1016万例文収録!

「せわだがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せわだがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せわだがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 418



例文

本発明のパレットは、ベース枠10と、ベース枠10の後端に立ち上がり状に設けられる背受枠20と、ベース枠10上に前後方向に沿って所定の間隔おきに並列配置に立ち上がり状に設けられ、かつ前後方向に弾性変形自在な複数のスペーサ部材30とを有する。例文帳に追加

The pallet has a base frame 10, a back receiving frame 20 provided to stand at a rear end of the base frame 10, and a plurality of spacer members 30 which are provided to stand side by side with predetermined intervals along a fore-and-aft direction of the base frame 10 and are elastically deformable in the fore-and-aft direction. - 特許庁

ねじ締め中にねじが無いことを判断して、即座にビットの下降動作を停止させ、ワークにビットの先端を当接させずビットによるワークの損傷を防止した自動ねじ締め装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an automatic screw driving device preventing a workpiece from being damaged by a bit by determining the absence of a screw during screw driving, then promptly stopping a downward motion of the bit, and preventing a tip of the bit from touching the workpiece. - 特許庁

その際、大政所の世話役を任された重次は、大政所を粗略に扱い、大政所のいる建物の周辺に薪を大量に積みあげ、もし上方で家康の身に変事があればただちに大政所を焼き殺す姿勢を見せた。例文帳に追加

On this occasion, Shigetsugu who was entrusted to take care of Omandokoro treated her crudely, and by stacking up firewood around her building, he threatened to burn her to death if something had happened to Ieyasu in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かかる回転二次曲面の形により、加熱器は、世話係の邪魔にならないよう幼児ケア用器械の上部に取り付けられた状態で幼児を温めるのに十分な熱を送りだすことができる。例文帳に追加

By such a shape of the rotating quadratic surface, the heater can feed heat which is sufficient to warm a toddler, under a state being attached to the upper section of the apparatus for a toddler care so that it may not become an obstacle for a carer. - 特許庁

例文

こうした中で、中小サービス産業が生産性を向上させ、我が国の経済成長のエンジンとなっていくためには、本章で見てきたとおり中小サービス産業が取り組むべき課題は多い。例文帳に追加

As we saw in this chapter, there are many issues that small and medium service enterprises must deal with amidst these conditions in order for them to improve their productivity and drive Japan's economic growth. - 経済産業省


例文

尚又老中方へ言上申すべし」と答え、慎重な取り調べを老中に求めてくれたというが、結局大老格側用人柳沢吉保が「御決着これ有り候上は、右の通り仰せ渡され候と心得べし」と称して綱吉への取次ぎを拒否したため、即日切腹が決してしまったのだという。例文帳に追加

We'll tell roju (senior councilor) about it," asking roju for thorough investigation, but Yoshiyasu YANAGISAWA, Tairokaku (chief minister class)sobayonin (lord chamberlain), rejected to pass along that to Tsunayoshi, making the decision of Naganori's Seppuku on the same day conclusive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリンダ(10)は、空気圧によりピストンを鉛直方向に変位させ、ワイヤ部材(5)の一端がメインフレーム(2)に固定され、ワイヤ部材(5)の他端がプーリー(4)を経由して第2昇降フレーム(6)に固定されていることにより、倍速機構が構成される。例文帳に追加

A cylinder (10) displaces a piston in the vertical direction by pneumatic pressure, one end of a wire member (5) is fixed on the main frame (2), and the other end of the wire member (5) is fixed on the second elevating frame (6) via a pulley (4) to constitute a speed increasing mechanism. - 特許庁

一方、世界的な日本食ブームにより、世界における日本食への関心は急激な高まりを見せ、我が国農産品の輸出量は、果実、畜産物、魚介類等を中心に、2004年度以降年率10%以上の拡大傾向を示すなど、我が国の高品質な農産品への需要が拡大している。例文帳に追加

On the other hand, interest in Japanese food products has increased rapidly due to the Japanese food boom in various countries and regions, and the amount of export of Japanese agricultural products, mainly including fruits, livestock products, fish, and seafood, has increased more than 10% annually since FY2004. Thus, demand for high-quality agricultural products of Japan has been increasing. - 経済産業省

ホルダ11のクランプ用突起14を一対のクランプヘッド31,31で挟み込み、ホルダ11の円弧形状をなす外周面を台座のV溝形状部に圧接させ、Y軸位置及びZ軸位置を位置決めする。例文帳に追加

A projection 14 for clamp of a holder 11 is pinched by a pair of clamp heads 31, the arc-shaped outer peripheral face of the holder 11 is pressurized against a V-shaped groove part of a base, thus the Y-axis position and the Z-axis position are determined. - 特許庁

例文

修学や疾病などにより一時的に家事援助、保育等のサービスが必要となった際に、地方公共団体が家庭生活支援員を派遣したり、家庭生活支援員の居宅等において児童の世話等を行ったりしている。例文帳に追加

When temporary assistance of housekeeping and nursing due to school attendance or illness, local public agencies dispatch staff to support home life or looking after children at home of a staff. - 厚生労働省

例文

スライド構造体1とボディ本体5との何れか一方にワイヤハーネス3の一方を固定し、ワイヤハーネスの一方からワイヤハーネスの長手方向に弾性部材4を沿わせて配設することで、弾性部材でワイヤハーネスを支持させ、ワイヤハーネス3の他方を何れか他方に掛け渡した。例文帳に追加

One of wire harnesses 3 is fixed to either of a slide structure 1 or a body 5, and an elastic member 4 is disposed along the longitudinal direction of the wire harness from one wire harness, so that the wire harness is supported by the elastic member and the other wire harness 3 is hung over to either of the side structure 1 or the body 5. - 特許庁

① 取引量が多額な店頭デリバティブ取引(現状では、金利スワップ取引のプレーン・バニラ型)については、清算集中により、清算機関に危機の伝播を遮断させ、我が国市場の決済リスクを縮減することが必要と考えられる例文帳に追加

(i) Clearing of OTC derivative transactions of a large trading volume (currently, "plain vanilla" interest rate swaps) needs to be subject to mandatory CCP clearing with a view to preventing contagion and reducing settlement risk in Japan's markets.  - 金融庁

これにより、さらに短い時間内に液晶を回転させ、我々が希望する目標輝度を達成し、TN型とSTN型等パッシブマトリックス型LCDの反応時間が遅過ぎて、移動映像のブレが生じる問題を大幅に改善するものである。例文帳に追加

Thereby, liquid crystal is rotated in a shorter time, a desired target brightness is attained and such a problem as to cause the blurring of a moving image because the reaction time of passive matrix type LCD such as TN type and STN type is too late is sharply improved. - 特許庁

ダブルロックを成立させ、ワンモーションまたはダブルプル作動が得られるインサイドドアハンドルのドア開操作時の操作フィーリングを向上させること。例文帳に追加

To establish double locking and to improve operational feeling when an inside door handle attaining one motion or double pull-operation is operated to open a door. - 特許庁

駆動手段によりレベリングプレートを、その下面がスペーサ上面に当接するまで下降させ、ワークの全バンプを一括して押圧し、その高さを均一に矯正しかつその頂部を平坦に加工する。例文帳に追加

The driving means 21 lifts down the levelling plate until its bottom surface abuts on the top surface of the spacer, all the bumps of the work are collectively pressed, and the height of each of the bumps is corrected into a uniform state and the top portion of each of the bumps is worked into flat. - 特許庁

彼は他人の義務に気をつかいますが 自分の義務は怠ってしまいます。 ( concerned は、この文脈のニュアンスからだと、 いい意味で気をつかっているのではなく、 余計なお世話で首をつっこんでいる感じ )例文帳に追加

He considereth to what duties others are bound, and neglecteth those to which he is bound himself.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

こうした未成年者はまだ他人の世話を必要とする状態にあり、外部からの危害と同様、自分自身の行動からも保護されなければならないのです。例文帳に追加

Those who are still in a state to require being taken care of by others, must be protected against their own actions as well as against external injury.  - John Stuart Mill『自由について』

そして前処理工程Aのワーク搬路Haを通してキャリアGで搬送されたワークWが下方のワーク搬路Hdまで来ると、レール支持反転体Yを搬路に対して直交する面内で180度反転させ、ワーク搬路Hdを乾燥工程Cのワーク搬路Hcに接続してワークWを乾燥工程Cに送り込めるようにする。例文帳に追加

When a work W conveyed by a carrier G comes to the lower conveying path Hd through the work conveying path Ha of the pretreating process A, the turning around body for supporting a rail Y achieves 180 degree turn on the face perpendicular to the conveying path and the work conveying path Hd is connected to the work conveying path Hc so that the work W may be fed to the drying process C. - 特許庁

電極2、金属パレット4間に高周波電圧を印加しつつ、ワーク100と電極2との間にガスを供給してプラズマを発生させ、ワーク100の被処理面101をプラズマ処理する。例文帳に追加

A high frequency voltage is applied between the electrode 2 and the metallic pallet 4 and gas is supplied between the workpiece 100 and the electrode 2 to generate plasma and apply plasma processing to the surface 101 of the work 100 to be processed. - 特許庁

面積の増大を抑制しつつ、書込み時にチャージポンプの昇圧能力をワード線容量に適合させ、ワード線の立上り時間およびセルの特性ばらつきを抑制したメモリを提供する。例文帳に追加

To provide a memory device that prevents a variation in a start-up time of a word line, and cell characteristics by adapting the boosting capability of a charge pump to the amount of the word line in writing operation while preventing are increased in memory area. - 特許庁

回転電機のブラシを保持するブラシホルダの底部を覆うターミナル38にプレート55,56を介してワッシャ54を接触させ、ワッシャ54をヨークの一端を覆蓋するエンドブラケットに密着させた。例文帳に追加

A washer 54 is made to contact with a terminal 38 that covers the bottom of a brush holder for holding the brush of the rotating electric machine via plates 55, 56, and the washer 54 is made to closely contact with an end bracket that covers one end of a yoke. - 特許庁

マスク層を形成する際、形成したいパターンの外側(パターンの輪郭、端部に相当する)に液状のマスク層形成材料を含む組成物を付着させ、枠状の第1のマスク層を形成する。例文帳に追加

A composition containing a liquid material for forming a second mask layer is applied to fill the space on the inside of the first framelike mask layer, thus forming a second mask layer. - 特許庁

エアー圧力精密レギュレータ31により加工処理槽2の液体6の液面を上昇させ、ワークWの裏側の面に接触させる。例文帳に追加

The surface of a liquid 6 in a processing tank 2 for machining is raised by a precision air pressure regulator 31 and the liquid surface comes in contact with the back side face of a work W. - 特許庁

では、そなたが正義とか美徳とかについて語った、あのみごとな演説はどこに残るんだ。それともそなたは子供のために生きるというのかもな。彼らを育て、教育を受けさせたいと言うんだろう。そうして子供たちをテッサリアに連れていって、アテネの市民権を彼らから奪うというのか。それが子供に授ける利益なのか。それとも、そなたがアテネにいなくても、子供たちは立派に育ち、教育を受けられると思っているのか。友人たちが子供の面倒をみてくれるからか。そなたがテッサリアの住民であれば子供の世話をして、冥府の住民だったら世話をしないとでも思っているのか。そうではないだろう。彼らがそなたのよき友人と自称するなら、まちがいなく世話をしてくれるはずなのだ。」例文帳に追加

And where will be your fine sentiments about justice and virtue? Say that you wish to live for the sake of your children--you want to bring them up and educate them--will you take them into Thessaly and deprive them of Athenian citizenship? Is this the benefit which you will confer upon them? Or are you under the impression that they will be better cared for and educated here if you are still alive, although absent from them; for your friends will take care of them? Do you fancy that if you are an inhabitant of Thessaly they will take care of them, and if you are an inhabitant of the other world that they will not take care of them? Nay; but if they who call themselves friends are good for anything, they will--to be sure they will.  - Plato『クリトン』

1974年(昭和49年)7月に始まった旭堂南陵主宰の「堺おたび寄席」(堺市、2005年3月に中断したが場所を代えて復活、講談と落語の会)と同年9月から続く「田辺寄席」(大阪市、桂文太と世話人会が運営)は最古参。例文帳に追加

The oldest are the following two: 'Sakai Otabi Yose' (Sakai City) which Nanryo KYOKUDO began in July 1974 (and suspended in March 2005 and later revived in a different place, offering kodan and rakugo storytelling) and 'Tanabe Yose' which began in September 1974 and continues to this day, (held in Osaka City and run by Bunta KATSURA and his friends).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、経時的な変化などで感光体ドラム支持部材60の湾曲面60Aが磨耗し、間隔Sが狭まると、感光体ドラム支持部材60を回動させ、湾曲面60Aと現像ロール軸受52との当接位置を変更しする。例文帳に追加

When the distance S becomes narrow owing to the wear of the curved surface 60A of the photoreceptor drum supporting member 60 due to a secular change, the photoreceptor drum supporting member 60 is rotated to change a contact position of the curved surface 60A with the developing roll bearing 52. - 特許庁

宮たちの世話をしているうちに、姉定子に似通う面影が愛妻を失った一条天皇の心を捉え、やがて寵を受け懐妊した。例文帳に追加

While taking care of the Prince and other children, her image which was similar to her older sister Teishi attracted Emperor Ichijo who was sad with a sense of loss of his beloved wife and afterward, she became pregnant with the Emperor's favor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、間狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。例文帳に追加

However, it seems that realism of sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) is noticeable in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen) whereas fineness of Shikigaku (the music and plays for official ceremonies) is highlighted in Ai kyogen (comic interlude in Noh).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撮影画像の合焦枠の撮影時に近接合焦領域を有する画像をLCD31に優先的に拡大表示することで、より合焦した領域をユーザに表示することができる。例文帳に追加

When photographing the focused frame of a photographed image, an image having a proximate focused region is preferentially magnified and displayed on the LCD 31, so that a more focused region can be displayed for a user. - 特許庁

さらに着脱が容易に出来るように2分割型2a、背割り型2bを使用する事によりリサイクル性を高め、さらに夜間の視認性を高めるため段差を設け反射テープを段差に接着する事により安全性が高まる。例文帳に追加

Recycling properties are improved by using a two split type 2a and a split liner type 2b so as to easily enable a mounting and a demounting, and safety is enhanced by forming a stepped section for elevating visibility at night and bonding a reflecting tape at the stepped section. - 特許庁

一方で東京に出てからは、十五代目羽左衛門系の颯爽とした芸系とともに、尾上松緑(2代目)に師事して尾上菊五郎(6代目)の写実的な世話物の系統、また松緑が得意とした荒事や舞踏にいたるまで広く学んだ。例文帳に追加

On the other hand, after he went to Tokyo, along with the smart artistic style of Uzaemon XV, he became Shoroku ONOE II's pupil and learned extensively of the art of Kikugoro ONOE's sewamono (the realistic genre of a play that deals with life and current events of the common people) as well as aragoto (kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) and the dancing which was Shoroku's forte.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強風や地震により土台5が水平移動して止まってしまった場合には、雄体押付装置4のウインチ10を作動させ、ワイヤ19を介してスライダ8A,8Bを離反移動させ、該スライダ8A,8Bに取り付けられた雄体2,2をそれぞれ雌体3,3の各テーパ面7に押し付ける。例文帳に追加

When the sill 5 stops after horizontal movement of the sill 5 due to a storm or an earthquake, a winch 10 of the male body pushing device 4 is operated, sliders 8A, 8B are separated through a wire 19 and the male bodies 2, 2 attached to the sliders 8A, 8B are pushed on each tapered face 7 of the female bodies 3, 3. - 特許庁

照明器具100は高反射率の平板材を多段折りして成形した断面弓形状の多面体反射板を複数枚組み合わせ碗状の多面体反射笠110と多面体深絞り加工により曲面を有する筒状の深絞り反射笠120とを備える。例文帳に追加

The lighting fixture 100 is provided with a bowl-shaped polyhedral reflective shade 110 with a plurality of polyhedral reflective plates of cross-section bow shapes formed by folding a high-reflectivity flat plate in multiple stages and molding it, and a cylindrical deep-drawn reflective shade 120 having a curved surface by a polyhedron deep drawing process. - 特許庁

画像を変化させる際に特段の事前知識が不要で、かつ、プレイヤーが思った通りに画像を容易に変化させることができ、更には、競馬ゲームに適用した場合に、前記実際に行われる調教や世話での苦労を体感でき、自分で馬を育成しているという感覚をプレイヤーに抱かせ得る手段の提供。例文帳に追加

To provide a means for enabling a player to easily change images as desired without the need of special prior knowledge at the time of changing the images and enabling the player to bodily feel difficulties in actually performed training and caring and have the feeling of raising a horse by himself/herself when being applied to a horse race game further. - 特許庁

ダイに付着したワークをノックアウトプランジャが前進して離型するとき、加工時とは別に設定した押圧力をワークに作用させ、ワークの寸法精度を安定させるとともに高速で動作するプレスに対応できる装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device which is capable of constantly maintaining the dimensional accuracy of a work and applicable to a press machine operating at a high speed by applying pressure separately set from that during working when the work stuck to a die is released by advancing a knockout plunger. - 特許庁

ワイヤソーの切断装置で、駆動プーリーとワイヤーソーとの摩擦力を確保してスリップを防止させ、ワイヤーソーを適正な速度で回転させて、超砥粒層や被覆部材の異常摩耗を防止し、寿命を向上させることが可能なワイヤーソー切断装置用駆動プーリーおよびワイヤーソー切断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a drive pulley for a wire saw cutting device and a wire saw cutting device capable of improving service life by preventing abnormal abrasion of an super-abrasive grain layer and coated member by securing friction force between a drive pulley and wire saw with a cutting device of a wire saw to prevent slip and rotate a wire saw at appropriate speed. - 特許庁

鍔広の黒い帽子、よれよれのズボン、白いネクタイに親切そうな笑顔、慈悲深く世話焼きな風貌、いずれをとってもジョン・ヘア(※31)に負けず劣らずだ。例文帳に追加

His broad black hat, his baggy trousers, his white tie, his sympathetic smile, and general look of peering and benevolent curiosity were such as Mr. John Hare alone could have equalled.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

密な偽輪生#をなしてつく巨大な葉を持ち、大きなクリーム色の花は基部に向かって紫色がかっている米国南東部産の大型の落葉低木または高木例文帳に追加

large deciduous shrub or tree of southeastern United States having huge leaves in dense false whorls and large creamy flowers tinged purple toward the base  - 日本語WordNet

平家物語の題扉には「日本のことばとHistoriaを習ひ知らんと欲するひとのために世話にやはらげたる平家の物語」とあり、伊曽保物語、金句集で一つをなす日本語教育書であった。例文帳に追加

Heike Monogatari (The Tale of the Heike) which had a phrase on its title page saying 'this is a tale of the Heike [the Taira clan] to ease people who want to learn Japanese language and Historia,' and was a book that could be used to learn Japanese language along with Isoho Monogatari (Aesop's Fables [Esopo no Fabulas]) and Kinkushu (collection of good sayings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親無しとなった子猫たちに対して旧鼠は、夜な夜なそのもとへやってきてこれらの世話をし、猫たちが無事に育った後にどこかへと姿を消したという。例文帳に追加

Kyuso saw the motherless kittens every night and took care of thm; then once the kittens were safely grown up, kyuso disappeared somewhere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運転者が一々指示を出さなくても、車載型世話実行装置40の方から運転者に気配りして、運転者の望む処置を自発的に行う。例文帳に追加

To provide a device for implementing vehicle onboard caretaking activities arrangement a driver desires autonomously from attentive of the vehicle onboard caretaking activities implementing device 40 for a driver, even if the driver does not issue instructions each time. - 特許庁

木造建築物のほぞをなくすため構造材の外観上目立たない面を背割りして、T字型鋼を差込、また側面の長手方向にありほぞを作りサッシバーを嵌める。例文帳に追加

A visually inconspicuous face of a structural member is cut with boundary lines to eliminate tenons of the wooden building, a T-shaped steel piece is inserted, a dovetail tenon is made in the longitudinal direction of the side face and a sash bar is fitted therein. - 特許庁

こうした「ぱてぃお大門」のコンセプトに賛同し、市内はもとより県内に本店を置く老舗和菓子屋やブライダルレストラン等が周辺に立地し、集客効果を高めている。例文帳に追加

The concept of "Patio Daimon" has been endorsed and a number of businesses not only in the city, but also businesses with headquarters located within the prefecture, including long-established Japanese confectioners and bridal restaurants, have established themselves here, increasing the attracted customer effect. - 経済産業省

そして、透光性基板15に接着剤14を塗布し、その塗布面を下方に向けて接着層が形成された表示パネルの上面に貼り合わせ、枠体開口端部の近傍に空隙を混入することなく接着剤を充填し、接着剤を硬化する。例文帳に追加

The adhesive agent 14 is applied to the translucent substrate 15; the applied face is directed to downward and pasted on an upper face of the display panel on which an adhesive layer is formed; the vicinity of the frame opening portion is filled with the adhesive agent without mixing voids; and the adhesive agent is cured. - 特許庁

現在残る作品の大部分は晩年の作と考えられ、熊本での作品は、細川家家老で八代城主であった松井家や晩年の武蔵の世話をした寺尾求馬助信行の寺尾家を中心に残されたものが所有者を変えながら現在まで伝えられている。例文帳に追加

Most of his works remaining at present are considered to have been made in his late years in Kumamoto; originally they had been kept in the Matsui family which had been Karo (chief retainer) of the Hosokawa family and the lord of Yatsushiro-jo Castle, and in the Terao family since Kumanosuke (Motomenosuke) Nobuyuki TERAO had attended to Musashi in his late years; later owners of those works changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、orf8遺伝子を不活性化させたバキュロウイルスであって、カイコに感染させた場合にカイコのワンダリング(徘徊行動)を抑制するウイルスおよび該ウイルスを感染させワンダリングが抑制されたカイコを提供することを目的とする。例文帳に追加

To obtain a virus that is a Baculovirus orf8 gene of which is inactivated and inhibits the wandering of a sink worm on infecting with it, and a silk worm inhibited its wandering by the infection with the above virus. - 特許庁

表面51aが平坦に形成されたベースプレート51の予め定める位置にスリーブボルト50を螺合させ、ワーク載置プレート52の表面52bの高さが予め定める範囲内になるように当該上端を位置決めした後、固定用ボルト33をスリーブボルト50に螺合させることによりワーク載置プレート52をベースにプレート51に固定して加工テーブルを構成する。例文帳に追加

The sleeve bolt 50 is thread-engaged with a predetermined position of a base plate 51 having a flatly formed surface 51a, and after an upper end is positioned so that a height of a surface 52b of the workpiece placement plate 52 becomes within a predetermined range, the workpiece placement plate 52 is fixed to the base plate 51 by making the fixing bolt 33 thread-engaged with the sleeve bolt 50 to constitute the machining table. - 特許庁

文献などによると、たまがきは、寛正3年(1462年)、東寺から直務代官として、新見に着任した東寺の僧・祐清の身辺の世話をしていたらしい。例文帳に追加

According to references, Tamagaki took care of Yusei, who was the monk of To-ji Temple that was assigned to Niimi, as the direct governor from To-ji Temple in 1462.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自己の霊魂を祀った生祀の文献上で最も古い事例は、平安時代の923年、伊勢神宮の外宮の神官であった松木春彦(824年-924年)が、伊勢度会郡尾部で、石に自己の霊魂を鎮め、祀ったことである。例文帳に追加

The oldest case of someone worshipping their own soul was related to Haruhiko MATSUKI (824 - 924)in the Heian period when he was a Shinto priest of Geku (outer shrine) in Ise-jingu Shrine, he worshipped his soul included in stones or rocks in Obe, Watarai-gun, Ise in 923.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

自動加工の開始前に自動探査モードに入り、ロボット4がバーコードリーダ5を各ポット29に順次に接近させ、ワークパレット15のバーコードを読み取る。例文帳に追加

Before a start of the automatic machining, the automatic machining device comes into an automatic inquiry mode, and a robot 4 sequentially brings a bar code reader 5 close to the respective pots 29 to read the bar codes of the work pallets 15. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS