1016万例文収録!

「いくしまちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いくしまちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いくしまちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 608



例文

本発明に係るマイクロカプセルは、優れた生体適合性を有するDLCからなる超微粒子又は薄膜により形成されたマイクロカプセルであって、生体内部に導入した際、又は、生体に接触させた際、生体あるいは生体構成要素の持つ本来の機能を損なわない性質を有することを特徴とする。例文帳に追加

The microcapsules are formed with ultrafine particles composed of an excellent biocompatible diamond like carbon (DLC) or the thin film, and characterized by having properties not spoiling the essential functions of living body or living body constructing elements when introduced in the living body or made to be contact with the living body. - 特許庁

表示装置は、光空間変調器(1)と、互いに重ね合わされた複数の縞を有し、光空間変調器の後方に配置された2つのマイクロリターダー(2、3)と、2つのマイクロリターダーの後方に配置された偏光子(4)と、偏光子の後方に配置されたバックライト(5)と、第1及び第2の駆動装置(6、7)と、搬送体(8)とを含む。例文帳に追加

The display device includes a spatial optical modulator (1), two microretarders (2 and 3) having several fringes overlapping each other and arranged behind the spatial optical modulator, a polarizer (4) arranged behind the two microretarders, a back light (5) arranged behind the polarizer, 1st and 2nd driving devices (6 and 7) and a carrier (8). - 特許庁

低表面摩擦係数を持続し、かつ電子写真特性が良好で、長期的に安定した画像形成、クリーニングを行なうことができる安価で高耐久な電子写真感光体を提供し、また、かかる電子写真感光体を用いた画像形成装置を提供し、また、かかる電子写真感光体を用いた画像形成方法を提供し、また、かかる電子写真感光体を用いた画像形成装置用プロセスカートリッジを提供することにある。例文帳に追加

To provide an electrophotographic photoreceptor capable of performing image formation and cleaning with which a low surface friction coefficient is sustained, electrophotographic characteristics are good and image formation and cleaning stable for a long period can be performed and which is inexpensive and highly durable, an image forming apparatus using the electrophotographic photoreceptor and further a process cartridge for the image forming apparatus using the electrophotographic photoreceptor. - 特許庁

こういったことを踏まえまして、私は中小企業円滑化法の期限を1年間延長するとともに、その運用に当たり開示・報告資料の大幅な簡素化、特にどこに行きましてもこの金融円滑化法を施行してから金融庁に対する報告書類が非常に増えたということを、訪問したあらゆる地域で聞きました。私は、この前20%書類を減らすということを金融庁長官に指示をいたしました。しかし必要な書類は当然必要でございますけれども、そういった意味で開示・報告資料の大幅な簡素化や金融機関によるコンサルタント機能の発揮を促すための対応を行っていくという改善を加えることが適当だというふうに判断をいたしました。例文帳に追加

Bearing those points in mind, I issued an instruction to extend the duration of the SME Financing Facilitation Act for one year and to simplify disclosure and reporting documentation in its implementation to a substantial degree. Notably, everywhere I went, I heard people talk about the substantial increase in the volume of reporting documents to submit to the FSA after the Financing Facilitation Act came into force. The other day, I instructed the FSA Commissioner to reduce the documentation by 20 percent. While what is necessary is just necessary, I concluded that it would be appropriate to improve the practice in that sense by taking steps like substantially simplifying the disclosure and reporting documentation and helping financial institutions exert their consultancy function.  - 金融庁

例文

屈折率の異なる複数の機能層から成る防眩性反射防止膜であって、含フッ素共重合体を含む低屈折率層において、側鎖に下記一般式[1]で表されるポリシロキサンセグメントを含んでなる重合体グラフト部位を有するポリマーを含有することを特徴とする反射防止膜、及びこの反射防止膜を備えた画像表示装置。例文帳に追加

The image display apparatus is equipped with the antireflection film. - 特許庁


例文

藤原山蔭が鯉をさばいて以来の伝統と言われる技法を烏帽子・直垂をまとった姿で再現し、庖丁と真魚箸(まなばし)のみを用いて、鯉・鯛・鰹などの素材に一切手を触れることなくさばいていくもので、各地の神事などで奉納されることがある。例文帳に追加

The technique which is described as a tradition harking back to a time when FUJIWARA no Yamakage cleaned carp is revived by a performer in a lacquered hat and hitatare (samurai's large square-cut coat with cord laced sleeve edges) cutting and trimming such material as carp, sea bream, and bonito without touching the fish by using only a kitchen-knife and manabashi (type of long chopsticks used in the preparation of fish), which is sometimes dedicated on ritual occasions throughout Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大倉喜八郎や福田増兵衛といった政商、第一銀行といった大資本が朝鮮貿易に参入するようになると、対馬商人たちは経済的に脇に追いやられるようになり、本来貿易が許されないはずの開港地の外縁へと暴力的に進出していくようになる。例文帳に追加

As the businessmen with political ties, Kihachiro OKURA and Zohei FUKUDA, and the holders of great capital such as the Bank of Daiichi started to enter the trade with Korea, the merchants in Tsushima were expelled economically and furthermore advanced violently to the outskirts of the open ports.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イクロ波による誘電加熱効果によって熱硬化性プラスチック材料を硬化させる際に、正確に温度を測定しマイクロ波の照射量を調節することが可能な熱硬化性プラスチック材料の成形方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of molding a thermosetting plastic material which measures a temperature accurately and can adjust the amount of irradiation of a microwave when the thermosetting plastic material is cured according to the dielectric heating effect by the microwave. - 特許庁

燃料電池の複数のセパレータから、それぞれ延在した複数のセル端子に対し、この複数のセル端子をくし状手段により整列させたのち、前記複数のセル端子に対し上方から防水手段及びセル電圧測定手段を順に搭載していくことを特徴とする。例文帳に追加

After arraying a plurality of cell terminals extended from a plurality of separators of the fuel cell with a comb-shaped means, a waterproof means and a cell voltage measurement means are successively mounted on the cell terminals from upside. - 特許庁

例文

特定の波長領域において低屈折率でかつ低吸収ロスであり、しかもノイズとなる蛍光を発しない、反射防止膜や光導波路等の光学材料として利用することのできる低屈折率有機薄膜を、安価に提供する。例文帳に追加

To inexpensively provide a low refractive index organic film which can be used as an optical material such as an antireflection film, an optical waveguide or the like that does not generate a fluorescence to become a noise with a low refractive index and a low absorption loss in a specific wavelength range. - 特許庁

例文

いくつかの実施形態において、薬物含有微粒子または薬物粒子は、1以上のコーティング層でコーティングされ、ここで、少なくとも1つのコーティングが水に不溶であり、そして好ましくは有機溶媒に不溶であるが、ヒトの胃腸管に存在する酵素によって分解可能である。例文帳に追加

In some embodiments, the drug-containing microparticles or drug particles are coated with one or more coating layers, where at least one coating is water-insoluble and/or organic solvent-insoluble, but enzymatically degradable by enzymes present in the human gastrointestinal tract. - 特許庁

イクロ波による誘電加熱効果によって熱硬化性プラスチック材料を硬化させる際に、正確に温度を計測しマイクロ波の照射量を調節するとともに加熱雰囲気を制御して高品質の熱硬化性プラスチック材料を成形する成形方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a molding method for molding a thermoset plastic material of a high quality by adjusting the irradiation amount of a micro wave by accurately measuring the temperature, and at the same time, by controlling the heating atmosphere when the thermoset plastic material is set by the dielectric heating with the micro wave. - 特許庁

耳掛け部を使用者の耳介に掛止し、イヤホン部を耳孔位置に、マイクロホン部を口元付近に配置させて使用するヘッドセットにおいて、耳への装着作業を簡単にし、マイクロホン部の位置調整と位置保持機能を改善する。例文帳に追加

To provide a headset to be easily worn on ear and having improved functions of adjusting and keeping the position of a microphone unit, the headset being used by hooking the ear-hook to the auricula of a user and positioning an earphone unit at ear hole and the microphone unit near the mouth. - 特許庁

本発明は、少なくとも光電変換ユニットと、裏面透明導電層と、島状の低屈折率材料と、裏面金属電極層とをこの順に有する光電変換装置であって、前記低屈折率材料の厚みが1nm以上10nm以下であることを特徴とする光電変換装置である。例文帳に追加

The photoelectric conversion device has at least a photoelectric conversion unit, a back transparent conductive layer, an island-shaped low-refractive-index material, and the back metal electrode layer in this order, the low-refractive-index material being 1 to 10 nm thick. - 特許庁

波長λ1、λ2、λ3、λ4の光を多重した光は光ファイバ9aから出射しマイクロレンズアレー14のマイクロレンズ12aでその光軸を曲げられて平行光になり、ミラー層19で反射してフィルタ層17に入射する。例文帳に追加

Light having light beams of wavelengths λ1, λ2, λ3 and λ4 multiplexed therein is emitted from an optical fiber 9a and has its optical axis turned by micro lenses 12a of a micro lens array 14 to become parallel rays and is reflected by a mirror layer 19 and impinges on a filter layer 17. - 特許庁

45°ミラー106を搭載したマイクロマシン回転ステージ105を、2つの半導体レーザ102,103、および光検出器と一体としてシリコン基板101上に形成し、マイクロマシン回転ステージを回転させて、必要となる波長のレーザビームを選択して90°立ち上げる。例文帳に追加

Therefore, it is possible to conform the optical axes of the two wavelengths to each other and to suppress increase in aberration of an objective lens. - 特許庁

波長λ1、λ2、λ3、λ4の光を多重した光は光ファイバ9aから出射しマイクロレンズアレー14のマイクロレンズ12aでその光軸を曲げられて平行光になり、ミラー層19で反射してフィルタ層17に入射する。例文帳に追加

A light produced by multiplexing lights with wavelengths λ1, λ2, λ3, λ4 is output from an optical fiber 9a, has its optical axis bent by a micro-lens 12a of a micro-lens array 14 to be formed into a parallel light, is reflected off a mirror layer 19, and enters a filter layer 17. - 特許庁

その際、各サイクルにおける膜ろ過処理開始後、所定時間経過した後の膜入口圧力を圧力センサー5で測定し、又は膜入口圧力と出口圧力との差圧を測定し、この測定値に基づいて次のサイクルにおける逆洗時のオゾン供給量を調節する。例文帳に追加

At this time, a pressure at the membrane inlet at the specified time after starting the membrane filtration on each cycle is measured by a pressure sensor 5, or a pressure difference between the membrane inlet pressure and the outlet pressure is measured and, on the basis of the measurement, the ozone supply amount at the backwashing in the subsequent cycle is adjusted. - 特許庁

樹脂基板9などに高屈折率膜15,低屈折率膜16,高屈折率膜17,低屈折率膜18をスパッタする場合に、スパッタの開始前の圧力を10^−1Pa台の低真空として、膜応力を引張応力とすることを特徴とする。例文帳に追加

Pressure before the start of sputtering is changed to low vacuum of a level of 10^-1 Pa for changing the film stress into tensile stress when a high refractive index film 15, a low refractive index film 16, a high refractive index film 17 and a low refractive index film 18 are sputtered on a resin substrate 9. - 特許庁

3−オキシド−5−オキソ−4−プロピニルシクロ−ヘキシ−3−エンカルボキシリック アッシド若しくはその塩をネギ類の苗床の土壌、ネギ類の種子又は1〜3葉期のネギ類苗の茎葉部に処理してネギ類苗を育成することを特徴とするネギ類における健苗の育成方法。例文帳に追加

This method for growing healthy Allium seedling is to grow the Allium seedlings after treating the soil of a seedling bed, seeds of Allium or foliages of the 1st-3rd leaf stage seedlings of Allium with 3-oxid-5-oxo-4-propinylcyclo-hex-3-enecarboxylic acid or its salt. - 特許庁

このように親水液21の上に反射防止膜の薬液やレジスト液等の塗布液を塗布すると、親水液21の作用により、前記塗布液の表面張力が減少し、塗布液はウエハWの表面に沿ってウエハWの面にほぼ平行に伸展していく例文帳に追加

Thus, coating liquid such as the medical liquid of the antireflection film or the resist liquid is coated on the hydrophilic water 21, so that the surface tension of the coating liquid can be reduced according to the action of the hydrophilic water 21, and the coating liquid can be extended along the surface of the water W almost in parallel with the face of the wafer W. - 特許庁

バンプ同士またはバンプと電極部とを近接させて接合する工程において、特に熱による半田の溶融による接合に関して、近接していく側の位置をモニタリングすることで、接合状態を検査することを特徴とする構成である。例文帳に追加

In a step of bringing bumps closer to other bumps or to an electrode to bond both bumps or the bumps and electrode together, especially in a step of bonding by thermal solder fusion, the position of the approaching side is monitored to examine a state of junction. - 特許庁

有害有機化合物およびそれらを含む溶液をアルカリ水溶液と混合し、反応装置へ連続的に注入し、マイクロ波を照射して沸点以上の温度に加熱・加圧する条件で連続的に分解・無害化することを特徴とする有害有機化合物のマイクロ波−ソルボサーマル連続処理法。例文帳に追加

Harmful organic compounds and solutions containing these are mixed with an aqueous alkaline solution, continuously injected into a reactor, and irradiated with microwave to continuously decompose and detoxify the harmful compounds above its boiling point and under pressure. - 特許庁

セラミックスよりなる基材と、該基材の表面に存在する機能付与材とを有する高機能セラミックス体において、該基材の表面にマイクロポアが存在し、該マイクロポア内に前記機能付与材が存在していることを特徴とする高機能セラミックス体。例文帳に追加

The highly functional ceramic body includes a base material comprising a ceramic and a function giving material existing on the surface of the base material, wherein micropores are present on the surface of the base material and the function giving material is present in the micropores. - 特許庁

トロリ線Tの終端部で台車が停止前に減速していく途上の予め設定した速度に至ったら、砥石16をトロリ線Tから十分離れた高さ位置に下降させるようにコントローラが位置調整機構18を動作させる。例文帳に追加

The controller actuates a position adjustment mechanism 18 so as to lower the grinding wheel 16 to a height position sufficiently separated from the trolley wire T when the carriage reaches previously set speed on the way to reduce the speed before stopping on the terminal part of the trolley wire T. - 特許庁

〔4〕中長期的には労働需給の引き締まりもあり得る中で、中小企業の人材の確保・育成は引き続き重要な課題であり、特に労働市場のミスマッチへの対応及び従業員育成の充実が重要である。例文帳に追加

(4) In the medium and long-term, given the possible tightening of the labor market, acquiring and developing human resources will remain an important challenge for SMEs, and it is particularly important that action be taken to prevent mismatches in the labor market and to enhance employee training. - 経済産業省

韓国中小企業庁は、2009 年に発表した「第 2 期ベンチャー企業育成対策」に基づき、2012 年までに、新規のベンチャー企業 1 万社を含む合計 3 万社のベンチャー企業を育成し、20 万人の雇用創出を目標として取組を進めている。例文帳に追加

Based on theSecond-phase measures for fostering venture companiesannounced in 2009, the Small and Medium Business Administration has been promoting its effort aiming to develop 30,000 venture companies including 10,000 new venture companies and to create 200,000 jobs by 2012. - 経済産業省

6月5日(旧暦)の池田屋事件で新選組に藩士を殺された変報が長州にもたらされると、慎重派の周布政之助、高杉晋作や宍戸左馬之助らは藩論の沈静化に努めるが、福原越後や益田右衛門介、国司信濃の三家老等の積極派は、討薩賊会奸を掲げて挙兵し、益田、久坂玄瑞らは大山崎町天王山、宝山に、国司、来島又兵衛らは嵯峨天龍寺に、福原越後は伏見長州屋敷に兵を集めて陣営を構える。例文帳に追加

When word of the July 8 Ikedaya Incident, in which the Shinsengumi forces had assassinated domainal samurai warriors, reached Choshu, the prudence faction, which included Masanosuke SUFU, Shinsaku TAKASUGI, and Samanosuke SHISHIDO, tried to calm the raging debate in the clan, but members of the activist faction, like the elders of the three clans, Echigo (Mototake) FUKUHARA, Uemonnosuke (Kanenobu) MASUDA, and Shinano (Chikasuke) KUNISHI, cunningly created a group designed to destroy Satsuma, against whom there was considerable enmity, and to that end they prepared for battle; Masuda and Gensui KUSAKA began gathering troops at Mt. Tenno and Mt. Takara in the town of Oyamazaki, while Kunishi and Matabe KIJIMA gathered troops at Saga Tenryu-ji temple, and Echigo FUKUHARA at the Choshu estate at Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リチウムイオン二次電池を形成する際に負極活物質として用いられる複合粒子であって、ニッケルが複合粒子の外面及びポアの内面に偏在することで充放電時の体積膨張・収縮による応力を緩和するとともに導電性を確保し、また複合粒子内に複数のポアが存在することで充電時の体積膨張を緩和し、高容量かつサイクル特性に優れた長寿命のリチウムイオン二次電池を製造する。例文帳に追加

To manufacture a long-life lithium ion secondary battery having high capacity and excellent cycle characteristics and comprising composite particles as a negative electrode active material, in which nickel is predominantly distributed to the outer surfaces of the composite particles and the inner surfaces surrounding pores to relax the stress due to the cubical expansion and contraction during charging and discharging and to ensure conductivity, and the pores in the composite particles relax the cubical expansion during charging. - 特許庁

リチウムイオン二次電池を形成する際に負極活物質として用いられる複合粒子であって、コバルトが複合粒子の外面及びポアの内面に偏在することで充放電時の体積膨張・収縮による応力を緩和するとともに導電性を確保し、また複合粒子内に複数のポアが存在することで充電時の体積膨張を緩和し、高容量かつサイクル特性に優れた長寿命のリチウムイオン二次電池を製造する。例文帳に追加

To manufacture a long-life lithium ion secondary battery having high capacity and excellent cycle characteristics and comprising composite particles as a negative electrode active material, in which cobalt is predominantly distributed to the outer surfaces of the composite particles and the inner surfaces surrounding pores to relax the stress due to the cubical expansion and contraction during charging and discharging and to ensure conductivity, and the pores in the composite particles relax the cubical expansion during charging. - 特許庁

光導波路とサンプルを流すマイクロ流路を備えたマイクロ流路チップであって、前記光導波路と前記マイクロ流路の交叉領域にナノピラーフォトニック結晶構造を有し、マイクロ流路中の前記交叉領域の上流にナノピラー構造物を有する分離場を備えることを特徴とするマイクロ流路チップ。例文帳に追加

A micro flow passage chip provided with an optical waveguide and a micro flow passage with the sample flowing therethrough, is provided with a separation field having nano-pillar photonic crystal structure in a cross area of the optical waveguide and the micro flow passage, and having a nano-pillar structure in an upstream of the cross area within the micro flow passage. - 特許庁

1,500兆円に及ぶ個人金融資産に適切な投資機会、選択肢を与えるということ自体はいずれにせよ大変重要な課題であると思っておりますし、また、このことが我が国の金融・資本市場の活性化に資する面も大きいと思っておりますので、様々なご意見、ご指摘等を踏まえながら、これから与党でのご議論も含めてそれらが進んでいくということだろうと思います。例文帳に追加

In any case, providing appropriate opportunities and options for the investment of individuals' financial assets amounting to 1,500 trillion yen is a critical challenge. That would greatly contribute to invigorating Japan's financial and capital markets, so we will take steps, including discussions by the ruling parties, to promote these measures with due consideration of various opinions.  - 金融庁

証券会社のことに関連して、日本における証券会社への検査のあり方について何問か伺いますが、監視委員会が金融庁と独立していることを承知のうえで質問いたしますが、先週監視委員会が「証券検査に係る業務点検プロジェクト」を実施していくと公表しています。例文帳に追加

I would like to ask you several questions regarding inspection of securities companies in Japan. Last week, the SESC (Securities and Exchange Surveillance Commission) announced - I am asking this although I know that the SESC and the FSA are independent of each other - that it will implement a project for reviewing the securities inspection process.  - 金融庁

法案成立後の施行については、当然のことながら、仮に法案を認めていただいた後には金融庁としては可能な限り早期に施行できるよう、関係の政令、府令などの作業を急ぐということが大事であると思っておりますし、また、施行後の円滑な運用が確保されるように制度の周知に努めていくことも重要であると思っています。例文帳に追加

As for the bill’s enforcement following its enactment, if the bill is passed, I believe that it is important for the FSA to quickly implement necessary procedures, such as drawing up a relevant Cabinet Office ordinance, so as to put the new law into force as soon as possible. In addition, it is important to raise public awareness of the new recapitalization scheme so as to ensure smooth enforcement of the new law.  - 金融庁

これに関連して、日本国内においても金融庁の取組みとして、例えばサブプライム関連、あるいはその後はより広い範囲の証券化商品を対象として、我が国金融機関のエクスポージャーを集計ベースで公表するといった取組みを行いましたし、またこういう市場環境の中での我が国の各金融機関の健全性について、注意深くモニターをしていくといった取組みを行ってきたところであります。例文帳に追加

In relation to this, the FSA has taken such measures as publishing Japanese financial institutionstotal exposures, first exposures to subprime-related products and then those to a broader range of securitization products, and carefully monitoring the soundness of individual Japanese financial institutions in the current market environment.  - 金融庁

このため、金融規律を確保するとともに、「出口戦略」として、中小企業者等の真の意味での経営改善支援を強力に推し進める必要があり、事業再生等の支援に軸足を円滑に移していくため、「中小企業金融円滑化法」の期限を今回に限り一年間再延長することが適切と判断いたしました。例文帳に追加

Therefore, it is necessary to ensure financial discipline and also aggressively promote genuine business improvement support for SMEs as anexit strategy”, so I have concluded that it is appropriate to extend the period, just one year again, of this Act for the last time so as to promote a smooth shift in emphasis to support for business rehabilitation.  - 金融庁

金融庁としましては、この欧州の財政金融問題に対する欧州各国の政策や市場に与える影響については、高い関心を持って注視していくということでございます。今後とも、欧州自身による取組みが欧州問題の解決につながることを強く期待しているということでございまして、欧州が考えられる手立てをしっかりと取り組んで貰いたいというふうに考えています。例文帳に追加

The FSA will closely monitor European countriespolicies toward the European fiscal and financial problems, and their impact on the market with strong interest. I strongly hope that Europe’s self-help efforts will resolve the European problems and that Europe will appropriately take every conceivable measure.  - 金融庁

従来から私が申し上げているところでございますが、我が国といたしましては、国際的な金融規制改革については、中長期的に国際的システムの健全性の向上に資するものとなる一方、各国の金融システムの実情の違いを十分踏まえたバランスのとれたものとすること、それから、実体経済への影響に十分配慮していくことが極めて重要であるというふうに考えております。例文帳に追加

As I have been saying, Japan believes that while international financial regulatory reforms will help to make international systems more sound in the medium to long term, it is very important to pursue well-balanced reforms that take account of the difference in the circumstances of individual countries' financial systems and to pay sufficient attention to the impact on the real economy.  - 金融庁

人事というのは適所適材でやっていくわけでございますが、課題としては、まず震災対応、これは金融機能強化法、これは本当に皆さん方の、金融庁の事務方の努力で6月22日、これは衆参ともに全会一致で通過しまして、そういった意味で震災に対する非常に特例的な法律でございます。例文帳に追加

While we should appoint the right persons for the right positions, the paramount challenge is the response to the earthquake disaster. The (amended) Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions was unanimously passed by both the House of Representatives and the House of Councillors on June 22 thanks to the efforts of the FSA’s staff.This is a very extraordinary law intended to deal with the earthquake disaster.  - 金融庁

まず一点目ですけれども、多くの企業にとって9月の中間期末を控える中で、円高ですとか、世界的な株安等、金融市場は非常に不安定な動きを続けておりますけれども、大臣の現状の日本国内外の景気・経済へのご認識と、その認識を踏まえまして、金融庁としましてどういった点に注視・留意していくお考えか、お聞かせください。例文帳に追加

First, ahead of the end of the April-September first half for many companies, financial markets are showing very unstable movements, such as the yen's appreciation and lower stock prices globally.How do you view the economic conditions in Japan and abroad, and on which points will the FSA focus and pay attention?  - 金融庁

我が国の金融市場や一部実体経済については、一時期に比べればやや落ちついたというような評価も見られますが、他方で、先ほど申し上げたような下振れリスクも存在し、また、このところ株価や為替のボラティリティ(変動幅)も大きくなってきているということでございます。金融庁としては、引き続き内外の金融・資本市場や企業金融の動向を注意深く見ていく必要があると思っております。例文帳に追加

While some people say that Japan's financial markets and real economy have been stabilized somewhat compared with some time ago, there is still downside risk, as I mentioned earlier. Moreover, the volatility of stock prices and exchange rates has grown recently. The FSA needs to keep a careful watch on developments in the financial and capital markets and the state of corporate financing.  - 金融庁

いずれにいたしましても、金融庁としては、引き続き、金融行政の3つの大きな目的、すなわち、金融システムの安定、利用者の保護・利用者利便の向上、そして公正・透明で活力ある市場の確立、こういった目標に向かって当面の諸課題にしっかりと取り組みつつ、進んでいくということが大事だと思っております。例文帳に追加

In any case, I believe that it is important for the FSA to tackle the various immediate problems so as to achieve the three major objectives of its financial administration, namely, stabilizing the financial system, protecting users and improving their convenience and establishing a fair, transparent and vibrant market.  - 金融庁

検査の基本方針の関係でお尋ねします。大手行の海外向け非日系の与信のターゲット検査とか、中小企業向けの貸し渋り、貸しはがしの防止態勢などの、今後重点的に見ていく方針とか基本計画が示されたと思います。検査の今事務年度の狙いとか特徴、今後の取組み方針があれば教えてください。例文帳に追加

I would like to ask you about the basic policy for inspections. The FSA has announced its policy and basic plan regarding priority matters, including the implementation of inspections targeted at major banks' provision of credit to non-Japanese borrowers and the prevention of undue curbs on new loans to small and medium-size enterprises (SMEs) and the forcible collection of outstanding loans to such enterprises. Could you tell us about the purposes and notable features of the FSA's inspections in the current program year and the future policy for inspections?  - 金融庁

ですから、そういうことも財務大臣によく話をしまして、ただ一匹魚をあげるのではなくて、釣竿をいただく話なのです。釣竿をやるようにしないと、このデフレの不況の中で、やはりより持続可能な波及効果のある政策をやっていくということが大事だということで、これは大変思い出のあるところでもございますが、軽減税率の2年延長措置が盛り込まれましたということでございます。例文帳に追加

Therefore, I elaborated to the Minister of Finance on the imperative of "delivering a policy that will be beneficial over time." As a result, we reached an agreement that, given the deflation that we have now, it is important to implement a policy with a more sustainable effect. This is very memorable for me.  - 金融庁

市場に対する必要な規制に関しましては当然のことながら、金融庁は従来より、内外無差別という大前提にたっているわけでありますし、規制そのものの透明性や予見可能性ということも重要であると思っておりますし、どうしても必要な規制がある場合にはそのことの意味や内容について十分な説明責任を果たしていくということも重要であろうと思います。例文帳に追加

As for necessary market regulations, the FSA has been acting under the basic principle of treating domestic and foreign interests equally, and we believe that it is also important to ensure the transparency and predictability of regulations.  - 金融庁

11月15日のサミットに臨まれるにあたっての具体的な主張内容であるとかいったことにつきましては、今後官邸を中心に検討が行われていくものというふうに承知をいたしておりますが、いずれにいたしましても先般の会見において総理は、このサミットに臨まれるにあたっての大きな問題意識を披露されたものというふうに理解をいたしております。例文帳に追加

I expect that details of a proposal to be made at the November 15 summit will be deliberated mainly by the Prime Minister's advisory staff. In any case, I understand that the Prime Minister has outlined his broad perspective on problems to be tackled at the summit.  - 金融庁

スペインの金融セクターの健全化というのは、市場の安定に向けた重要な第一歩と考えておりますが、いずれにしましても金融庁としては、欧州の財政・金融問題に対する欧州各国の政策や市場に与える影響については、引き続き高い関心を持って注視していくという所存であります。例文帳に追加

I believe that restoring the Spanish financial sector to a sound condition is an important first step toward stabilizing the market. In any case, the FSA will monitor European governments' policies toward the European fiscal and financial problems with strong interest.  - 金融庁

また、地域をカバーする広域インフラの整備や、域内の貿易・投資を促進する観点から、輸送、通関、および事業立ち上げ等のコストを低減させるための、国境横断型の支援も、域内の成長を促す上で重要であり、地域開発金融機関である AfDBが先頭に立って取り組んでいくことを期待します。例文帳に追加

In addition, I welcome that the private sector development continues to be given a policy priority in the post General Capital Increase strategy of the Bank. Furthermore, I would like to point out that it is also vital for regional growth to develop infrastructures for region-wide services and to encourage regional trade and investment through cross-border assistance to reduce costs of transportation, custom clearance, and business starts-up. I hope that the ADB Group will continue to take the lead in this endeavor, as a regional development financial institution.  - 財務省

こうした経済情勢を踏まえ、デフレ脱却と景気の自律的回復に向けた道筋を確かなものとしていくために、平成二十三年度までの政策展開を定めた「新成長戦略実現に向けた3段構えの経済対策」を九月十日に閣議決定し、その「ステップ2」として、十月八日に、「円高・デフレ対応のための緊急総合経済対策」を閣議決定いたしました。例文帳に追加

In consideration of these economic conditions, on September 10, the government adopted the “Three-Step Economic Measures for the Realization of the New Growth Strategy,” which set forth how policy measures should be implemented in the period through FY 2011, and on October 8, it adopted the “Comprehensive Emergency Economic Measures in Response to the Yen's Appreciation and DeflationasStep 2” of the Three-Step Economic Measures.  - 財務省

例文

既にIMFと世銀の協調強化やこれら機関自体の透明性向上等に向けた改革努力が行われていることは評価できますが、私が上で指摘しましたような点を含め、今や、国際金融システムに新しい生命を吹き込むため、IMF・世銀体制の抜本的な見直しを行っていくことが必要だと考えます。例文帳に追加

While I welcome the reform effort of these institutions to strengthen their coordination and to increase transparency, a fundamental review of the IMF-World Bank system, including the points I have made earlier, is necessary in order to breathe new life into the international financial system.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS