genoとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 元応(げんおう、(旧字体:元應)は、日本の元号の一つ。、ゲーノ
「geno」を含む例文一覧
該当件数 : 4件
Geno: April 28, 1319-February 23, 1321発音を聞く 例文帳に追加
元応1319年4月28日-1321年2月23日(旧暦) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, there existed "Geno Ofumi" (literally, "Letters of the Summer") and "Gozokusho Ofumi" (literally, "Letters written under Secular Names.")発音を聞く 例文帳に追加
その他に、『夏御文(げのおふみ)』、『御俗姓御文(ごぞくしょうおふみ)』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he was not satisfied and eight years later left Mt. Hiei to establish Ritsu-in Temple (Geno-ji Temple) in Kitashirakawa with his master Koen, where he worked to enhance his understanding of the Endonkai precept.発音を聞く 例文帳に追加
だが、それに飽き足らず、8年後に比叡山を降りて師の興円とともに北白川に律院(元応寺)を建立し、円頓戒の宣揚につとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Letters which were not included in the "Gojo Ofumi" were collectively called "Jogai Ofumi" (literally, "Extra Letters,") except those included in the "Geno Ofumi" and "Gozokusho Ofumi."発音を聞く 例文帳に追加
『帖外御文(じょうがいおふみ)』は、『五帖御文』から漏れたもの(『夏御文』『御俗姓御文』を除く)を総称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Wiktionary英語版での「geno」の意味 |
geno
語源
Clipping.
動詞
geno (三人称単数 現在形 genos, 現在分詞 genoing, 過去形および過去分詞形 genoed)
- (video games, roguelikes, transitive, informal) To (commit) genocide.
派生語
- genoless
語源
From Proto-Italic *genō, from Proto-Indo-European *ǵenh₁-, this is a connate form of Latin gignō (Cf. honōs かつ honor). Cognate with Ancient Greek γείνομαι (geínomai, “to beget, to bring into being, (passively) to be born”), Ancient Greek γονή (gonḗ, “offspring, seed, act of generation”), Sanskrit जनति (janati, “to beget, to produce, etc.”), Sanskrit जना (janā, “birth, origin”), and other multivarious formations in many languages.
動詞
genō (present infinitive genere, perfect active genuī, supine genitum); third conjugation
- (Old Latin) I bring forth as a fruit of myself: I bear, I beget, I engender, I give birth to
- (by said means): I cause, I produce, I yield
- ~50 BCE, Marcus Terentius Varro, Rerum rusticarum liber I 1.31.5.1:
- omne pabulum, primum ocinum farraginem viciam, novissime faenum, secari. ocinum dictum a graeco verbo ὠκέως, quod valet cito, similiter quo<d> ocimum in horto. hoc amplius dictum ocinum, quod citat alvom bubus et ideo iis datur, ut purgentur. id est <ex> fabali segete viride sectum, antequam genat siliquas. <farrago> contra ex segete ubi sata admixta hordeum et vicia et legumina pabuli causa viride aut quo<d> ferro caesa ferrago dicta, aut inde, quod primum in farracia segete seri coepta. eo equi et iumenta cetera verno tempore purgantur ac saginantur.
- All fodder crops should be cut, first clover, mixed fodder, and vetch, and last hay. Ocinum is derived, as is the garden clover (ocimum), from the Greek word ὠκέως, which means 'quickly.' It is called ocinum for the further reason that it moves (citat) the bowels of cattle, and is fed to them on that account, as a purgative. It is cut green from the bean crop before it produces pods. Farrago, on the other hand, is so called from a crop where a mixture of barley, vetch, and legumes has been sowed for green feed, either because it is cut with the steel (ferrago) or for the reason that it was first sowed in a spelt (far) field. It is with this that horses and other animals are purged and fattened in the spring.
- omne pabulum, primum ocinum farraginem viciam, novissime faenum, secari. ocinum dictum a graeco verbo ὠκέως, quod valet cito, similiter quo<d> ocimum in horto. hoc amplius dictum ocinum, quod citat alvom bubus et ideo iis datur, ut purgentur. id est <ex> fabali segete viride sectum, antequam genat siliquas. <farrago> contra ex segete ubi sata admixta hordeum et vicia et legumina pabuli causa viride aut quo<d> ferro caesa ferrago dicta, aut inde, quod primum in farracia segete seri coepta. eo equi et iumenta cetera verno tempore purgantur ac saginantur.
- (in the passive voice): I am born, I am begotten, I am engendered, I am produced
- 84 BCE, Marcus Tullius Cicero, De Inventione 2.122.5-10:
- semper ad idem spectare, hoc modo: paterfamilias cum liberorum haberet nihil, uxorem autem haberet, in testamento ita scripsit: si mihi filius genitur unus pluresve, is mihi heres esto. deinde quae assolent. postea: si filius ante moritur, quam in tutelam suam venerit, tum mihi, dicet, heres esto.
- Translation by C. D. Yonge
- It must be proved always to have the same object in view, in this way: The head of a house, at a time when he had no children, but had a wife, inserted this clause in his will: "If I have a son or sons born to me, he or they is or are to be my heir or heirs." Then follow the ordinary provisions. After that comes the following clause: "If my son dies before he comes into the property, which is held in trust for him, then," says the clause, "you shall be my reversionary heir."
- Translation by C. D. Yonge
- semper ad idem spectare, hoc modo: paterfamilias cum liberorum haberet nihil, uxorem autem haberet, in testamento ita scripsit: si mihi filius genitur unus pluresve, is mihi heres esto. deinde quae assolent. postea: si filius ante moritur, quam in tutelam suam venerit, tum mihi, dicet, heres esto.
- 55 BCE, Marcus Tullius Cicero, De Oratore 2.140.9-141.7:
- ...nisi forte existimatis a M'. Curio causam didicisse L. Crassum et ea re multa attulisse, quam ob rem postumo non nato Curium tamen heredem Coponi esse oporteret: nihil ad copiam argumentorum neque ad causae vim ac naturam nomen Coponi aut Curi pertinuit; in genere erat universo rei negotique, non in tempore ac nominibus, omnis quaestio: cum scriptum ita sit: si mihi filius genitur, isque prius moritur, et cetera, tum mihi ille sit heres, si natus filius non sit, videaturne is, qui filio mortuo institutus heres sit, heres esse...
- Translation by J.S.Watson (1860)
- ...unless perhaps you imagine that Lucius Crassus took his notion of that famous case from Manius Curius personally; and thus brought many arguments to show why, though no posthumous son was born, yet Curius ought to be the heir of Coponius. The name of Coponius, or of Curius, had no influence at all on the array of arguments advanced, or on the force and nature of the question; the whole controversy had regard to all affairs and events of that kind in general, not to particular occasions or names; since the writing was thus: "If a son is born to me, and he die before, etc., then let him be my heir; and if a son was not born, the question was whether he ought to be heir who was appointed heir on the death of the son..."
- Translation by J.S.Watson (1860)
- ...nisi forte existimatis a M'. Curio causam didicisse L. Crassum et ea re multa attulisse, quam ob rem postumo non nato Curium tamen heredem Coponi esse oporteret: nihil ad copiam argumentorum neque ad causae vim ac naturam nomen Coponi aut Curi pertinuit; in genere erat universo rei negotique, non in tempore ac nominibus, omnis quaestio: cum scriptum ita sit: si mihi filius genitur, isque prius moritur, et cetera, tum mihi ille sit heres, si natus filius non sit, videaturne is, qui filio mortuo institutus heres sit, heres esse...
- 54 BCE, Titus Lucretius Carus, De rerum natura 4.133-144:
- ut nubes facile inter dum concrescere in alto / cernimus et mundi speciem violare serenam / aëra mulcentes motu; nam saepe Gigantum / ora volare videntur et umbram ducere late, / inter dum magni montes avolsaque saxa / montibus ante ire et solem succedere praeter, / inde alios trahere atque inducere belua nimbos. / nec speciem mutare suam liquentia cessant / et cuiusque modi formarum vertere in oras. / Nunc ea quam facili et celeri ratione genantur / perpetuoque fluant ab rebus lapsaque cedant
- Translation by William Ellery Leonard
- As we behold the clouds grow thick on high / And smirch the serene vision of the world, / Stroking the air with motions. For oft are seen / The giants' faces flying far along / And trailing a spread of shadow; and at times / The mighty mountains and mountain-sundered rocks / Going before and crossing on the sun, / Whereafter a monstrous beast dragging amain / And leading in the other thunderheads. / Now [hear] how easy and how swift be they engendered, / and perpetually flow off from things and gliding, pass away....
- Translation by William Ellery Leonard
- ut nubes facile inter dum concrescere in alto / cernimus et mundi speciem violare serenam / aëra mulcentes motu; nam saepe Gigantum / ora volare videntur et umbram ducere late, / inter dum magni montes avolsaque saxa / montibus ante ire et solem succedere praeter, / inde alios trahere atque inducere belua nimbos. / nec speciem mutare suam liquentia cessant / et cuiusque modi formarum vertere in oras. / Nunc ea quam facili et celeri ratione genantur / perpetuoque fluant ab rebus lapsaque cedant
- 533 CE, Justinian the Great, Digesta Iustiniani 30.1.17.1.1 :
- Qui filiabus legauit, si mentionem aliqua parte testamenti postumae fecit, uidetur in filiarum legato et de postuma sensisse. Si quis ita legauerit: "si qua filia mihi genitur, ei heres meus centum dato", pluribus natis uidetur singulis tantundem legasse: quod ita accipiendum est, nisi euidens sit contraria sententia testatoris. Si uni ex heredibus fuerit legatum, hoc deberi ei officio iudicis familiae herciscundae manifestum est: sed et si abstinuerit se hereditate, consequi eum hoc legatum posse constat.
使用する際の注意点
Genō, though used in Old Latin, had been largely supplanted by the form gignō by the Classical period. Thereafter, usage of genō was largely (though not exclusively) confined to poetic and to legal contexts, especially as pertained to laws of probate and inheritance.
Conjugation
geno-
語源
From the stem of Ancient Greek γένος (génos, “race, kind”), also Ancient Greek γεννάω (gennáō, “to produce”) and Latin gēns (“tribe, clan”)
派生語
Weblio例文辞書での「geno」に類似した例文 |
|
geno
uj
a rope
the grounds for something
the period of time during which a human being grows up and has a child born, called generation
the nominative case
出産するさま
|
|
genoのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright(C)2002-2024 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. | |
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのgeno (改訂履歴)、geno- (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
|
CMUdict | CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「geno」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |