrogenic action such as estrone and 17β-estradiol contained in night soil and refuse animal food which are raw materials of compost and to provide a method for preparing those and a method for using those (environment restoring technique).例文帳に追加

堆肥原料である糞尿や動物性食品廃棄物中に含まれるエストロン、17β−エストラジオールなどのエストロゲン作用を持つ物質に対する分解作用を有する微生物資材と堆肥、それらの製造方法、および使用方法(環境修復技術)を提供する - 特許庁

To provide an imaging device capable of accelerating the speed required for an in-vehicle infrared image sensor, improving the sensitivity required for a night vision monitoring image sensor and improving a dynamic range by enabling photo detection sensitivity or dynamic range with respect to near infrared rays to be improved.例文帳に追加

近赤外線に対する受光感度やダイナミックレンジを高めることを可能にして、車載用赤外線イメージセンサーに必要な高速性や、暗所監視イメージセンサーに求められる高感度化、高ダイナミックレンジ化を実現することが可能な撮像素子を提供する。 - 特許庁

Further, a positive meniscus lens L5 which is convex to the object side is arranged in the 4th lens group G4 to balance image plane distortion and a negative distortion aberration which is preferable for the night vision system can reasonably be generated.例文帳に追加

また、第4レンズ群G4に、物体側に凸面を向けた正メニスカスレンズL5が配置されていることにより、像面湾曲のバランスをとり、暗視システムで好ましいとされる負の歪曲収差を無理なく発生させることができる。 - 特許庁

Thus, when a user walks at night or in the dark, the user carries the portable telephone set that is lighted at its waist or the like so as to allow a driver of an automobile to early recognize the presence of the user thereby reducing dangers such as traffic accidents.例文帳に追加

従って、夜間や暗闇などで歩行する際に、上記各部を発光した状態の携帯電話機を腰などに装着して歩行することにより、自動車の運転者などに早期にユーザの存在を知らしめることで、交通事故などの危険性を軽減することができる。 - 特許庁

例文

To provide a retroreflection fabric making a retroreflection yarn inconspicuous and preventing the generation of incompatible feeling when seen in the daytime or under the indoor illumination, by considering wearing comfort, designability, and further fashionability, without lowering safety at night; and retroreflection clothes using the retroreflection fabric.例文帳に追加

夜間の安全性を損なうことなく、着心地やデザイン性、更にファッション性も考慮して、昼間或いは室内照明の下で織物を見た場合に再帰反射糸が目立ち難く、違和感が生じることのない再帰反射織物及び当該織物を用いた再帰反射衣服を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS