1016万例文収録!

「でも同様に」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > でも同様にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

でも同様にの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 709



例文

複数の基板保持具を用い、移載及び回収位置が反応炉直下ではなかった場合でも基板の保持状態を確認でき、一方の基板保持具にて異常を検知した場合に該一方の基板保持具から正常な基板を回収すると共に、他方の基板保持具からも同様に正常な基板を回収できる基板処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a substrate processing apparatus which uses a plurality of substrate holding tools and verifies a holding condition of a substrate even if the transfer/collection position is not just under the reaction furnace, collects a normal substrate from one substrate holding tool when the one substrate holding tool detects failure and also collects the normal substrate from the other substrate holding tool. - 特許庁

UAE、サウジアラビアの2 か国に限っていえば、2009 年から2020 年にかけて20%以上の人口の伸びとあいまって2009 年時点でも富裕層が人口全体の約42%を占めているが、2020 年には全体の約75%までを富裕層が占めると予想されており、もはや新興国を卒業し、先進国同様の市場人口構成になるものと思われる。例文帳に追加

As long as UAE and Saudi Arabia are concerned, during the period between 2009 and 2020, the total population will grow by more than 20%. The high-income population has already reached approximately42% of the total population as in 2009 acted by the increase of the total population, and it will grow to approximately 75% by 2020. It will be no longer considered as an emerging nation as its market population composition will form similar to that of developed counties. - 経済産業省

第四十一条 司法警察員は、少年の被疑事件について捜査を遂げた結果、罰金以下の刑にあたる犯罪の嫌疑があるものと思料するときは、これを家庭裁判所に送致しなければならない。犯罪の嫌疑がない場合でも、家庭裁判所の審判に付すべき事由があると思料するときは、同様である。例文帳に追加

Article 41 A judicial police officer shall refer to a family court a case involving a Juvenile who is, as a result of the investigation of the case, suspected of committing a crime punishable by fine or lighter punishment. The same shall apply even when the Juvenile is not suspected of committing a crime if there are considered to be grounds for which the Juvenile should be subject to hearing and decision of the family court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

lpr: Not a member of the restricted groupsc (suppress multiple copies :複数部のコピーの印字を禁止する) を指定するときと同様に、rgが指定されたプリンタがリモートホストからもアクセスでき (この設定については、 「 リモートホストに接続されたプリンタ」をご覧ください)、かつ、 そのホストでもプリンタを使用できる人を限定するのが妥当であると思う場合は、 そのホストの /etc/printcap にも rg指定をおこなう必要があります。例文帳に追加

lpr: Not a member of the restricted group As with the sc (suppress multiple copies) capability, you need to specify rg on remote hosts that also have access to your printers, if you feel it is appropriate (see section Printers Installed on Remote Hosts).  - FreeBSD

例文

同様に、反射型通信システムでも、光ファイバの一方側ではマンチェスタ符号周波数変調器により光信号をマンチェスタ符号の周波数変調によって送信し、光ファイバの他方側では前記マンチェスタ符号の周波数変調によって送信された光信号をマンチェスタ符号周波数変調受信器で受信する構成とする。例文帳に追加

Similarly, a reflection type communication system is also configured such that a Manchester code frequency modulator at one side of an optical fiber 1 transmits an optical signal through frequency modulation of a Manchester code, and a Manchester code frequency modulation receiver at the other side of the optical fiber receives the optical signal through frequency modulation of the Manchester code. - 特許庁


例文

地下構造物の構築作業の終了後、アースアンカーを撤去しなければならない作業現場においても、アースアンカーを撤去しない場合と同様に、地下構造物構築時のコンクリートの打設を一度で終えることを可能にし、コンクリート打設後でも容易に撤去することができるアースアンカーおよびその撤去方法を提供する。例文帳に追加

To provide an earth anchor enabling the placement of concrete to be completed at one time when an underground structure is constructed in the same manner as when the earth anchor is not removed even at a work site where the earth anchor must be removed after completing the construction of the underground structure and easily removable even after placing concrete and to provide a method of removing the earth anchor. - 特許庁

薄くて軽くて携帯に便利な電子媒体に、両面プリントされた原稿から画像を瞬間的に転写してメモリして、紙を用いたハードコピーと同様の複写物が作成でき、しかも書き換えることにより何度でも再利用ができる画像転写方法及び画像転写装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an image transferring method, in which images are instantly transferred and stored from a perfected copy to a thin, light and portably convenient electron medium so as to produce a duplicate same as a hard copy employing a paper and, in addition, can be recycled by any number of times through re-writing, and an image transferring device. - 特許庁

手書きの文字(図、絵等)をそのまま読込、記憶し、PCに送信する機能を持たせることにより、いわゆる従来のノートブックと全く同様の使い勝手を持ち、しかも書込みボードの使用により、何回でも繰り返し書込み、消去が可能なスキャナーノート(スキャナー手帳)を提供できるようにすることを目的とする。例文帳に追加

To provide a scanner notebook that has a function of reading, storing a hand-written characters (graphic and picture or the like) and transmitting them to a PC, has the entirely equal user-friendliness as that of a so-called conventional notebook, and is capable of repetitively writing and erasing the written-character any number of times by employing a write board. - 特許庁

ホール素子等を用いずに、シャント抵抗11aとコイル11bとを組み合わせて用いることによって、シャント抵抗11aのみにより過電流を検出する時と同様の信頼性を維持しつつ、正常時、過負荷時、短絡時のいずれの状態でも故障を少なくして、確実に過電流を検出することがてきる。例文帳に追加

A hole element or the like is not used and the shunt resistance 11a and the coil 11b are combinedly used, and the overcurrent can be thereby surely detected while maintaining reliability similar to the time when the overcurrent is detected only by the shunt resistance 11a, by reducing failures in all cases such as when the circuit is normal, overloaded, and short-circuited. - 特許庁

例文

各種情報が電子データとしてネットワーク上において誰でもアクセス可能な状態にあったこと、即ち、その電子データがネットワーク上で掲示・公開されていたことを立証できるようにして、そのネットワーク上で掲示・公開された情報にも、印刷物や出版物と同様の証拠能力をもたせることを実現する。例文帳に追加

To attain the addision of the same evidence ability even to an information published or disclosed on a network as printed and published matters by making it possible allowing a verifying that various kinds of information is in accessible state for anyone on the network as electronic data, in other words, that the electronic data have been already published and opened to the public on the network. - 特許庁

例文

そのような場合に当事者が不測の損害を被らないように、通則法第10条は、法例第8条と同様に、当該外国法の要件か行為地法(通則法のもとでは、契約については申込みの通知を発した地の法又は承諾の通知を発した地の法)の要件か、どちらかでも具備すればこれを有効とすると定めている。例文帳に追加

In order to prevent the parties from suffering from unexpected damages in such cases, Article 10 of the Act on the Application of Laws as well as Article 8 of the Law Application Principles Act provides that, with respect to the stylistic requirements, a contract shall be held valid, if either one of the requirements of the applicable foreign laws or the law which governs the place of the act (under the Act on the Application of Laws, either the law which governs the place where the notice of offer or acceptance is dispatched) is met.  - 経済産業省

御三家の家臣は、基本的に将軍家と同様、三河以来の譜代家臣を祖とする者が多かったが、その中でも将軍直臣(じきしん)の扱い(大名の家臣は通常「陪臣(ばいしん)」と呼ばれる)を受け、特別に目付役の任を持ち、数万石レベルの大名に匹敵する「附家老(つけがろう)」と呼ばれる大身の家臣がいた。例文帳に追加

Basically, many of the vassals of Gosanke had the hereditary vassals from Mikawa Province as their ancestors just like the shogun family; some vassals of high rank were called 'tsukegaro' (vassals assigned directly by the shogun) who were treated like a great vassal of shogun, held a special position of superintendent officer, and were equivalent to daimyo with tens of thousands of crop yield, while vassals of daimyo were usually called 'baishin' (indirect vassal).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受信装置側でも同様に、実数部、虚数部独立に領域判定、メトリック設定を行ない、実数部と虚数部とを合わせてビタビ復号を行ない、ビタビ復号の結果を送信装置側の符号器と同構成の畳み込み符号器に入力して、その出力と領域判定の情報から送信データを復号する。例文帳に追加

Even at a receiver side, similarly, regions are decided and metric setting is conducted independently of the real part and the imaginary part, the real part and the imaginary part are Viterbi decoded together, results of the Viterbi decoding are input to the encode of the transmitter side and the convolutional encoder of the same configuration, and the transmitted data is decoded from its output and information of the region decision. - 特許庁

受信装置側でも同様に、実数部、虚数部独立に領域判定、メトリック設定を行ない、実数部と虚数部とを合わせてビタビ復号を行ない、ビタビ復号の結果を送信装置側の符号器と同構成の畳み込み符号器に入力して、その出力と領域判定の情報から送信データを復号する。例文帳に追加

Even at a receiver side, similarly, regions are decided and metric setting is conducted independently of the real part and the imaginary part, the real part and the imaginary part are Viterbi decoded together, results of the Viterbi decoding are inputted to the encoder of the transmitter side and the convolutional encoder of the same configuration, and the transmitted data are decoded from its output and information of the region decision. - 特許庁

しかし、法の執行が実行不可能なことから、その法を採用した州のいくつかでは、その法律の名となった州も含めて、それは廃止されたのですが、それにもかかわらず、同様の法律をこの国でも制定させようと躍起になっている試みが始まっており、多くの自称博愛家たちがとても熱心に追求しています。例文帳に追加

And though the impracticability of executing the law has caused its repeal in several of the States which had adopted it, including the one from which it derives its name, an attempt has notwithstanding been commenced, and is prosecuted with considerable zeal by many of the professed philanthropists, to agitate for a similar law in this country.  - John Stuart Mill『自由について』

形成されるページの多少に関係なく掲載する物語内容に対応したページ数を設定し、背表紙部分と各ページで構成される本体部分の厚さが同一で、幼児でも安全かつ楽に取り扱うことができ、その形態も、本として紙製のものと同様の布製絵本の実現を目的としている。例文帳に追加

To provide a picture book made of cloth, allowing the number of pages to be set according to the content of a written tale regardless of the number of formed pages, allowing the thickness of a backbone portion to be the same as that of a body portion comprising the respective pages, safely and easily handled even by an infant, and having a form as a book similar to that of a book made of paper. - 特許庁

HDDレコーダ等の録画機器に非常に多数の番組コンテンツが保存されている場合でも所望する番組コンテンツを効率良く検索できるとともに、録画機器が変わっても同様のECGで番組コンテンツを提示可能なサーバ型放送受信記録装置及びサーバ型放送システムを提供する。例文帳に追加

To provide a server type broadcasting receiving and recording apparatus capable of searching desired program contents with a high efficiency even when enormous numbers of program contents are stored in a video recording apparatus such as a HDD recorder and presenting the program components with a similar ECG even when another video recording apparatus is used, and to provide a server type broadcasting system. - 特許庁

また、同音響信号発生装置において、同様のスピーカの前後に、それぞれヘルムホルツの共鳴器や音響管による音響共鳴体を付加し、低周波音の領域でも両共鳴体から大きな音響信号を発生することができかつ、両共鳴体から発生する音波の位相が逆位相である音響信号発生装置。例文帳に追加

The sound signal generating device is further characterized in that Helmholtz resonators or sound resonation bodies composed of sound tubes are added in front of and behind similar loudspeakers, loud sound signals can be generated by both the resonance bodies even in a range of low-frequency sounds, sound waves generated by both the resonance bodies are opposite in phase. - 特許庁

圧縮された複数種類のデジタルオーディオ信号を各種の調整をすることなく、楽音を忠実に再生できる本格的なオーディオ再生装置で再生した場合でも、ポータブルな再生装置等で再生してヘッドフォン等で聴く場合と同様に、物足りなさや違和感を感じることなく、音楽を楽しむことができるようにする。例文帳に追加

To enable a user enjoy music without feeling unsatisfied feeling and a sense of incongruity similarly if the user listens to a musical sound with a headphone, etc., by reproducing the musical sound with a portable reproducing apparatus, etc., even if the musical sound is reproduced with a full-scale audio reproducing apparatus capable of reproducing the musical sound faithfully without performing various adjustment to a plurality of kinds of compressed digital audio signals. - 特許庁

樹脂溶液中に少なくとも2種類以上の有機低分子物質を固体状で分散させた可逆性感熱記録層液を使用した場合でも、溶解液を塗工した場合と同様な樹脂マトリクス中に2種類以上の有機低分子物質が混合したドメイン構造を有する可逆性感熱記録層を製造する方法及びその製造品を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a reversible thermosensitive recording layer having a domain structure in which two or more of organic low molecular weight substances are mixed in a resin matrix similar to the case of coating with a melt even when a reversible thermosensitive recording layer liquid in which at least 8 or more of organic low molecular weight substances are dispersed in a solid state in a resin solution is used and to provide its manufactured product. - 特許庁

電子パッケージおよび情報処理装置も同様のパッケージ基板11’をもち、そのパッケージ基板11’は、外側パッド13’に少なくとも約1.4グラム/ミリインチ平方の引張圧力が付与されたときでも前記のパッド13’の離脱が防止できるのに十分な大きなサイズをもち、前記のパッドに接続された内部導電層15”を備える。例文帳に追加

A package substrate 11' has a size sufficiently large enough to prevent detachment of an external conductive pad 13' even when the external conductive pad 13' is subject to a tensile pressure of approximately 1.4 grams per square mil or greater, and is equipped with an internal conductive layer 15" which is physically coupled to the external conductive pad 13'. - 特許庁

ただし富士門流系の中でも冨士大石寺顕正会だけは例外で、「なんみょー、ほぃーれーんげーきょー、なんみょーほぃーれーんげーきょー、なんみょーほぃーれーんげーきょー」という独自の発声法、「小声で二度『なんみょうほうれんげきょう』と唱えながら礼を二回・題目三唱・もういちど題目三唱・最初と同様に礼を二回」という起源不明の作法(「ご挨拶」と呼ばれる)などが採用されている。例文帳に追加

However, Fuji Taiseki-ji Kensho-kai is an exception among the Fujimon-ryu sect lineages; it adopts an original way of pronunciation as 'Nanmyo, Hoi-re-nge-kyo, Nanmyo, Hoi-re-nge-kyo, Nanmyo, Hoi-re-nge-kyo' and a manner such as 'making a bow twice while reciting 'Nanmyohorengekyo' twice in small voice, reciting the Nichiren chant three times, reciting the Nichiren chant three times again, and bowing twice in the same way as the first' (called 'greeting'), the origin of which is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本件は、WTO上認められたバランス回復措置という権利を行使してでも措置撤廃を求めるという毅然とした態度を堅持し、それを対抗措置のWTO通報という具体的行動で示した我が国にとって初めてのケースとなったが、同様の態度をとったEUと連携した結果、国際的な注目を集め、米国内外双方の世論と共通した立場をとることに?がった。例文帳に追加

Japan cooperated with the EU and dealt with this inconsistent measure in an unwavering manner and subsequently, gained the support of public opinion worldwide. - 経済産業省

グラフィカルユーザーインタフェース (GUI) アプリケーションは、Java 標準コンポーネントの GUI コンポーネントセットである Swing を使用するアプリケーションで、デスクトップに配備します。 Java GUI アプリケーションは、ほかの Java コードと同様、どのプラットフォームでも実行できるので、デスクトップアプリケーションの作成が簡単になります。例文帳に追加

A Java GUI application uses the standard Javacomponents GUI component set, Swing, and is deployed to the desktop.As with other Java applications, Java GUI applications can be deployed to Microsoft Windows, Linux, Mac OS, OpenSolaris and any other system that contains the Java Runtime Environment. - NetBeans

また『日本紀』安康天皇即位前紀でも同様の事件を記すが、そこでは大前のみが登場し、歌謡(宮人振)において「大前小前宿祢が云々」と歌われている(もっともこの歌謡は『古事記』允恭天皇段のものと同じなので、『古事記』の伝承から採られたものとされている(岩波古典文学大系『日本書記上』、昭和42))。例文帳に追加

Although the same event is recorded in the section of a period before Emperor Anko enthronement in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), only Oomae appeared in it and there is a song (miyahitoburi) saying 'Oomae komae no sukune, and the like' (since this song is the same as that of the Emperor Ingyo section in "Kojiki", it is said this was taken from a tradition of "Kojiki" [Iwanami Japanese classics literature compendium "Nihonshoki One", 1967]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、添加物を添加することなく、アレルゲン含有量の少ない雑穀と澱粉を用いて、茹で上がりのつながりが良く、食感も通常の麺と同様に良好で、小麦(粉)や、ソバ(粉)などに対して食物アレルギーを有する人でも安心して摂取でき、長期保存可能、且つ高品質な、雑穀を用いた麺の製造方法を提供することが技術的課題である。例文帳に追加

To provide a method for producing high-quality noodle using cereal, having good connection of dough after boiling up and good texture similarly to those of conventional noodle, enabling intake of persons having food allergy to wheat flour, buckwheat flour, etc., without anxiety, capable of being stored for a long period by using cereal and starch having a few allergen content without adding an additive. - 特許庁

戦国時代に入ると、そもそもは三管領細川氏の家臣で守護代の家柄であった三好氏が幕府相伴衆に列し従四位下に叙せられたのに伴い、その家臣である松永久秀も主家同様に従四位下に昇るなど家柄や身分によらず実力に応じた除目も行われるようになった。例文帳に追加

In the Sengoku Period (Period of Warring States), the Miyoshi clan, who were a vassal of sankanrei Hosokawa clan and a family of Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable), were listed as Shobanshu (officials who accompany the Shogun) of the bakufu and were granted Jushiinoge, and this led to their vassal, Hisahide MATSUNAGA, also being promoted to Jushiinoge like his master family, and appointments were made according to real abilities rather than parentage or social status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、郵政関係では、郵便需要が減少傾向にある中、我が国同様、ドイツ及びイギリスにおいても、ドイツには民営化した有名なドイツポストがございますし、イギリスは世界で最も古い伝統を有するロイヤルメールがあるわけでございますが、それぞれ国情に応じ郵政事業の改革に取り組んでいる。例文帳に追加

Regarding postal affairs, in Germany and the United Kingdom, where demand for mail service is declining, as it is in Japan, there are postal business companies: Deutsche Post in Germany, a famous privatized postal company, and Royal Mail in the United Kingdom, the oldest postal service in the world. These companies are reforming their postal businesses in a manner suited to the circumstances of their respective countries.  - 金融庁

これは、即座に背景を切り替える同様の方法として台座部分にローラを設けたり、人力で持ち上げられる程度の重量の大道具一式を水平に180度回転させることでこれまで観客に見えなかった大道具の裏面に描かれている異なる背景を見せて場面転換を図る装置である。例文帳に追加

Applying a similar method for changing scenes instantaneously, the revolving stage is a device for changing a scene to a different one drawn on the back of a setting to be hidden from the audience till its use, by providing rollers under its base and by rotating 180 degrees horizontally the set of stage articles whose weight can be lifted by human power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様に、我々がこうした品目の機能または生産に必要な紛争鉱物を含有する、または紛争鉱物を使用して生産された材料、ひな形およびその他のデモンストレーション装置の中にある紛争鉱物に関して報告することを発行人に義務付けないのは、我々はこうした品目を製品だと見なしていないためである。例文帳に追加

Similarly, we do not require issuers to report on the conflict minerals in materials, prototypes, and other demonstration devices containing or produced using conflict minerals that are necessary to the functionality or production of those items because we do not consider those items to be products. - 経済産業省

すなわち、キャリブレーションで用いるパッチパターンと同様のパターンをカラープリンタ107によって出力し、スキャナ126によってそれを読取った結果に基づいて、例えばカラープリンタ107が本来低濃度部の再現性が良くないことを知り、その後のキャリブレーションでは、この特性に適合した、それぞれのパッチの階調値の間隔が比較的大まかなパッチパターンを用いる。例文帳に追加

That is, the same pattern as the patch pattern used in calibration is outputted by the color printer 107 and, on the basis of the read result of the pattern by a scanner 126, for example, the color printer 107 is found to have a originally bad reproduction at a low density part is and a patch pattern relatively rough in the interval between the gradation values of patches is used in the subsequent calibration. - 特許庁

対象印刷装置に向けて印刷ジョブを送信すると、印刷ジョブは、インターネット上の格納スペースに格納され、対象印刷装置自身が、ウェブページのダウンロードで用いられるのと同様の標準インターネットプロトコルを用いて印刷ジョブをダウンロードする場合にのみ、対象印刷装置に転送される。例文帳に追加

When a print job is sent to the desired printer, the print job is stored in storage space over the Internet and is sent to the desired printer only if the desired printer itself downloads the print job using a standard Internet protocol similar to that used in downloading Web pages. - 特許庁

本壁クロス体験学習装置100は、壁面に施工不良箇所が設けられた壁下地ディスプレイ101と、壁面に壁下地ディスプレイ101と同様の施工不良箇所が設けられ、該施工不良箇所を覆うように2種類の壁クロスが貼着された壁クロスディスプレイ102とが並んで設けられたものである。例文帳に追加

The equipment for experiencing and learning wall cloth is constituted of a wall substrate display 101, provided with a defectively constructed parts on the wall surface, and a wall cloth display 102 provided with the same defective parts as the wall substrate display 101 covered with two types of wall cloth, and the wall substrate 101 and the wall cloth display 102 are arranged side by side. - 特許庁

ウエーハ一括処理の特徴を生かし、これまで用いていたマザーボードやパッケージングを不要として、これと同様の機能をなす配線基板に疑似ウエーハを一括マウントした後に切断することにより、パッケージングを可能とし、マウント工程などの工数を減らし、信頼性良く、容易かつ低コストに電子機器を得ること。例文帳に追加

To provide electronic equipment which enables packaging, reducing man-hours, such as a mount process, superior in reliability and easy at a low cost by utilizing the characteristic of wafer batch processing, dispensing with a mother board and the packaging using till now, and performing cutting after pseudo-wafers are collectively mounted in batch on a wiring board having the similar functions as this. - 特許庁

各ゲート付き発振器内で用いられている遅延ラインがそれらゲート付き発振器がそれぞれ複数の周波数でクロック信号を提供することができるように制御可能に選択されることを除いては米国特許No.5,237,290と同様のひとつの装置を用いて、所定の周波数を有するバースト・モード信号からクロックを回収することができる。例文帳に追加

A clock can be collected from a burst mode signal having a specific frequency by using one device which is similar to American patents No.5, 237, and 290 except that a delay line used in each oscillator with a gate is selected in a controllable state so that oscillators with gates can provide clock signals having multiple frequencies. - 特許庁

被検体をX−Y平面内で回転させ、被検面の全てにおいて同様に傾き成分を求め、各被検面で求めた4つの傾き成分の和をとり、前記変位センサの配置誤差による傾き成分を求め、該傾き成分を用いて各被検面の形状関数の傾き成分を求め、各形状関数の傾き成分から前記4つの角度を求める。例文帳に追加

The subject is rotated in the X-Y plane, to similarly determine the inclination components on all measured faces, four inclination components determined on the measured faces are summed, the inclination component of a form function of each measured face is determined on the basis of the inclination component, and four angles are determined on the basis of the inclination component of each form function. - 特許庁

二価以上のシアネートエステルを単独で用いるよりも高周波帯域での優れた誘電特性を有し、かつ従来のエポキシ樹脂等の熱硬化性樹脂積層板と同様な加工性を具備し、さらにポリフェニレンエーテルとの相容性が良好となり成形時の樹脂の流動性に優れることやプリプレグとした時の外観が良好となる樹脂組成物の提供。例文帳に追加

To obtain a resin composition having excellent dielectric characteristics in a high-frequency band than a single use of bifunctional or polyfunctional cyanate ester, the same processsability of that of a thermosetting resin laminate of a conventional epoxy resin, etc., improved compatibility with a polyphenylene ether, excellent fluidity of resin in molding and excellent appearance in forming a prepreg. - 特許庁

従来のルテニウムバリア材と同様に優れた銅拡散の抑制効果を有し、供給性の点で問題がなく、比較的低コストの金属又はその金属を含む金属間化合物からなる新規な半導体集積回路装置用バリア材の探索方法及び当該探索方法によって探索される半導体集積回路用バリア材を提供する。例文帳に追加

To provide a search method of a novel barrier material for a semiconductor integrated circuit device composed of a metal of relatively low cost or an intermetallic compound containing the metal, and having the excellent effect of suppressing copper diffusion similarly to a conventional ruthenium barrier material, with no problem in terms of supply performance. - 特許庁

主制御部1は、ファクシミリ通信で用いられるITU−T勧告T−30の通信手順と同様の通信手順を用い、電子メールを用いて自機と相手先のファクシミリ装置の能力を交換し、上記交換された各ファクシミリ装置の能力に基づいて画像データを送信することを特徴とする。例文帳に追加

In the terminal 20, a main control section 1 adopts a similar communication protocol to the communication protocol ITU-T recommendations T-30 employed for the facsimile communication and uses the electronic mail to exchange capability information between its own machine and a facsimile machine of a destination and transmits image data on the basis of the capability information exchanged between the facsimile machines. - 特許庁

第七条 日本国民の配偶者たる外国人で引き続き三年以上日本に住所又は居所を有し、かつ、現に日本に住所を有するものについては、法務大臣は、その者が第五条第一項第一号及び第二号の条件を備えないときでも、帰化を許可することができる。日本国民の配偶者たる外国人で婚姻の日から三年を経過し、かつ、引き続き一年以上日本に住所を有するものについても、同様とする。例文帳に追加

Article 7 The Minister of Justice may permit naturalization of a foreign national with a spouse who is a Japanese citizen, said foreign national continuously having a domicile or residence in Japan for three years or more and who currently has a residence in Japan even if that person does not meet the conditions of Article 5, paragraph (1), item (i) and item (ii). The same shall apply to a foreign national with a spouse who is a Japanese citizen, for whom three years have elapsed since the date of their marriage, which foreign national has continuously maintained a domicile in Japan for one year or more.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) 国際特許出願(シンガポール)又はこれにおけるシンガポールの指定は,特許協力条約に基づいて取り下げられたとみなされる場合でも,法に基づく出願(ただし,国際特許出願を除く)に係る同様の又は類似の状況においては, (a) 規則100に基づいて不備を更正するべき旨,又は規則108に基づいて期間を延長するべき旨を登録官が指示することができた筈であり,かつ (b) 当該出願を法により取り下げられたものとして取り扱わなかった筈であると登録官が判断する場合は, 法に基づいて取り下げられたものとして取り扱わない。例文帳に追加

(10) An international application for a patent (Singapore) shall not be treated as withdrawn under the Act if it, or the designation of Singapore in it, is deemed to be withdrawn under the Patent Co-operation Treaty where, in the same or comparable circumstances in relation to an application under the Act (other than an international application for a patent) -- (a) the Registrar could have directed that an irregularity be rectified under rule 100 or that an extension be granted under rule 108; and (b) the Registrar determines that the application would not have been treated as withdrawn under the Act. - 特許庁

(3) クレームにおいては,該当する場合は何時でも,次のものを記載するものとする。 (a) 発明の定義に必要であるが,組合せにおいては先行技術の部分である発明の技術的特徴 を表示する陳述,及び (b) (a)に基づいて記載される特徴と組み合わせて保護することを希望している技術的特徴を簡潔に記載した,特徴を示す部分(「の点で特徴がある」,「により特徴付けられる」,「そこにおいて改善が構成される」の語又は同様の趣旨の他の語を前に置く)例文帳に追加

(3) Whenever appropriate, claims shall contain - (a) a statement indicating those technical features of the invention which are necessary for the definition of the latter but which, in combination, are part of the prior art; and (b) a characterizing portion - preceded by the wordscharacterized in that,” “characterized by,” “wherein the improvement comprises,” or any other words to the same effect - stating concisely the technical features which, in combination with the features stated under subsection (a), it is desired to protect. - 特許庁

パネルは2000年7月31日報告を発出し、①については、調査・発動当局の損害認定報告書において、どのようなものが「事情の予見されなかった発展」に当たるのかを示しておく必要がある、②については、同種若しくは直接競合産品の製造者が国内産業に該当するのであり、原材料の提供者は国内産業の定義には含まれない、③については、前述の小麦グルテン事件パネル報告と同様、輸入のみでも重大な損害が発生することを必要とする、とした。例文帳に追加

The Panel circulated its report on July 31, 2000, ruling that: (a) authorities must demonstrate in their determination what the "unforeseeable developments" were; (b) manufacturers who produce the like or directly competitive products constitute the "domestic industry", and that raw material suppliers are not included in the definition of "domestic industry"; and (c) imports must be the sole cause of serious injury, as was the case in the Wheat Gluten panel report described above. - 経済産業省

類似度計算部12は、例えば、2ルール内の主体名間での相違箇所数をカウントし、それと設定値との積を計算してポリシ間類似度に加算し、客体名間、アクセス方法名間でも同様にし、主体名、客体名、アクセス方法名について2ルール内で同一箇所があり、かつ、2ルール内の許可設定値同士が同一でない場合は、同一箇所数同士の積を計算し、それと設定値との積を計算してポリシ間類似度に加算し、符号をマイナスにする。例文帳に追加

A similarity calculation part 12 counts, for example, the number of different points in subject name between two rules, and calculates and adds the product of the number with a set value to the similarity between policies, performs the same operation for object name and for access method name. - 特許庁

もし、setuidビットをセットすれば、どのユーザでもこのアプリケーションを実行できてしまうでしょう。 (用いられるパーミッションにもよりますが、特定のグループに所属するユーザについても同様です)ユーザに対し、アプリケーション実行時にパスワードの提示を求めることは可能であり(おそらく、そうするべきですが)、ユーザのロケーション−直接システムからログオンしているか、もしくは遠隔地からSSHを使用してログオンしているか−をベースに、許可を微調整することさえできるのです。例文帳に追加

If you would set the setuid bit, any user would be able to run this application (or any user of a certain group, depending on the permissions used).You can (and probably even should) require the user to provide a password when he wants to execute the application and you can even fine-tune the permissionsbased on the user's location: logged on from the system itself or through SSHfrom a remote site. - Gentoo Linux

1889年に制定された旧皇室典範では、その第10条で「天皇崩スルトキハ皇嗣即チ践祚シ祖宗ノ神器ヲ承ク」と規定し、天皇の死去によって皇位の継承が行われることを定め、占領下の1947年に法律として制定された現行の皇室典範でも、その第4条で「天皇が崩じたときは、皇嗣が、直ちに即位する」と規定し、旧皇室典範と同様に、皇位の継承は天皇の死去によってのみ行われることを定めている。例文帳に追加

Article 10 of the Former Imperial House Law established in 1889 stipulates, 'When the emperor dies, the Crown Prince ascends the throne and inherits his jingi [the sacred treasures]', which specifies that the crown prince takes the throne when the emperor dies, and article 4 of the Imperial House Law established in 1947 in Japan under occupation also specifies, 'When the emperor dies, the Crown Prince ascends the throne immediately', indicating that the crown prince takes the throne only when the emperor dies, like the Former Imperial House Law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも生き残った数少ない業者も業界の激しい値下げ競争により、生産拠点を人件費が安い海外へ移さざるを得なくなったことがさらに追い討ちをかけ、その業者の一つであったグンゼも2001年9月に福知山から撤退するなど、特産品であった生糸も現在は養蚕農家を市内大江町に一軒だけ残すのみとなり、上述の藍同様にほぼ完全に福知山から姿を消した。例文帳に追加

Due to severe price-cutting wars, the few surviving companies had to shift their production bases to other countries where personnel expenses were lower, which enhanced decline, and with respect to raw silk which was the specialty of Fukuchiyama, only one silk-raising farmer now remains in Oe-machi in the city; this is due to the fact that Gunze, one such company, withdrew from Fukuchiyama in September 2001, leading to the almost complete extinction of raw silk from Fukuchiyama much like the aforementioned case of indigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、「~用」といった用途限定が付された化合物(例えば、用途Y用化合物Z)については、このような用途限定は、一般に、化合物の有用性を示しているに過ぎないため、以下の(1)、(2)に示される考え方を適用するまでもなく、用途限定のない化合物(例えば、化合物Z)そのものであると解される(参考判決:東京高判平9.7.8(平成7(行ケ)27))。この考え方は、化合物の他、微生物にも同様に適用される。例文帳に追加

However, chemical compounds limited by the use described in a phrase like "for use as ...," such as "a chemical compound Z for use as Y," which represents limitation of use, generally indicate mere usefulness of the compounds, and they are interpreted as simple chemical compounds without limitation of use, such as the compound Z, which is apparent without applying the approaches I and II below to this case. This approach should be applied not only to chemical compounds but also to microorganisms.  - 特許庁

洪水の懸念がない地域に移転する資金力がないため、なお、海外に生産移転すると回答した被災企業は、いずれもタイ国内に他の製造拠点を持っているため、リスク分散が目的であるとしており、洪水後にタイから完全に撤退し従来のサプライチェーンから決別するという別のリスクを背負う決断をした企業は、この調査では確認されていない。(なお、先述のバンコク日本人商工会議所(2012)の調査結果でも、ほぼ同様の調査結果となっている。)例文帳に追加

no money to move the factory to areas free from flood risk. Companies that chose to move out of Thailand said that they would do so with an aim for risk diversification since they have other production base(s) in Thailand. This survey did not identify any corporation that made a decision to take a risk of abandoning the conventional supply chain by completely withdrawing from Thailand after the floods [the survey of the earlier-mentioned Japanese Chamber of Commerce, Bangkok (2012) also shows a similar result]. - 経済産業省

例文

そして民間でも自治としての政が江戸時代から一層顕著に認められ{江戸時代以降の都心では町場(町奉行管轄)と庭場(寺社奉行管轄)と野帳場(検地がされていない管轄未定地や郊外)に区分され、庶民と町人が協力して自治を行った}、祭りとして神や御霊や自然を祀り、その社会的行為は「七夕祭り」や「恵比寿講」として現在にも行われ、神社神道の儀式とは離れた民衆の神事として定着し、昔と同様に普請としての地域振興を担っている。例文帳に追加

And their method, in which even commoners practiced self government, received recognition, and indeed it became all the more striking starting in the Edo period (beginning in that period, large cities were divided into machiba (towns, under the jurisdiction of town magistrates), niwaba (jisha-bugyo, under the jurisdiction of (government-appointed) temples and shrine administrators), and nochoba (unsurveyed areas or suburbs of unfixed jurisdiction), and so commoners and townspeople cooperated to achieve self-government); the people used festivals to enshrine gods, spirits, and elements of nature itself, including such festivals as Tanabata (the Festival of the Weaver, celebrated July 7) and the Feast for Ebisu, both of which are still celebrated today, eventually becoming established as popular versions of Shinto rituals quite separate in form from Shrine Shinto rituals, but in any case, shrines continue to contribute to local development, even as they did in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS