1016万例文収録!

「つうせいかんせん」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つうせいかんせんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つうせいかんせんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 488



例文

管制官と航空機パイロットとの間の通信をデータリンクによるメッセージ交換で行うCPDLCシステムにおけるCPDLCメッセージ作成方式において、表示装置1に表示された画面表示に基づいて、ポインティングデバイス3からの操作指示を繰返し行うことにより、CPDLCメッセージを作成するものである。例文帳に追加

In the CPDLC message preparation system for a CPDLC system for executing communication between a controller and an aircraft pilot by message exchange using a data link, a CPDLC message is prepared by repeatedly executing an operation instruction outputted from a pointing device 3 on the basis of a picture displayed on a display device 1. - 特許庁

永住許可については,規制緩和及び事務の簡素・合理化を図る観点から,平成 10年2月,運用の基準を見直すこととし,また,併せてこれまでの取扱いを明確化した。この見直しでは,法定要件の審査に当たっての解釈を明確にするとともに,身分関係に対応した在日歴を見直し,日本人の配偶者である等の特別な事情を有する者に対する取扱いについても更に弾力的に取り扱うこととした例文帳に追加

For the purpose of clarifying the requirements for granting permission for permanent residence to foreign nationals who are considered to contribute to Japan, the Immigration Bureau established on March 31, 2005 the“Guidelines for Contribution to Japan”, and publicly announced it on its website.  - 特許庁

多孔質導電性基材であって、前記基材は、前記基材の厚さ方向に貫通して設けられ且つ水に対する親和性の高い1又は複数の部位を有し、前記部位は親水性官能基が前記基材に結合することにより水に対する親和性が付与されたものであることを特徴とする多孔質導電性基材。例文帳に追加

The porous conductive substrate is characterized in that the substrate has one or a plurality of portions which are disposed to penetrate in the thickness direction of the substrate and have a high affinity for water and the portions are imparted with the affinity for water by binding of a hydrophilic functional group to the substrate. - 特許庁

又、編成加工サービスセンタ・サーバ装置10の素材複合編成加工処理部75において、該発生環境特定情報に基づいて、個々の個人素材情報をこれらアルバムの少なくとも2つに共通の添付素材情報と組み合わせるように編集することで、これらアルバムの編集処理をする。例文帳に追加

A material compound organization working processing part 75 of an organization working service center server device 10 performs editing processing of the albums by editing the respective individual material information so as to combine the respective individual material information with attached material information common to at least two albums among the albums on the basis of the occurrence environment specification information. - 特許庁

例文

ロータリスイッチ11は、ロータリエンコーダ16を通じて取得されるノブ15の回転位置情報に基づきノブ15の回転速度を求めるとともに当該回転速度に基づき節度体12と節度ピース24との相対回転数差による節度発生間隔を変更すべくモータを制御する制御装置を備えてなる。例文帳に追加

The rotary switch 11 is further provided with a control device that obtains the rotating speed of the knob 15, based on the rotational position information of the knob 15 obtained through the rotary encoder 16, and controlling the motor that varies the click generation interval by a relative rotation number difference between the clicking body 12 and the clicking piece 24, based on the rotating speed. - 特許庁


例文

入,出力シャフトを、外周を球状にしたシャフト保持筒を介してハウジングに回動自在に保持し、かつ該ハウジングを、ピストンの球頭部中心を結ぶ線上に固定的に位置させた油圧吸,排出通路形成管を支点として一方向に傾転自在に配置した可変ピストンポンプ・モータ。例文帳に追加

This variable piston pump motor turnably holds an input/output shaft to a housing through a shaft hold cylinder formed with the external periphery in spherical shape and arranges this housing capable of tilting in one direction with an oil pressure suction/discharge passage forming pipe, fixedy positioned on a line connecting the spherical head part center of a piston, serving as the support point. - 特許庁

また、運送業では、従来、対面による点呼が義務づけられていたが、規制緩和により、通信機器等を利用した点呼(IT点呼)も可能になったため、パソコンに同社の製品とテレビカメラ等を接続し、点呼映像を見ながら、飲酒の有無を検知するIT点呼のシステムを開発し、2008年には、国内で初めて国に認定された。例文帳に追加

In the transport industry, it was originally required for roll-calls to be taken face-to-face, but due to deregulation, it became possible to do so using communications equipment (IT role-calls). As a result, the company developed an IT roll-call system, where the company’s product and a video camera are connected to a computer, so the presence or otherwise of alcohol can be detected while live footage of the role call is watched. In 2008, it was first approved domestically. - 経済産業省

本発明は、摩擦帯電安定性、感光体帯電安定性に優れると共にトナー補給規制通過モレやトナー補給上シール飛散やトナー補給カブリや感光体メモリーの生じないトナーとするのに適した外添用アルミナ微粒子の製造方法およびトナーの製造方法の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing alumina fine particles for an external additive suitable in obtaining a toner which has superior stability in frictional electrification and superior stability in photoreceptor electrification and also with which no leaking upon passing in toner replenishment control, no seal scattering upon toner replenishment, no fogging upon toner replenishment, and no photoreceptor memory occur; and a method for manufacturing the toner. - 特許庁

こうした国際金融・資本市場の発展の要素としてはは、①先進各国を中心とした金融資産の規模の拡大と金融技術の進歩による金融・資本市場の発達、②情報通信技術の発達や規制緩和の進展等を背景とする「金融のグローバル化」の、大きく二つがあると考えられる。例文帳に追加

Broadly speaking, it seems that there are two important factors in this development of international financial and capital markets: (a) the development of financial and capital markets, based on an expansion of the scale of financial assets and the advancement of financial technologies, centered around developed countries; and (b) “financial globalization,” attributable in part to the development of information and communications technology and the advancement of deregulation. - 経済産業省

例文

食品産業におけるHACCP 手法の導入及び一般的衛生管理の徹底による食品の品質管理の向上やコンプライアンスの徹底、ガイドラインに基づく自主的な原料原産地表示の普及等を通じた消費者の信頼を確保し、国内市場の活性化を図るための取組を支援した。例文帳に追加

Support was provided for initiatives to secure the trust of consumers and stimulate domestic markets by such means as improving the quality control of food products through the introduction of HACCP practices and adoption of ordinary hygiene control in the food industry, rigorous compliance, and voluntary labeling of places of origin of ingredients in accordance with guidelines.  - 経済産業省

例文

一 納税者の財産につき強制換価手続が開始されたとき(仮登記担保契約に関する法律(昭和五十三年法律第七十八号)第二条第一項(所有権移転の効力の制限等)(同法第二十条(土地等の所有権以外の権利を目的とする契約への準用)において準用する場合を含む。)の規定による通知がされたときを含む。)。例文帳に追加

i) Where the procedure of compulsory conversion into money has been commenced against the taxpayer's property (including cases where notice has been given under the provisions of Article 2, paragraph (1) (Limitation on Effect of Transfer of Ownership, etc.) of the Act on Contract for Establishment of Security Interests by Use of Provisional Registration) (Act No. 78 of 1978) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 20 (Application Mutatis Mutandis to Contract for Acquisition of Rights Other Than Ownership for Land, etc.) of said Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

周囲温度が上昇すると、バインダーの溶融開始点よりも低いある特定の温度を境として半導体セラミックス粒子の比抵抗値が指数関数的に増加し、その結果、抵抗体粒子を流れる電流の密度が飛躍的に増加し、抵抗体粒子のジュール発熱により通電性感熱可溶材が加熱されてバインダーが溶融され、バインダーが液状化される。例文帳に追加

When an ambient temperature rises, the specific resistance value of the semiconductor ceramic particles exponentially increases across a specific temperature lower than a fusion starting point of the binder, as the result, the density of a current flowing through the resistor particles is drastically increased, the conductive heat-sensitive fusible material is heated by the Joule heat generation of the resistor particles, the binder is melted, and the binder liquidized. - 特許庁

よくお分かりのように、2002年、ご存じのように当時は規制改革万能とは言いませんけれども、アメリカから特に規制緩和、それから小さな政府、官から民へ、市場原理主義といういわゆるワシントン・コンセンサスと申しますか、そういったものが小泉さんという政治家を通じて、また竹中さんという政治家を通じて色濃く日本に来た時代でございまして、当時、私はこの前申し上げましたように、役所の許認可なんていうのは本当に基本的な条件を満たしておけばいいのだと。例文帳に追加

As you are well aware, 2002 was a time when, if not regulatory-reform supremacy, the so-called Washington Consensus characterized especially by deregulation, small government, the shift from the public sector to the private sector and market fundamentalism, were imported heavily into Japan from the United States through politicians Mr. Koizumi and Mr. Takenaka. At the time, the belief was that only the very basic conditions have to be met for approvals and licenses to be granted by government offices.  - 金融庁

これらの多形形態により処置され得るケモカイン媒介性疾患としては、疼痛、急性炎症、慢性炎症、慢性関節リウマチ、乾癬、アトピー性皮膚炎、喘息、COPD、成人呼吸器疾患、関節炎、炎症性腸疾患、クローン病、潰瘍性大腸炎、敗血症性ショック、内毒素性ショック、グラム陰性敗血症、トキシックショック症候群、発作、虚血、再灌流障害、腎臓の再灌流障害、糸球体腎炎、血栓症、アルツハイマー病などが挙げられる。例文帳に追加

Chemokine-mediated diseases treatable by these polymorphic forms include pain, acute inflammation, chronic inflammation, rheumatoid arthritis, psoriasis, atopic dermatitis, asthma, COPD, adult respiratory disease, arthritis, inflammatory bowel disease, Crohn's disease, ulcerative colitis, septic shock, endotoxic shock, gram-negative bacterial sepsis, toxic shock syndrome, stroke, ischemia, reperfusion injury, renal reperfusion injury, glomerulonephritis, thrombosis, Alzheimer's disease, and the like. - 特許庁

さらに、規制緩和等を通じて財、サービス及び資本市場における様々な障壁が取り除かれた結果、経済全体の効率化が進展して成長力が高まるとともに、企業活動の自由度が増し、経済環境の変化に対して柔軟かつ迅速に対応できるようになったとする見方がある。例文帳に追加

Furthermore, some have argued that the deregulation and liberalization which has dismantled various barriers to the trade in goods and services and the capital markets enhanced growth potential of economies by increasing the efficiency of overall economies, and enabled companies to respond flexibly and swiftly to changes in the economic environment by increasing the degree of freedom of corporate activities. - 経済産業省

発泡剤を加えることなく、成形後の容積変化を伴うことなく、微細連続多孔質成形体に形成できるようにしたシリコーンゴム多孔質成形体を提供すると共に、人体皮膚に近似した表面性、感触性、軽量性、柔軟性、弾力性、保形性、強度性等を賦与し、製作容易かつ成形性に優れ、マネキン、人形、医療教習用ダミー、交通事故実験用ダミーなどのほか、人工乳房(パッドを含む)、その他人体皮膚に近似する形成物やマスク、包帯、カバー等の医療用部品、フィルターなどの製作に適合するシリコーンゴム多孔質成形体を提供する。例文帳に追加

To provide a porous molded product of a silicone rubber, capable of being utilized as an artificial mamma, another skin-analogous molded product, the other medical part for the human body, such as a mask, a bandage, and a cover, and a filter or the like. - 特許庁

より良い規制環境を構築し、我が国金融・資本市場の魅力を一層高める等の観点から、金融サービス提供者が目指す最良慣行(ベストプラクティス)の拠り所となり、また、関係者のルール解釈の基礎となる原則(プリンシプル)について金融サービス提供者と議論を行い、共通認識を得た上でとりまとめる。例文帳に追加

From a standpoint of creating a better regulatory environment and of further enhancing the attractiveness of Japan’s financial and capital markets, the FSA will hold discussions with financial firms on the principles that can serve as the foundation of best practices to be followed by financial firms and as the basis for interpretation of rules by the parties involved. Following these discussions, the FSA will put together the principles after obtaining common views on them with the industry.  - 金融庁

一方、我が国以外の国・地域が母国当局となる金融機関グループについては、その母国当局による連結ベースの規制・監督によって、グループ全体の業務・リスク状況の把握が行われることが基本であるが、我が国としても、日本拠点の規制・監督を通じて、連結ベースの業務運営管理・リスク管理等についても確認することが必要である(なお、日本拠点の規制・監督を通じて得られた情報等も有効に利用して、監督カレッジ等の枠組みを通じ、母国当局との連携の一層の緊密化も必要)。例文帳に追加

On the other hand, for financial groups whose home-country authorities are in other countries or regions, while monitoring of the operations and risk profiles of the entire groups should be done through regulation and supervision on a consolidated basis by the authorities in the relevant home countries, Japanese uthority also needs to confirm business operations management, risk managements and so forth on a consolidated basis through regulation and supervision of Japanese subsidiaries of the groups. (Furthermore, closer cooperation with home-country authorities also needs to be developed through frameworks such as the supervisory college, by effectively using the information and other data that are obtained through the regulation and supervision of the Japanese subsidiaries.)  - 金融庁

また、中国の税関、警察、裁判所、知的財産権に関する行政機関等、関係機関の人材育成を支援するとともに、2006 年9 月の中国専利法改正調査団との意見交換及びシンポジウム開催、同年11 月・12 月の最高人民法院・最高人民検察院との意見交換及びシンポジウム開催、同年12 月の国務院法制弁室・国家工商行政管理総局との意見交換及びシンポジウム等を通じて、中国の行政・司法機関における法制度整備等の支援を行い、人材と制度の両面から問題解決に向けた取組を行っている。例文帳に追加

In addition, Japan has provided support for training the personnel of relevant organizations such as customs, police, courts and administrative agencies that deal with intellectual property rights. Japan has also provided support for the improvement of legal systems in China's administrative and judicial institutions through exchanges of opinions and symposiums with organizations including the Study Group for Amendment of China's Patent Law in September 2006, with the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate Office in November and December of the same year, and with The State Council Legislation Office and The General Administration for Industry and Commerce in December. These efforts are aimed at solving problems associated with both personnel and institutions. - 経済産業省

フラッディングアラーム処理部22は、検出処理用キュー25からアラームを一定時間毎に取り出し、アラームの発生間隔に関する判定基準を用いてフラッディングアラームを検出してフラッディングアラーム格納部26に格納し、それ以外のアラームを通常アラーム用キュー24に格納する。例文帳に追加

A flooding alarm processing section 22 takes out alarms from the detection processing queue 25 at fixed time intervals, uses a determination criterion regarding the generation intervals of alarms to detect the flooding alarm, stores the detected flooding alarm in a flooding alarm storage section 26, and stores the other alarms in the normal alarm queue 24. - 特許庁

イソシアネート基に対して反応し得る反応性基とカチオン重合性官能基とを分子中にそれぞれ複数有する架橋性ポリマーを多官能イソシアネートと反応させ、架橋させて得られる厚み2μm以下の反応性ポリマー層を基材多孔質フィルムに担持させてなる電池用セパレータのための反応性ポリマー層担持多孔質フィルムであって、上記反応性ポリマー層が平均孔径5μm以下の多数の貫通孔を有する電池用セパレータのための反応性ポリマー層担持多孔質フィルム。例文帳に追加

The reactive polymer layer has many through-pores having an average pore size of 5 μm or less. - 特許庁

本発明に係る通気性防水被覆構造体は、上から、(A)繊維強化樹脂防水層、(B)有孔通気性緩衝層、(C)プライマー層、(D)基体、の構成を有する防水被覆構造体において、前記防水層(A)が、(イ)熱硬化性樹脂、(ロ)繊維強化材、を含有する防水材組成物を硬化してなる層であり、該熱硬化性樹脂(イ)がジシクロペンテニル基を有する不飽和ポリエステルと重合性モノマーを含有することを特徴とする。例文帳に追加

In the permeable waterproof coated structure in which (A) a fiber-reinforced resin waterproof layer, (B) a porous permeable cushioning layer, (C) a primer layer, and (D) a substrate are arranged from above, the waterproof layer is produced by curing a waterproof material composition containing a thermosetting resin and a fiber reinforcer, and the thermosetting resin contains an unsaturated polyester having dicyclopentenyl groups and a polymerizable monomer. - 特許庁

今回の危機の経験を踏まえつつ、健全なマクロ経済政策、適切な金融規制・監督に一層努めるとしても、今後とも、為替の大きな変動、資本の大規模かつ急激な移動から来る問題は、国際社会にチャレンジを与え続けていくということを覚悟しなくてはならない。日々変化する国際経済・金融の環境の中で、国際通貨システムや為替制度、そしてまたマクロ経済政策や金融セクター政策に関して、各国がどのような選択を行うべきなのか、国際社会がどのように協調して対応していくべきなのか、常に根本に帰って考えていく姿勢を忘れてはならない。例文帳に追加

Hence, even though we make continuous efforts in implementing sound macroeconomic policies and credible regulations, we need to bear in mind that problems associated with major fluctuations in exchange rates and large-scale, rapid movements of capital will continue to pose challenges to the international community.  - 財務省

今次の金融危機をめぐっては、個別の金融機関の財務の健全性だけでなく、金融機関相互や金融機関・金融市場間の相関性、実体経済と金融システムの間の相互関係に留意したマクロ健全性監督の視点が重要であることが、各国当局等の共通認識となっているこうした視点は、上記の(1)金融危機の原因となりうる不均衡の過度な蓄積を予防するための方策や(2)危機の伝播を抑制するための方策を考える上でも重要な視点である例文帳に追加

In relation to the global financial crisis, the major authorities around the world have come to recognize the importance of the perspectives of macro-prudential supervision that take into consideration not only the financial soundness of individual financial institutions but also the interconnectedness among financial institutions and between financial institutions and the markets, as well as the feedback loop between the real economy and the financial system. These perspectives are also important in considering the above-mentioned (1) measures to prevent an excessive accumulation of imbalances that could trigger a financial crisis and (2) measures to curb the spread of a crisis  - 金融庁

分散コンピューティング環境で動作する構成管理および構成情報の通信/展開ツールにより、協働してビジネスプロセスサーバコンピューティングアプリケーションを動作させる協働者が、協働者間のビジネス慣行の変化に応答してビジネスプロセスサーバコンピューティングアプリケーションの1つまたは複数のコンポーネントの構成情報をより容易に、かつ効率的に更新することが可能になる。例文帳に追加

Cooperating persons who operate the business process server computing application in cooperation are enabled to more easily and efficiently update configuration information about one or a plurality of components of the business process server computing application in response to a change of business custom between the cooperating persons by a communication/expansion tool of the configuration management and the configuration information to be operated in the distributed computing environment. - 特許庁

本省は、輸入時に検査命令が実施されている輸入食品等のほか、法違反の蓋然性が高い輸入食品等については、輸出国政府等に対し、違反原因の究明及びその結果に基づく再発防止対策の確立について二国間協議等を通じて要請し、輸出国の生産、製造加工段階の衛生管理の実施、監視体制の強化、輸出前検査の実施等、衛生対策の推進を図る。例文帳に追加

For imported foods that are subject to inspection orders at the time of importation, as wellas those with a high probability of violating the Law, the MHLW shall ask the governments ofthe exporting countries to investigate the causes of such violations and to take corrective actionsbased on the results of such investigations, through bilateral discussions and other means.Inaddition, the MHLW shall promote sanitation measures, such as control of sanitation in theproduction, manufacture, and processing stages, the enhancement of monitoring systems, andthe introduction of pre-export inspections in the exporting countries. - 厚生労働省

本省は、輸入時に検査命令が実施されている輸入食品等のほか、法違反の蓋然性が高い輸入食品等については、輸出国政府等に対し、違反原因の究明及びその結果に基づく再発防止対策の確立について二国間協議等を通じて要請し、輸出国の生産等の段階における衛生管理の実施、監視体制の強化、輸出前検査の実施等、衛生対策の推進を図る。例文帳に追加

For imported foods that are subject to inspection orders at the time of importation, as well as those with a high probability of violating the Act, the MHLW shall ask the governments of the exporting countries to investigate the causes of such violations and to take corrective actions based on the results of such investigations, through bilateral discussions and other means. In addition, the MHLW shall promote sanitation measures, such as control of sanitation in the production, manufacture, and processing stages, the enhancement of monitoring systems, and the introduction of pre-export inspections in the exporting countries. - 厚生労働省

本発明の製造方法は、複数の有機環状構造と複数の有機環状構造を貫通する1つの鎖状構造とを備える有機重合体の製造方法であって、金属イオンを放出するイオン性官能基を含有しない少なくとも1種のモノマを重合させることによって、移動が制限された状態で所定の構成単位ごとに有機環状構造が配置された有機重合体を形成する重合工程を含む。例文帳に追加

A process for the production of an organic polymer having plural organic ring structures and a chain structure passing through the rings, comprises the polymerization step of polymerizing a monomer component comprising at least one monomer free from ionic functional groups releasing a metal ion, to from an organic polymer having ring structures arranged in a state restricted in mobility every prescribed constituent unit. - 特許庁

例えば、IT等の影響によって生産管理技術が向上し、需要の変動に速やかに生産を調整することが可能になった結果、在庫保有量を削減することができるようになり、在庫循環が景気循環に与える影響力を弱めたとする説7や規制緩和等を通じて商品市場・資本市場における様々な障壁が取り除かれた結果、企業活動の自由度が増加し、経済環境の変化に対して迅速に対応できるようになったとする説等がある例文帳に追加

For example, production management technology has improved due to IT and other factors, and this has made it possible to adjust production quickly in response to fluctuations in demand.As a result, companies are able to cut down on their inventory holdings, which has weakened the connection between inventory cycles and economic cycles.Another explanation is that various barriers in commodity markets and capital markets have been removed through deregulation, and this has resulted in an increased level of freedom for corporate activities, allowing companies to respond quickly to changes in economic environments. - 経済産業省

また、金融・保険分野においては、①1999年1月のユーロ導入によって、各国通貨による市場の境界がなくなるとともに、制度整備が進んだことから、金融業界の競争が激化したこと、②企業合併・買収を仲介したり財務アドバイスを行うノウハウを自社に取り込むために、投資銀行を対象とするM&Aが活発化したこと、③米国における金融制度改革法などによる規制緩和を背景にEU 域内金融機関による米国金融機関の買収が増加したことなどの要因も重なり、金融業のM&Aが世界的に急拡大したものと見られる。例文帳に追加

Also, in the finance and insurance sectors, the following causes were seen to overlap, resulting in the rapid global expansion of M&A targeting the financial industry: (a) Due to the introduction of the Euro in January 1999, along with the disappearance of the market boundaries of each country’s currency, the competition intensified within the financial industry due to the progress in system developments, (b) There was active M&A targeting investment banks, to bring the know-how on intermediation or provision for financial advice for company mergers and acquisitions, (c) Acquisitions of the U.S. financial institutions by the financial institutions in the EU region had increased due to the U.S. deregulation of the Financial Services Modernization Act, etc. - 経済産業省

本法は、ブルックス法(The Brook AutomaticData Processing Act)を廃止し、1996年2月2日に発効したものであり、米国政府機関によるコンピュータ、通信機器関連の製品及びサービスの効率的な調達を目的としており、これらの調達に関する全ての権限を行政管理予算局(Office of Management and Budget)等の行政機関に付与する旨規定しているが、ブルックス法と同様、「国家安全保障」に係わる国防省やCIA による調達については、本法の規定が適用されないとされている。例文帳に追加

This law took effect February 2, 1996, and abolished the Brooks Automatic Data Processing Act. The aim of this law is to promote the efficient federal procurement of goods and services in the area of computer and telecommunications equipment and support. Authority for all procurement in this sector is granted to the Office of Management and Budget and other federal agencies; the Act does not apply to national security-related procurement by the Department of Defence or Central Intelligence Agency. - 経済産業省

2 前項の規定による報告は、当該報告に係る同項の支払等が銀行等が行う為替取引によつてされるものである場合には、政令で定めるところにより、当該銀行等を経由してするものとする。ただし、行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律 (平成十四年法律第百五十一号)第三条第一項 の規定により同項 に規定する電子情報処理組織を使用して前項の報告をする場合には、当該銀行等又は郵政官署を経由しないで報告することができる。例文帳に追加

(2) Where a payment, etc. set forth in the preceding paragraph pertaining to a report is made through exchange transactions conducted by the Banks, etc., the report pursuant to the provision of the said paragraph shall be made, pursuant to the provisions of Cabinet Order, through the Banks, etc.; provided, however, that where a report set forth in the preceding paragraph is made by use of an electronic data processing system prescribed in Article 3, paragraph 1 of the Act on the Utilization of Information and Communications Technology in Administrative Procedure, etc. (Act No. 151 of 2002) pursuant to the provision of the said paragraph, it may be made without going through the Banks, etc. or postal service offices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同実践計画では、アジア通貨危機以降、韓国が成長の鈍化、設備投資の伸び悩み、国内消費の低迷に加え、米国をはじめとする諸外国の経済成長見通しの悪化や資源価格の高騰等の不安要因に直面していることに触れ、①投資・消費基盤の拡充を通じた景気回復、②規制緩和や金融のグローバル化等の企業環境の改善を通じた持続的成長、③研究開発投資の拡大やサービス産業の競争力強化、人的資本の拡充等、新しい成長をけん引する基盤強化を通じた長期的な成長の三つを柱とする実践課題を打ち出している。例文帳に追加

By highlighting serious issues facing the country, such as slowdown in national economic growth following the Asian Currency Crisis, sluggish growth in domestic capital spending and consumption, deterioration in the global economic outlook, concerns over rising resource prices, etc., the Plan proposed the following 3 pillars of actions: (1) economic recovery through expansion of investment and consumption, (2) sustainable growth through improvement of corporate environment through, for example, deregulation and financial globalization, etc., and (3) long-term growth by enhancing the economic foundation that would lead new growth by, for example, increasing R&D investment, enhancing competitiveness in the service industry, and enhancing human resources. - 経済産業省

(注)不招請勧誘の禁止の例外とされている「外国貿易その他の外国為替取引に関する業務を行う法人」(金商業等府令第 116条第1項第2号)には、例えば、国内の建設業者が海外から材木を輸入するにあたって、海外の輸出者と直接取引を行うのではなく、国内の商社を通じて実態として輸出入を行う場合は含まれるが、単に国内の業者から輸入物の材木を仕入れる場合は含まれないことに留意する必要がある。例文帳に追加

(Note) It should be kept in mind that “corporations engaging in foreign trade and foreign currency transactions” (Article 116(ii) of the FIB Cabinet Office Ordinance) that are excluded from the ban on uninvited solicitation includes cases where, for example, a domestic building contractor, who imports lumber from overseas, in reality, imports and exports through a domestic trading firm rather than transacting directly with overseas exporters, but does not include cases where it simply purchases imported lumber from a domestic trader.  - 金融庁

この背景には、EU 域内市場統合の深化による域内市場の拡大や競争の激化、1999 年 1月のユーロ導入によって通貨の壁が取り払われ EU 域内の資本市場が拡大したことによる、EU 域内企業の資本調達能力の向上、1999 年 11月の米国における金融制度改革法の成立を始めとする各国の規制緩和などサービス産業を取り巻く事業環境の大幅な変化が挙げられる。例文帳に追加

Behind this trend, there were; an expansion of the regional market and intensification of competition due to the deepened EU regional market integration; introduction of the Euro in January 1999 which led to the removal of currency barriers and expanded the capital markets in the EU region, allowing EU regional companies to expand the capability to raise capital; and deregulation in various countries which dramatically changed the business environment for service industries, such as the passage of the November 1999 Financial Services Modernization Act in the U.S. - 経済産業省

申請人が次のいずれにも該当していること。ただし、我が国の国若しくは地方公共団体の機関、我が国の法律により直接に設立された法人若しくは我が国の特別の法律により特別の設立行為をもって設立された法人、我が国の特別の法律により設立され、かつ、その設立に関し行政官庁の認可を要する法人若しくは独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人をいう。以下同じ。)又は国、地方公共団体若しくは独立行政法人から交付された資金により運営されている法人で法務大臣が告示をもって定めるものとの契約に基づいて研究を行う業務に従事しようとする場合は、この限りでない。例文帳に追加

All of the following requirements are to be fulfilled, however, this shall not apply to cases where the applicant is to engage in research based on a contract with the national government; a local government; a juridical person established directly pursuant to the provisions of Japanese laws; a juridical person established pursuant to the provisions of a special Japanese law through special acts of establishment; a juridical person which is established pursuant to the provisions of a special Japanese law and which requires approval from the administrative authorities with respect to its establishment; an incorporated administrative agency (meaning the incorporated administrative agency prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103, 1999); the same shall apply hereinafter) or a juridical person designated by the Minister of Justice in a public notice, which is managed by funds granted by the national government, a local government or an incorporated administrative agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

政府の経済財政諮問会議に設置されたグローバル化改革専門調査会金融・資本市場ワーキンググループは、その第一次報告(2007年5月)において、①一層の制度整備を進め、我が国金融・資本市場(東京市場)をオープンでアクセスしやすいアジアの共通プラットフォームにすること、②プロとしての高い力量を持ち、責任を自覚したプレーヤーによるイノベーションを促進し、資産運用力を強化すること、③規制監督の透明性・予見可能性を向上させ、自由と規律のバランスのとれた市場環境を提供することの三つの柱から成る改革構想を示した。例文帳に追加

The Working Group on Financial and Capital Markets of the Expert Committee on Reforms Addressing Globalization established within the Council on Economic and Fiscal Policy of the government issued its first report (May 2007), which presents a reform concept consisting of three major elements, i.e. , first promoting further system development to make the Japanese financial and capital markets (Tokyo) an open and easily accessible platform shared by Asian countries, secondly implementing innovation by professionals who are highly capable and responsible so as to improve the asset management skills, and thirdly improving the transparency and predictability of regulatory oversight to provide a market environment in which freedom and discipline are well-balanced. - 経済産業省

例文

3 弁理士は、前二項に規定する業務のほか、弁理士の名称を用いて、他人の求めに応じ、特許、実用新案、意匠、商標、回路配置若しくは著作物に関する権利若しくは技術上の秘密の売買契約、通常実施権の許諾に関する契約その他の契約の締結の代理若しくは媒介を行い、若しくはこれらに関する相談に応じ、又は外国の行政官庁若しくはこれに準ずる機関に対する特許、実用新案、意匠若しくは商標に関する権利に関する手続(日本国内に住所又は居所(法人にあっては、営業所)を有する者が行うものに限る。)に関する資料の作成その他の事務を行うことを業とすることができる。ただし、他の法律においてその業務を行うことが制限されている事項については、この限りでない。例文帳に追加

(3) In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, a patent attorney may, using the name of a patent attorney and in response to the request of others, also engage in the business of agency or mediation with regard to concluding contracts for selling any rights or technological secrets, or non-exclusive licensing or other contracts relating to patents, utility models, designs, trademarks, circuit layouts or works, the provision of consulting service with regard to such matters, or the preparation of materials or handling other affairs concerning procedures related to any rights pertinent to patents, utility models, designs or trademarks with any foreign administrative authorities or equivalent organizations (provided, however, that such procedures are limited to those to be performed by a party having a domicile or residence (or business office in case of a judicial person) in Japan); provided, however, that this shall not apply to any matters regarding which doing business is restricted by any other Acts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS