1153万例文収録!

「involve」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

involveを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 753



例文

However, the main arenas of actual production activities have been relocated to local cities in Japan and other parts of Asia due to liberalization of trade and investment as well as advancement of traffic and communication technology. Therefore, the economic activities in large cities mainly involve planning, control, research and development, and other knowledge creation activities.例文帳に追加

しかし、貿易・投資の自由化、交通及び通信技術の発達により、実際の生産活動の主体は我が国の地方都市やアジア各地域に移転し、大都市における経済活動は、企画管理や研究開発をはじめとする知識創造活動が中心となった。 - 経済産業省

On the other hand, negotiations extending from the initial subscription of investors to conclusion of contract involve a long, complicated process and there are restrictions on the transfer of fund shares. This creates such issues as a limited necessity for a general public disclosure of information aimed at potential investors.例文帳に追加

その一方、投資家の募集当初から契約締結段階までの折衝に相当なプロセスを要することや、ファンド持ち分の譲渡が制限されていることから、潜在的投資家への情報開示を目的とした公衆縦覧型開示を行う必要性に欠けるなど、課題も抱えている。 - 経済産業省

It has been clarified that fluctuation of the balance between Th1 and Th2 and infiltration of a neutrophil into a liver induced by MIP-2 via IL-17 involve in the onset of halothane-induced hepatopathy, and that the fluctuation is inhibited by administration of PGE1.例文帳に追加

ハロタン誘導性肝障害の発症にはTh1とTh2のバランスの変動およびIL−17を介したMIP−2の誘導による好中球の肝臓への浸潤が関与しており、これらの変動はPGE1の投与によって抑制されることを明らかにした。 - 特許庁

The tame employments, those that involve no obvious destruction of life and no spectacular coercion of refractory antagonists, fall into disrepute and are relegated to those members of the community who are defective in predatory capacity; that is to say, those who are lacking in massiveness, agility, or ferocity. 例文帳に追加

従順な職業は、明らかな生命の破壊や頑迷な敵対者を華々しく抑圧することには関わらないが、評判が悪くなり、略奪能力に欠陥のある共同体成員、言い換えると体格や機敏さや残忍さに欠ける者たちに任されるようになる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

例文

(a) for the purposes of subsection 7(1) - information that is part of the prior art base in relation to deciding whether an invention is or is not novel; and (b) for the purposes of subsection 7(3) - information that is part of the prior art base in relation to deciding whether an invention does or does not involve an inventive step; and (c) for the purposes of subsection 7(5) - information that is part of the prior art base in relation to deciding whether an invention does or does not involve an innovative step. Professional Standards Board means the Professional Standards Board for Patent and Trade Marks Attorneys established by section 227A. 例文帳に追加

(a) 第7条(1)の適用上-発明が新規性を有しているか否かを決定することに関連する先行技術基準の一部である情報,及び (b) 第7条(3)の適用上-発明が進歩性を有しているか否かを決定することに関連する先行技術基準の一部である情報,及び (c) 第7条(5)の適用上-発明が革新性を有しているか否かを決定することに関連する先行技術水準の一部である情報 「職業基準委員会」は,第227A条に基づいて設立された,特許弁護士及び商標弁護士に関する職業基準委員会を意味する。 - 特許庁


例文

Objection cannot be taken to a patent request or complete specification in respect of an application for a patent of addition, and a patent of addition is not invalid, merely because the invention, so far as claimed, does not involve an inventive step, having regard to the publication or use of the main invention during the prescribed period. 例文帳に追加

追加特許の出願に関しては,クレームされている範囲での当該発明が所定の期間内に行われた主発明の公開又は使用に鑑みて進歩性を有していないという理由のみでは,その特許願書又は完全明細書に対して異論を唱えることができず,かつ,追加特許は無効とはならない。 - 特許庁

(2) If this section applies, objection cannot be taken to the amended specification, and a patent is not invalid, on the ground that the invention, so far as claimed in the amended specification and having regard to the publication or the use of the invention described in the original specification, does not involve: 例文帳に追加

(2) 本条が適用される場合は,発明が,補正後の明細書にクレームされている範囲で,かつ,原明細書に記載されている発明の公開又は使用を考慮して,次の事項を有していないということを理由としては,補正後の明細書に異論を唱えることができず,かつ,特許は無効とならない。 - 特許庁

(3) Subsection (2) does not have effect in relation to goods as to which the Registrar is satisfied - (a) that compliance with that subsection in relation to those goods would involve undue complexity; and (b) that the addition or antedating, as the case may be, would not affect a substantial quantity of goods and would not substantially prejudice the right of any person.例文帳に追加

(3) 本条(2)は,登録官が次の心証を持った商品について効力を有しない。 (a) それらの商品に関してその項を遵守することは過度の複雑さを伴うこと,及び (b) 場合に応じ,追加又は先行は,商品の実質的量に影響を与えず,また,何人の権利も実質的に害しないこと - 特許庁

The top of a circuit board 41 of the drive circuit device 19 is separated by a strut portion 42a of a heat-radiating member 42 into a first circuit portion A1 including all of circuit elements (transistor 32, a current detection resistor 34, and a choke coil 35) that involve heat generation and a second circuit portion A2 that has the control circuit 39.例文帳に追加

駆動回路装置19の回路基板41上が、放熱部材42の支柱部42aによって、発熱を伴う回路素子(トランジスタ32、電流検出抵抗34、及びチョークコイル35)を全て含む第1回路部A1と、制御回路39を有する第2回路部A2とに分離されている。 - 特許庁

例文

As a specific action based on this supervisory policy, on December 5, the FSA initiated the public comment procedure concerning a proposal to partially revise the Comprehensive Guidelines for Supervision of Financial Instruments Business Operators, etc. in an effort to enhance systems for solicitation and sales activities concerning currency-select-type funds, which involve complex exchange risk. 例文帳に追加

こうした監督方針を踏まえた具体的な取組みとして、12月5日、「金融商品取引業者等向けの総合的な監督指針」の一部改正案をパブリックコメントに付し、複雑な為替リスクを伴う通貨選択型ファンドの勧誘・販売態勢の充実などを図るところとしたところでございます。 - 金融庁

例文

Next, we moved on to cases where the payment of claims was neglected. Although these cases may not involve much element of intentional refusal to pay, I suppose they occurred because business execution systems were insufficient from the viewpoint of serving customers first, thus resulting in problems such as clerical lapses or inappropriate procedures. 例文帳に追加

その次に、支払漏れというのは、必ずしも意図的な不払いという要素はそれ程多くないのかもしれませんけれども、事務の疎漏であるとか十分な手続きを踏まなかったであるなど、顧客本位の業務執行態勢が不十分であったということに起因していたということもあったのだろうと思います。 - 金融庁

(ii) With regard to complaints that involve information related to violation of Laws, including suspected ones, does the Manager provide a system to require and obtain reports from divisions, departments and individuals that hold the relevant information and analyze and examine it so as to provide feedback to the division in charge of processing complaints? 例文帳に追加

(ⅱ)管理者は、相談・苦情等の中で法令等違反行為又はその疑いに関する情報が含まれるものについて、情報を保有する部門、部署、個人等から適切に情報を報告させ、取得し、分析・検討の上、顧客サポート等管理責任者等に還元を行う態勢を整備しているか。 - 金融庁

Provided is a magnetically controllable liposome whose closed space is formed from a lipid bilayer membrane consisting basically of a phospholipid, characterized by including one or more fine magnetic particles magnetized in an identical direction in the lipid bilayer membrane to involve the drug in the closed space formed from the lipid bilayer membrane.例文帳に追加

リン脂質を基本とする脂質二重層の膜が閉鎖空間を形成するリポソームにおいて、脂質二重層の膜内に一つまたは複数個の同一方向に磁化した磁性微粒子を内包させ、脂質二重層膜が形成する閉鎖空間に薬物を内包させた磁気制御リポソームを作製する。 - 特許庁

(a) Whenever a mistake is made in a registration and such mistake occurred in good faith through the fault of the applicant, the Office may issue a certificate upon the payment of the prescribed fee: Provided, That the correction does not involve any change in the registration that requires republication of the mark.例文帳に追加

(a)登録に誤りがあり,その誤りが出願人の過失により善意で生じたものである場合は,庁は,所定の手数料の納付があったときに,証明書を発行することができる。ただし,当該訂正が標章の再公告を必要とする登録の変更を伴わないものであることを条件とする。 - 特許庁

Patents shall be granted for inventions of either products or of processes in all fields of technology provided that they are new, involve an inventive step and are susceptible of industrial application. Patent shall be understood to mean the title by which the State grants the exclusive right of exploitation to the owner of an invention on the national territory.例文帳に追加

特許は,新規で,進歩性を有しかつ産業上の利用可能性を有することを条件に,あらゆる技術分野の物若しくは方法の発明に対して付与される。特許は,ペルー全土に渡る発明を実施する排他的権利を権利者に与えるペルー政府による権原付与として定義される。 - 特許庁

(e) That the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, is obvious and clearly does not involve any inventive step having regard to matter published as mentioned in paragraph (b) of this subsection, or having regard to what was used in New Zealand before the priority date of the applicant's claim:例文帳に追加

(e) 完全明細書中の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が(b)にいうとおり公告された事項に照らし又は出願人のクレームの優先日前にニュージーランドにおいて実施された事項に照らし自明のものであり,何らの進歩性も包含していないことが明白であること - 特許庁

In such circumstances, if the examiner has a reason to suspect that the claimed product would be prima facie identical with the product of the cited invention and that the claimed invention would prima facie involve no inventive step without making a strict comparison of the claimed product with the product of the cited invention, the examiner may send the notice of reasons for refusal under Article 29(2). 例文帳に追加

そのような場合において、当該生産物と引用発明の対応する物との厳密な一致点及び相違点の対比を行わずに、審査官が、両者が類似の物であり本願発明の進歩性が否定されるとの一応の合理的な疑いを抱いた場合には、第29条第2項の拒絶理由を通知する。 - 特許庁

Any such power of amendment shall not be exercised so as to extend the rights conferred by the registration, except where it appears to the Registrar that compliance with this requirement would involve undue complexity and that any extension would not be substantial and would not adversely affect the rights of any person. 例文帳に追加

当該補正の権限は,登録により付与された権利を延長するためには行使しないものとする。ただし,登録官から見て,この要件の遵守が過度の複雑性を伴うであろうこと,及び延長が実質的でなく,かつ,何人の権利にも不利な影響を与えないであろうことが明らかな場合を除く。 - 特許庁

Provided that this sub-section shall not apply when the Registrar is satisfied that compliance therewith would involve undue complexity and that the addition or antedating, as the case may be, would not affect any substantial quantity of goods or services and would not substantially prejudice the rights of any person. 例文帳に追加

ただし,本項を順守するときは不当な複雑さを生じること,及び当該付加又は場合に応じて登録の効果の遡及が指定商品若しくはサービスの実質的な数量に影響を及ぼさず,かつ,何人の権利も損なわないことを,登録官において納得したときは,本項は,適用しない。 - 特許庁

We recognize that ongoing social, economic and financial system developments and the growing complexity of financial products require enhancing financial literacy as they involve increased engagement of consumers with financial products and services and greater transfer of financial risks and responsibilities to individuals. 例文帳に追加

我々は、進行中の社会面、経済面、金融面のシステムの発展、そして、金融商品の複雑化により、消費者の金融商品、金融サービスへの関与が拡大し、金融リスク及び責任の個人への移転がさらに進んでいることを背景に、金融リテラシーの強化が要請されていると認識している。 - 財務省

greater use of market-based tools to involve the private sector in forestalling and managing crises, including through stronger efforts to broaden the use of collective action clauses in sovereign debt contracts, as well as better communication and cooperation between emerging market countries and their creditors; 例文帳に追加

ソブリン債契約における集団行動に関する条項の利用を拡大するより強固な努力などを通じて、危機の回避及び管理における民間セクターの関与のための市場原理に基づいた手段の利用拡大並びに新興市場国と債権者との間のよりよい意思疎通と協力。 - 財務省

Recognizing that the new approach will involve substantial changes in Bank and Fund operations to combat poverty, and the need to tailor the approach to individual country circumstances and to learn quickly from experience in early cases, the Committee strongly welcomed the commitments of the President and Managing Director to its effective implementation. 例文帳に追加

新たなアプローチが世銀およびIMFの貧困と闘う業務において実際的な変化を含むこと、個々の国の状況に合わせて作られたアプローチを取りまた初期の事例の経験から素早く学ぶ必要があることを認識しつつ、委員会は、世銀総裁とIMF専務理事の効果的な実行へのコミットメントを強く歓迎した。 - 財務省

The claimed inventions involve inventive step when they provide advantageous effects that are not disclosed in publications and that are different from those included in the inventions providing the generic concepts in publications or prominent even with the same type of effect, which a person skilled in the art could not expect on the basis of the state of the art. 例文帳に追加

刊行物に記載されていない有利な効果であって、刊行物において上位概念で示された発明が有する効果とは異質な効果、又は同質であるが際立って優れた効果を有し、これらが技術水準から当業者が予測できたものでないときは、進歩性を有する。 - 特許庁

So-called numerical limitation inventions are inventions that provide descriptions limiting the inventions numerically by numerical ranges, and these inventions are considered to be as follows. The claimed inventions providing the optimized or idealized numerical ranges in a trial way usually do not involve the inventive step since they provide the arts achieved by the ordinary creativity of a person skilled in the art. 例文帳に追加

発明を特定するための事項を、数値範囲により数量的に表現した、いわゆる数値限定の発明については、実験的に数値範囲を最適化又は好適化することは、当業者の通常の創作能力の発揮であって、通常はここに進歩性はないものと考えられる。 - 特許庁

The light, entering the counter substrate 30 along direction inclined to the bright view direction, exits from the active matrix substrate 20, while the light entering along the direction inclined against the bright view direction which causes decrease in the contrast does not exit from the active matrix substrate 20 so that the light will not involve the display.例文帳に追加

このため、明視方向に傾いた方向から対向基板(30)に入射した光はアクティブマトリクス基板(20)から出射されるが、コントラストを低下させる原因となる逆明視方向に傾いた方向から入射した光は、アクティブマトリクス基板(20)から出射されず、表示に関与しない。 - 特許庁

Article 197-3 The acrobatic flights prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in paragraph (1) of Article 91 of the Act shall be the loop, roll, turn, inversion, screw dive, hip stall and other flights that involve sudden change in direction and speed. 例文帳に追加

第百九十七条の三 法第九十一条第一項の国土交通省令で定める曲技飛行は、宙返り、横転、反転、背面、きりもみ、ヒップストールその他航空機の姿勢の急激な変化、航空機の異常な姿勢又は航空機の速度の異常な変化を伴う一連の飛行とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) "performance" means the [theatrical] acting, dancing, musical performances, singing, reciting, declaiming or performing in other ways of a work, including similar acts which do not involve the performance of a work but which have the nature of pubic entertainment;#Despite the fact that "geino" is translated as "performing art" in the Standard Bilingual Dictionary (March 2006 edition), we believe that "public entertainment" is more appropriate in this context.# 例文帳に追加

三 実演 著作物を、演劇的に演じ、舞い、演奏し、歌い、口演し、朗詠し、又はその他の方法により演ずること(これらに類する行為で、著作物を演じないが芸能的な性質を有するものを含む。)をいう。#標準辞書では「芸能」はperforming artと訳されているが、ここでは文脈上、public entertainmentとした。# - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in addition to the acts listed in the preceding three items, acts concerning the Multilevel Marketing Contract pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor, which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as acts that involve the risk of impairing the fairness of the Multilevel Marketing Transactions and harming the interests of the counterparty of the Multilevel Marketing Transactions. 例文帳に追加

四 前三号に掲げるもののほか、その統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売契約に関する行為であつて、連鎖販売取引の公正及び連鎖販売取引の相手方の利益を害するおそれがあるものとして経済産業省令で定めるもの。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The aligner and the adjusting method therefor involve a computing means using linear programming wherein the threshold value of an error after adjustment is expressed as a dummy variable irrelevant to the amount of adjustment, and a target function to be minimized is the dummy variable; and an amount of adjustment correcting means for which an amount of adjustment is determined by the computing means.例文帳に追加

調整後の誤差の限界値を調整量と無関係なダミー変数として表現し、最小化する目的関数が当該ダミー変数であることを特徴とする線形計画法を用いた演算手段、この演算手段で調整量を決定する調整量補正手段で構成される。 - 特許庁

To provide an improved process for the production of sputtering targets comprising sub-stoichiometric TiO_2 which does not involve the hot-pressing and sintering route and which can be used to produce such targets which have a high enough electrical conductivity to be used as large size targets with complex shapes at high power levels.例文帳に追加

ホットプレスと焼結操作が不用で、そして高電力レベルでも複雑な形状を有する大型のターゲットとして使用可能となるように高い導電性を有するターゲットの製造に適用可能な、半化学量論的TiO_2からなるスパッタリングターゲットの改良された製造方法を提供する。 - 特許庁

(iv) transactions which are designed for the purpose of providing the technology listed in the middle column of row 16 of the Appended Table of the Order in the regions listed in the right-hand column of the same Table, and which do not involve the provision of records giving information pertaining to said technology or which do not fall under any of (a) and (b) below: 例文帳に追加

四 令別表の一六の項の中欄に掲げる技術を同表下欄に掲げる地域において提供することを目的とする取引であって、当該技術に係る情報を記録したものの提供を伴わないもの又は次に掲げるいずれの場合にも該当しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

The fact that Emperor Uda did not involve anybody but SUGAWARA no Michizane in deciding the next emperor, in one sense, intensified wariness and backlash against Michizane within the society of emperor and the nobles, and it was allegedly one of the causes of the incident in the later years (the Shotai Incident) in which SUGAWARA no Michizane was demoted and transferred to Dazai gon no sochi (provincial governor-general of the Dazai-fu [local government office in Kyushu region]). 例文帳に追加

宇多天皇が次期天皇の決定について菅原道真以外には関与させなかったという事実は、一面において天皇や貴族社会における道真への警戒心と反発を高め、後年菅原道真が大宰権帥に左遷された事件(昌泰の変)の原因になったとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, in contrast to the new Shinkansen station to be jointly financed by Shiga Prefecture, Ritto City and other surrounding local governments, a new connecting station on the Kusatsu Line did not involve Shiga Prefecture (because the Shiga Prefecture considered that the construction of a new station on the Kusatsu Line should be included in the urban development of Ritto City); therefore, it was uncertain whether a new station would be built on the Kusatsu Line. 例文帳に追加

しかも、新幹線新駅が県と栗東市、周辺自治体の共同出資に対し、草津線接続新駅に滋賀県は関与しない(草津線新駅は栗東市の都市整備事業の中で行うべきもの)というスタンスだったため、今後草津線に新駅ができるかどうかは微妙である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Foundation of internal control" includes a "sound control environment" and "smooth communication of information," while "functions in internal control" involve adequate risk control and risk monitoring on spot. The Guideline also provides guidance for incorporating these functions into the management control process and business activities.例文帳に追加

「内部統制の基盤」としては、「健全な内部統制環境」及び「円滑な情報伝達」が、「内部統制における機能」としては、現場における適切なリスクコントロールやリスクのモニタリングの機能が各々あるとし、さらに、これらの機能を経営管理プロセス及び事業活動に組み込むための指針を示している。 - 経済産業省

Even today, in such areas as venture funds, M&As and the revitalization of failed businesses, decisions on an amount of investment as a matter of course involve the evaluation of factors related to intellectual assets. The growth of these markets can be expected to lay the groundwork for an adequate evaluation of intellectual assets in Japan.例文帳に追加

また、現状においても、ベンチャーファンド、M&A及び事業再生の分野では、投資額を決定するに当たり、知的資産的な要素についての評価が当然行われており、こうした市場が成長することが我が国において知的資産の評価を適切に行うことができるようになるための基礎となり得る。 - 経済産業省

The system 100 and the method for solving the nogood database involve generating a representation comprising a plurality of contexted disjunctions, conjoining all of the contexted disjunctions to form a conjunction 112 of the contexted disjunctions, and storing the representation as the conjunction 112 of the contexted disjunctions.例文帳に追加

不良データベースを解決するためのシステム100および方法は、文脈に沿った複数の論理和を含む表現を生成し、文脈に沿ったすべての論理和を結合して、文脈に沿った論理和同士の論理積112を形成し、表現を文脈に沿った論理和同士の論理積112として記憶することを含む。 - 特許庁

Some methods generally involve steps for correcting the dispense location for each of the dispensed amounts of fluid material by executing a statistical comparison of the predicted and actual landing locations on the substrate, or the predicted and actual positions of the dispenser at each of the dispense locations.例文帳に追加

幾つかの方法は一般に、基板上の予測及び実際の着地位置の統計的比較、又は分注位置の各々におけるディスペンサの予測及び実際の位置の統計的比較を実行することによって、流体材料の分注される量の各々に対する分注位置を補正するステップを含む。 - 特許庁

In contrast todirect investments,” which involve establishing plants and local corporations in the host countries and engaging in long-term business, such investments are referred to asportfolio investments.” Developing countries may claim that such portfolio investments should be excluded from the scope of investment agreements, or that investment agreements only cover direct investments.例文帳に追加

投資受入国に工場や現地法人を設立し、長期的に事業を行うものを「直接投資」と呼ぶのに対し、このような投資は「ポートフォリオ投資」と呼ばれ、これを投資協定の対象外とする、あるいは直接投資のみを対象とすることを途上国側は主張する場合がある。 - 経済産業省

To provide methods for preventing or reducing ischemia and/or systemic inflammatory response in a patient such as perioperative blood loss and/or systemic inflammatory response in a patient subjected to cardiothoracic surgery, e.g. coronary artery bypass grafting and other surgical procedures, especially when such procedures involve extracorporeal circulation, such as cardiopulmonary bypass.例文帳に追加

心臓胸郭部の手術、例えば冠動脈バイパス移植術及び他の外科的処置を受ける患者において、特にそのような処置が心−肺バイパスのような体外循環を含む場合に、術中の失血及び/又は全身炎症反応のような患者の虚血及び/又は全身炎症反応を予防又は軽減させるための方法の提供。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus favorably reproducing the gradient in a low-density region while suppressing a temperature rise which may involve fluctuations and decrease in luminous efficiency from a light source and performing curing of low-density regions having a comparatively low droplet-stroke density, at high sensitivity, in cases where an image recording is carried out in the environment with a comparatively high relative-humidity.例文帳に追加

相対湿度が比較的高くなる環境下で画像記録を行なう場合に、光源の発光効率の変動、低下を伴なうような温度上昇を抑えつつ、打滴密度の比較的低い低濃度領域の硬化を高感度に行なえ、低濃度領域で良好に階調再現することができる像形成装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method for charging a raw material into a bell-less blast furnace, which can inhibit a mixture layer from being formed due to such an action of a charged pellet as to enter into a coke layer or flow into the center side of the blast furnace to involve the coke layer, and can stably operate the blast furnace by keeping gas permeability in the blast furnace at a constantly adequate state.例文帳に追加

装入したペレットが、コークス層の中に入り込んだり、高炉の中心側に流れ込んでコークス層を巻き込んだりして混合層を形成してしまうことを抑制することができ、高炉内の通気性を常に良好な状態に保つことで、安定操業を行うことができるベルレス高炉への原料装入方法を提供する。 - 特許庁

The method and the device for removing emboli during a formation of a blood vessel, a stenting or a surgical procedure involve an occlusion element, a suction tube and a catheter having a blood outlet port connected to the tube, a guide wire having a balloon, a venous return catheter having a blood inlet port and tubing for connecting the blood outlet port to the blood inlet port.例文帳に追加

血管形成術、ステンティングまたは外科手順の間に塞栓を除去するための方法および装置であって、閉塞要素、吸引管腔、および該管腔と連絡した血液出口ポートを有するカテーテル、バルーンを有するガイドワイヤ、血液入口ポートを備える静脈還流カテーテル、ならびに該血液出口ポートを該血液入口ポートに連結するチュービングを含む。 - 特許庁

Your new supervisory policies for financial institutions contain a statement envisaging the enhancement of financial functions by way of backup for the real economy and enterprises, which seems to me to be the sort of idea that the FSA had never proposed in the past and accordingly appears to be a potential sea change. Please tell us once again what implications the supervisory policies for financial institutions involve. 例文帳に追加

新しい金融監督方針なのですけれども、実体経済と企業へのバックアップということで金融機能を強化しようということが書いてありますが、これは今までの金融庁ではなかったことなのかなと思って、大転換ではないかと思うのですが、改めて金融監督方針がどのような意義を持っているのか教えてください。 - 金融庁

As a reason for that, you have cited the unanimous vote of all political parties to the amendment of the Money Lending Act at that time. In the meantime, as we faced a financial crisis in the past two years, the economic environment has changed since then. Despite that, do you think it is not necessary to make a review that would involve a new legal amendment? 例文帳に追加

(その理由としては、)「法改正が全党一致であったから」ということを理由(の一つ)に掲げていらっしゃいますけれども、一方、去年、一昨年と金融危機がありましたということで、それ以後、いろいろ経済環境は変わっておりますけれども、それでもまだ、法改正を伴う見直しは必要ないというふうにお考えなのでしょうか - 金融庁

The applicant may amend his application provided that the amendment shall not involve any broadening of the invention or of the disclosure contained in the application filed. The applicant may at any time prior to publication request the conversion of his application into another form of industrial property for the protection of the same subject matter.例文帳に追加

出願人は,発明自体の拡張及び出願書類に含まれる公開事項の拡張の何れも伴わないことを条件に,出願の変更を行うことができる。出願人は,公告の前は何時でも,請求により,自己の特許出願を同一の対象の保護を求める他種類の産業財産の出願に変更することができる。 - 特許庁

If the inventor is the applicant or the proprietor of the patent, and if it is deemed to involve great difficulties for him to pay renewal fees, the Patent Authority may grant him a respite for the payment thereof, provided that a request to that effect is submitted not later than on the date on which the renewal fees fall due for the first time. 例文帳に追加

発明者が出願人又は特許所有者であって,かつ,その更新手数料を納付することに大きな困難を有しているとみなされる場合は,特許当局は,前記の者に対し,納付について猶予を与えることができる。ただし,その旨の請求が更新手数料の最初の納付期日以前に提出されることを条件とする。 - 特許庁

(1) Where a patent is granted for an invention that comes under a legal monopoly, the monopolist may only use the invention with the consent of the patentee; however, in his industry, he shall be obliged to use those inventions that involve notable technical progress for the industry, obtaining the corresponding right of working.例文帳に追加

(1) 特許が合法的独占に属する発明に付与された場合は,独占者は当該特許権者の承諾を得た場合に限りその発明を実施することができる。ただし,独占者は,自己の産業分野において,その実施の権利を得た後は,当該産業のため著しい技術的進歩を含むこれらの発明を使用する義務を有するものとする。 - 特許庁

In the above circumstances, if the examiner has a reason to suspect that the claimed product would be prima facie similar to the product of the cited invention and that the claimed invention would prima facie involve no inventive step without making a strict comparison of the claimed product with the product of the cited invention, the examiner may send the notice of reasons for refusal under Article 29(2). 例文帳に追加

そのような場合において、引用発明の対応する生産物との厳密な対比を行わずに、審査官が、両者が一応類似の物であり、本願発明の進歩性が一応否定されるとの合理的な疑いを抱いた場合には、審査官は、第29条第2項に基づいて、進歩性が否定される旨の拒絶理由を通知することができる。 - 特許庁

Any power of amendment effected under this section shall not be exercised so as to extend the rights conferred by the registration, except where it appears to the Controller that compliance with this requirement would involve undue complexity and that any extension would not be substantial and would not adversely affect the rights of any person.例文帳に追加

本条に基づいてされる修正の権限は,登録により付与された権利を拡張するような形で行使してはならない。ただし,この要件に従うことが不当な複雑性を生じさせ,かつ,権利の拡張が本質的なものでなく如何なる者の権利にも不利な影響を与えないと長官が認める場合は適用されない。 - 特許庁

例文

These should involve, in particular: strengthening bilateral and multilateral work onsurveillance covering financial stability, macroeconomic, structural and exchange rate policies, with increased focus on systemic issues; enhancing synergies between surveillance tools; helping members to strengthen their surveillance capacity; and ensuring even-handedness, candor,and independence of surveillance. 例文帳に追加

これらは,特に,システミックな問題により焦点を合わせつつ,金融の安定・マクロ経済・構造・為替政策をカバーするサーベイランスについてのバイ及びマルチの作業を強化すること,サーベイランスのツール間の相乗効果を強化すること,加盟国のサーベイランス面での能力強化を支援すること,サーベイランスの公平さ,率直さ,独立性を確保することを含むべきである。 - 財務省




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS