意味 |
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。の英語
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。」に類似した例文 |
|
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Four male police officers pretend to be women on the night streets of Nagoya to deceive purse snatchers.
I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.
I heard the manager's wife is on vacation. And well when the cat's away the mice will play. Now he's out partying every night.
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
Quite a few people still consider it disgraceful behavior for a young girl to visit a man's apartment alone.
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.
It was unheard of for a literary master, of all people, to get in financial trouble and fall in ruins.
according to legend she rode naked through Coventry in order to persuade her husband not to tax the townspeople so heavily
The marshals with concealed guns will pretend to be passengers on commercial planes.
You mean he slept at the office for nights on end to finish off the work? That's what they mean by a “workaholic" [a “demon for work"].
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.
of a geisha, the action of traveling from the house in which she is kept to the place where her services have been requested
My daughter, who was pretending to be a princess, wore my skirt as a dress, dragging it on the ground as she walked towards me.
When she was cornered by a thief with a knife, she cast [threw] all modesty to the winds and yelled for help.
They bow to show respect to customers. By stretching out one’s neck, bowing is a way to express zero hostility.
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.
how cunningly the olive-green dress with its underskirt of rose-brocade fitted her perfect figure
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
Miss Burney protested indignantly, her long thin nose turning pink with mortification at this irreverent piece of mimicry
意味 |
|
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。」のお隣キーワード |
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |