1016万例文収録!

「なかかがや1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかかがや1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかかがや1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 186



例文

この眼鏡ホルダーは、衣服やベルトに固定されるクリップ2を有する固定部3と、固定部3に取り付けられ眼鏡2の弦3が耳掛け7から挿通されて弦3が折り畳まれた眼鏡2の蝶番8を支持する挿通部5とを備えている。例文帳に追加

A spectacle holder 1 comprises: a fixing part 3 having a clip 2 to be fixed to clothing or a belt: and an insertion part 5 which is attached to the fixing part 3 and through which a side 13 of the spectacles 12 is inserted from an ear-hook 17 and holds a hinge 18 of the spectacles 12 with folded sides 13. - 特許庁

(2) 特許出願日は,第 34条(3)1.及び 2.にいう書類が受領され,かつ,それらが外見上,発明の説明を構成すると思われる陳述を含んでいる場合は,第 34条(3)4.にいう書類が,2.特許情報センターが連邦法律官報における連邦法務省の公示によって当該目的で指定されているときは,その情報センターにおいて,受領された日とする。書類がドイツ語で作成されていない場合は,この規定は,ドイツ語翻訳文が(1)第 1文にいう期限内に特許庁によって受領された場合にのみ適用される。当該翻訳文が提出されないときは,その出願はされなかったとみなされる。出願人が(1)第 2文に従って,提出するよう求められた後に遺漏した図面を提出したときは,特許庁におけるその図面の受領日が出願日を構成する。提出がされなかったときは,その図面への言及はされていないものとみなされる。例文帳に追加

(2) The filing date of a patent application shall be the date on which the documents referred to in Section 34(3), nos. 1 and 2, have been received and, if they contain any statements that would appear to constitute a description, the date on which documents referred to in Section 34(3), no. 4, have been received 1. at the Patent Office; or 2. at a Patent Information Center if said Center has been designated for said purpose in an announcement by the Federal Ministry of Justice in the Federal Law Gazette [Bundesgesetzblatt]. Should the documents not be drafted in German, this shall apply only if a German translation is received by the Patent Office within the time limit referred to in the first sentence of subsection (1); if no such translation is filed, the application shall be deemed not to have been filed. If the applicant files the omitted drawings after having been invited to do so in accordance with the second sentence of subsection (1), the date of receipt of the drawings at the Patent Office shall constitute the filing date; if such is not done, any reference to the drawings shall be deemed not to have been made.  - 特許庁

木津川台住宅~山田川駅~木津中学校前~木津本町~木津駅~木津本町~いずみホール~中央体育館~相楽台東~ハイタッチ・リサーチパーク~南陽高校~兜台1丁目~高の原駅例文帳に追加

Kizugawadai Jutaku - Yamadagawa Station - Kizu Junior High School - Kizu Honmachi - Kizu Station - Kizu Honmachi - Izumi Hall - Central Gymnasium - Saganakadai-Higashi - Hightouch Research Park - Nanyo High School - Kabutodai 1-chome - Takanohara Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような状況の中で翌天正8年(1580年)3月1日、朝廷は本願寺へ勧修寺晴豊と庭田重保を勅使として遣わして年寄衆の意向を質し、本願寺は和議を推し進めることで合意した。例文帳に追加

Then, in March 26, 1580, the Imperial Court sent imperial envoys, Haretoyo KAJUJI and Shigeyasu NIWATA, to Hongan-ji Temple to confirm the will of the Toshiyorishu (senior vassals) and they agreed to proceed with the peace talks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、業種構成を子細に見ると、非製造業の中でも小売業の構成費に大きな違いが見られ、「日銀短観」では1割に満たない比率であるのに対し、「中小企業景況調査」では約3割を占めるに至っている。例文帳に追加

A closer examination of the industrial makeup reveals large differences in the proportion of retailers among non-manufacturers: whereas the proportion is less than 10% in the BOJ Tankan, it is around 30% in the Survey on SME Business Conditions. - 経済産業省


例文

内部が中空であり、内部と外部との隔壁に多数の細孔を有することを特徴とする中空の個体、あるいは中空の浄化媒体によれば、中空の固体あるいは浄化媒体の表面、細孔内に好気性菌が育成繁殖し、内部に嫌気性細菌が生育繁殖する。例文帳に追加

In a hollow solid 1 or a hollow purification medium which is hollow, and has a number of pores in a partition wall between the inside and outside, aerobic bacteria are raised and propagated on the surface and in the pores of the hollow solid or purification medium, and anaerobic bacteria are raised and propagated inside. - 特許庁

その原因は、①急激な円高に対応するための拡張的な財政政策や金融政策、②購買力の上昇とブームの中での内需の更なる拡大、③金融自由化を背景にした金融活動の行き過ぎ、などに求めることができる。例文帳に追加

In my view, the causes behind the bubble include: [1] expansionary fiscal and monetary policy to respond to sharp yen appreciation; [2] an increase in purchasing power and further expansion in domestic demand during the boom; and [3] excess financial activities against the backdrop of financial liberalization.  - 財務省

ユーザは、表示された合成イメージの中から所望のテンプレートデータTを選択し、必要に応じて画像データGおよびG2の合成位置や拡大率などを調整しポストカードデータPDを作成し、プリント枚数や、プリントしたポストカードPの受取店を指定する。例文帳に追加

The user 1 selects the desired template data T out of the displayed composited images, adjusts compositing positions and enlargement ratios for the image data G1, G2, when necessary, to prepare a post card data PD, and assigns the number of printed sheets and a store for receiving the printed post cards P. - 特許庁

トレッド面に形成したブロック4の側壁4aに、タイヤ径方向に縦長の開口部を有すると共に、ブロック4の踏面に平行又はタイヤ径方向内側に斜めに延長する有底の盲孔からなるスリット状細孔5を形成した。例文帳に追加

A sidewall 4a of a block 4 formed on a tread surface has: an opening elongated in a tire radial direction; and a slit-shaped fine hole 5 composed of a blind hole with a bottom extending parallel to a tread 1 of the block 4 or obliquely inwardly in the tire radial direction. - 特許庁

例文

第1 章では、世界経済が世界経済危機から緩やかに回復する中、アジアを中心とした新興国経済が、その成長率、経済規模ともに世界経済の中で存在感を高めており、世界経済は、米国を中心とした一極集中からアジアを中心とした新興国に多極化しつつあることを明らかにした。例文帳に追加

Chapter 1 clarified that, while the international economy gradually recovers from the global financial crisis, emerging economies, particularly those in Asia, are enhancing their presence with their growth rates and their size of economy in the world economy and the world economy is shifting from an unipolar model led by the United States to a multipolar pattern driven by emerging countries, particularly the Asian countries and regions. - 経済産業省

例文

レンジフードのフード部6上方に位置する室内の天井20に、フード部6の吸込口5において吸引しきれなかった調理等において発生する油煙や燃焼ガス等を含む汚染空気を捕集するための凹所2を形成する。例文帳に追加

A recess 21 for capturing the contaminated air including oily smoke, a combustion gas and the like generated during cooking and not sucked by a suction opening 5 of the hood portion 6, is formed on the indoor ceiling 20 positioned at an upper part of the hood portion 6 of the range hood 1. - 特許庁

第一の経皮薬貼付用基材は、粘着性セグメント化ポリウレタンゲルからなる支持層の片面に、支持層より薄い経皮薬含有用の粘着性セグメント化ポリウレタンゲルからなる表面層2を積層一体化したもので、表面層を親水性のゲル、支持層を両親媒性又は親油性のゲルとしている。例文帳に追加

The first base material for pasting transdermal medicine in which a surface layer 2 consisting of an adhesive segmented polyurethane gel for containing the transdermal medicine, thinner than a first support layer 1, is laminated on and integrated with one surface of the support layer 1 consisting of the adhesive segmented polyurethane gel; has the surface layer made into a hydrophilic gel and the support layer made into an amphipathic or a lipophilic gel. - 特許庁

記録補償制御部は記録データが入力されてパルスタイミング調整を行なうか否かを判定し、行なう場合はAPC3にタイミング調整を指示してレーザ光のパルス開始タイミングを早める、及び/又は、パルス終了タイミングを遅らせる。例文帳に追加

The decision is made by a recording compensation control part 1 on whether the recorded data are inputted to adjust the pulse timing or not, and in the case of performing the adjustment, instruction for timing adjustment is given to an APC 3 to quicken the pulse start timing of laser beams and/or to delay the pulse finish timing. - 特許庁

床材は、木粉とプラスチックとの混合材料を押出成形にて形成した、幅約45mm、厚さ約30mm、長さは4000mm程度とされた長方形板状の再生複合材であり、その内部には、長手方向に延在する中空部3が形成されている。例文帳に追加

The floor material 1 is a reclaimed composite material of rectangular plate shape of about 145 mm in width, about 30 mm in thickness and about 4,000 mm in length formed by extrusion-molding a mixed material of wood powder and plastic, and is formed with a longitudinally extending hollow part 3 inside. - 特許庁

(f) 分割特許又は追加の特許の場合,産業財産登録庁はまた,第1国出願である親出願の番号及び出願日が記載されているか否か,また,分割特許の場合は,表示の明確な説明に要求されている接続語句以外には発明の主題が既に,何ら追記事項無しに記載されているか否か (2) 産業財産登録庁は次の各事項について審査するものとする。例文帳に追加

(f) In the case of divisional patents or additions to patents, the Industrial Property Registry shall also examine whether the number and filing date of the home or main patent application have been stated and, in the case of divisional patents, whether the subject matter was already contained in the original application without any additions beyond transitional phrases and explanations required for clarity of presentation. - 特許庁

当時の守護人は、在庁官人らを指揮して国内の治安維持・民政にあたり、兵粮徴発や兵士動員などを任務としていたが、1185年(文治1)に平氏政権が滅亡すると、朝廷との円滑な関係を構築するため、頼朝政権は独自に設置した国守護人を一旦廃止することとした。例文帳に追加

The Shugonin of the time were in command of Zaichokanjin (the local officials in Heian and Kamakura periods) and were in charge of domestic security and civil government; they were in charge of requisition of army provisions and mobilization of soldiers, but in 1185, when the Taira clan fell, in order to build a smooth relationship with the imperial court, the Yoritomo administration briefly did away with the Kokushugonin that they had appointed themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第23条(1)(c)(i)に基づき特許庁に提出された書類にアイルランド語又は英語以外の言語による発明の説明が含まれている場合,及び (b) 出願人が前記の説明のアイルランド語又は英語への翻訳文にそれが当該説明の完全かつ正確なアイルランド語又は英語への翻訳文である旨の宣言を付して提出しなかった場合は,長官は,出願人に対し,そのような宣言を付した当該翻訳文が必要である旨を通知する。例文帳に追加

Where: (a) the documents filed at the Patents Office under section 23(1)(c)(i) include a description of the invention in a language other than Irish or English; and (b) the applicant has not filed a translation into Irish or English of that description with a declaration that it is a complete and accurate translation into Irish or English of that description, the Controller shall notify the applicant that such a translation with such a declaration is required. - 特許庁

(1) 特許所有者は,すべての利害関係人に特許を実施する権利を付与する用意があることを公的に公表する目的で特許庁に通知することができる(オープンライセンス)。特許庁は,当該通知を特許庁公報において公告する。通知の公告後,特許の効力を維持するためのその年度の国の手数料は,50%減額される。特許所有者と当該利害関係人とがオープンライセンス契約に係る条件に関して合意に至らなかった場合は,当該条件は,民事訴訟法に定める手続に従って裁判所が定める。例文帳に追加

(1) The proprietor of the patent is entitled to notify the Patent Office with a view of an official publication of the readiness to grant the right to utilise the patent to any interested person (open licence). The Patent Office shall publish the notification in the Official Gazette of the Patent Office. After the publication of the notification, the State fee of the current year for the maintaining the patent in force shall be reduced by 50%. If the proprietor of the patent and the interested person fail to agree regarding the conditions for the contract of an open licence, they shall be determined by the court according to the procedures specified by the Civil Procedure Law. - 特許庁

柱梁接合構造は、柱主筋4および帯筋5が埋設された超高強度コンクリートまたは超高強度モルタルからなる中空のプレキャストコンクリート柱2の中空部6内面に補強用厚肉部3が突設され、該補強用厚肉部3が突設された箇所にプレキャストコンクリート梁4が接合されたものである。例文帳に追加

This column-beam joining structure 1 is formed by projecting a reinforcing thick part 3 on an inner surface of a hollow part 16 of a hollow precast concrete column 2 composed of super high strength concrete or superhigh strength mortar embedded with a column main reinforcement 14 and a hoop tie 15, and joining a precast concrete beam 4 to a projected place of the reinforcing thick part 3. - 特許庁

登録官が,廃止法の適用上,前記の1又は複数の条約国において商標登録出願がされた旨を通知されていなかった場合は,出願人は,前記の1の出願,又は複数の出願のうち最先の出願が条約国においてされた日から登録を受けるためには,1996年1月1日後6月以内に,(5)に従うことを条件として,第29条に従って商標登録についての優先権を主張しなければならない。例文帳に追加

If the Registrar had not, for the purposes of the repealed Act, been notified that an application had been made in that Convention country or in those Convention countries for the registration of the trade mark, the applicant must, within 6 months after 1 January 1996 but subject to subsection (5), claim a right of priority for the registration of the trade mark in accordance with section 29 in order to obtain registration from the date on which that application or the earliest of those applications was made in a Convention country.  - 特許庁

異なるスクランブル処理を必要とする階層と共通の復調やエンコード、デマルチプレクス処理等が可能な階層とを含んでなる複数の放送信号を、バス上で送受する場合において、デスクランブル処理を行うための信号処理装置3,4,5と、復調やエンコード、デマルチプレクス処理等の共通な処理を行う受信装置2とを備える。例文帳に追加

This system is provided with signal processors 3, 4 and 5 for descramble processing and a receiver 2 for performing common processings such as demodulation, encoding, demultiplex processings when plural broadcast signals, including a hierarchy needing different scramble processings and a hierarchy capable of common demodulation, encoding, demultiplex processings, etc., are transmitted and received on a bus 1. - 特許庁

しかしながら、第2-2-9図〔3〕からも分かるとおり、中小企業において企業間信用(支払手形+買掛金)は、資金調達構造の中でそれなりのウェイトを占める重要な資金調達手段の1つとなっており、このように企業間信用を減らす動きが見られるものの、一方では企業信用を増やそうとする企業が存在するのも事実である。例文帳に追加

As is also apparent from Fig. 2-2-9(3), however, inter-enterprise credit (notes payable + accounts payable) at SMEs is an important means of financing that accounts for a significant share of the financing structure. Thus while there appears to be a trend toward reducing inter-enterprise credit, there are also some companies seeking to increase inter-enterprise credit. - 経済産業省

7 税務署長は、前項の記載若しくは明細書の添付がない確定申告書の提出があつた場合又は同項の書類の保存がない場合においても、その記載若しくは明細書の添付又は書類の保存がなかつたことについてやむを得ない事情があると認めるときは、第一項の規定を適用することができる。例文帳に追加

(7) Even where the trust corporation for a special purpose trust has filed a final return form without the application or written statement set forth in the preceding paragraph attached thereto or failed to preserve the documents on the calculation set forth in the said paragraph, the district director may, when he/she finds any unavoidable reason for the trust corporation's failure to make a necessary application, attach a necessary written statement or preserve the necessary documents on the calculation, apply the provision of paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

佐々木社長は、「知人に借りたパソコンを立ち上げると、全国から多くの注文や励ましの連絡が届いていた。また、ただ一つ残された名取駅前の販売店舗の片付けに通う中で、地域の方々や閖上地区の顧客から早期復活を期待された。次第に気持ちが整理され、1か月ほど経過した頃、再建への手応えを感じ始めた。」と語る。例文帳に追加

He says, “When I used a personal computer I borrowed from a friend to check my mailbox, it was filled with large numbers of orders and words of encouragement from all over the country! Also, as I went back and forth to clean up our one remaining shop in front of Natori train station, the local people and customers from Yuriage said they were eager for us to reopen soon. I gradually regained my strength and after about a month I felt ready to move forward with rebuilding the company.”  - 経済産業省

釣人は、タイコリールRを親指と中指とで挟み込み、その人差し指を指挿し穴0に差し込んで、人差し指の腹を元竿の内周面に当てながら、釣竿を把持する。例文帳に追加

The fishing person pinches a drum reel R between the thumb and the middle finger, inserts the forefinger into the finger insertion hole 10 and presses the inner circumference of the butt section 1 with the finger pad of the forefinger to hold the fishing rod. - 特許庁

(1) 政治的意味又は高度に象徴的な価値を有する語,図形若しくは標識を含む標章又は紋章学的要素を含む標章に関しては,イタリア特許商標庁は,次条の規定に従い,登録前に,関係のある若しくは責任のある公の機関に対しその意見を聞くために標章の写し及び必要とされるその他のものを送付する。例文帳に追加

1. In the case of a mark including words, designs or signs having a political significance or a highly symbolic value, or including heraldic elements, the Office shall forward, prior to registration, a copy of the mark and whatever else is appropriate, to the concerned or responsible public bodies to obtain their opinions, in accordance with the provisions of the following Article. - 特許庁

こうした中、政府は中小企業の資金繰り支援のため、平成23 年度第1 次補正予算で創設した「東日本大震災復興緊急保証」や「東日本大震災復興特別貸付」等に続いて、第3 次補正予算においても予算額6,199 億円(事業規模11.6 兆円程度)の措置を講じた。例文帳に追加

In view of these conditions, the Government followed up the Great East Japan Earthquake Recovery Emergency Guarantee and the Great East Japan Earthquake Recovery Special Loan programs set up under the first supplementary budget for FY 2011 by allocating a further 619.9 billion yen under the third supplementary budget, bringing the total amount allocated to these and similar programs to some 11.6 trillion yen.  - 経済産業省

ハンドホールやマンホール等の成形体を形成するための型枠3の内面側にインサート部材2を保持させるためのインサート保持具4であって、前記型枠3に形成の被係止部3Kに係止及び係止解除可能な係止部4Dをインサート保持具4に備えさせたことを特徴とする。例文帳に追加

The insert holder 4 for holding an insert member 2 at the inner surface side of a form 3 for forming a molding 1 such as a hand hole, a manhole or the like comprises a locking part 4D lockable to or unlockable from a part 3K to be locked and formed in the form 3. - 特許庁

1 つまたは複数の入力フィールドが妥当性検査に合格しなかった場合、Web アプリケーションによってページが再表示され、無効な入力に関連付けられたラベルが赤色で強調表示され、「メッセージグループ」コンポーネントや、関連付けられた「メッセージ」コンポーネントがある場合は、これらのコンポーネントにエラーメッセージが表示されます。例文帳に追加

When one or more input fields fail verification, the web application rerenders the page, highlights in red the associated labels, if any, for the invalid input, and sends error messages to the Message Group component and associated Message components, if they exist on the page.  - NetBeans

その中で、「1 人当たり国内総生産(GDP)を現在の2,590 ドルから2014 年に4,500 ドルまで増やすこと、失業率を現在の7.9%から5%~6%のレンジまで低下させること、GDP成長率は7%程度とすること、貧困率は8%~10%まで低下させること」などの具体的な数値目標が示された。例文帳に追加

In the plan, detailed numerical targets were presented such asIncrease of GDP per person from current $2,540 to $4,500 by 2014. Lower 7.9% of current unemployment rate to a 5-6% level. Maintain about 7% of GDP growth. Reduce poverty ratio to 8-10%.” - 経済産業省

アーバンコーポレイションが6月に公表したCB(転換社債型新株予約権付社債)の発行で、複雑なスワップ契約があって、それが破綻時に初めて公開されましたが、実際に調達できたのは3分の1の金額しかなかったのですけれども、厳しいディスクロージャーの制度整備の必要性はあると思われますか。例文帳に追加

The issuance of CB (convertible bonds with equity-purchase warrants) announced in June by Urban Corporation involved a complex swap contract, which was disclosed for the first time when the company went bankrupt. The company managed to procure only a third of the amount of the funds it planned to raise. Do you think that it is necessary to introduce more stringent disclosure rules?  - 金融庁

第百八十四条の四 外国語でされた国際特許出願(以下「外国語特許出願」という。)の出願人は、条約第二条(xi)の優先日(以下「優先日」という。)から二年六月(以下「国内書面提出期間」という。)以内に、前条第一項に規定する国際出願日(以下「国際出願日」という。)における条約第三条(2)に規定する明細書、請求の範囲、図面(図面の中の説明に限る。)及び要約の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。ただし、国内書面提出期間の満了前二月から満了の日までの間に次条第一項に規定する書面を提出した外国語特許出願(当該書面の提出の日以前に当該翻訳文を提出したものを除く。)にあつては、当該書面の提出の日から二月(以下「翻訳文提出特例期間」という。)以内に、当該翻訳文を提出することができる。例文帳に追加

Article 184-4 (1) An applicant of an international patent application in foreign language (hereinafter referred to as a "patent application in foreign language") shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the description, scope of claims, drawings (the descriptive text in such drawings only), and the abstract, as provided in Article 3(2) of the Treaty, as of the international application date as provided in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as the "international application date") within the period from the priority date under Article 2 (xi) of the Treaty (hereinafter referred to as the "priority date"), to two years and six months (hereinafter referred to as the "time limit for the submission of national documents") therefrom; provided, however, that the applicant of a patent application in foreign language who has submitted the document under paragraph (1) of the following Article during the period from two months before the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents to the expiry date thereof (excluding the case where the said translations have been submitted prior to the submission of the said documents) may submit the said translations within two months from the date of submission of the said document (hereinafter referred to as the "special time limit for the submission of translations").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明のコーティングは、μより小さい平均粒子寸法を有する超微細な硬い硼化クロム粒子が金属マトリックス中に分散されて成り、前記粒子がコーティングの約30容量%未満を占め、残りが金属マトリックスである。例文帳に追加

This coating is composed in such a manner that superfine hard chromium boride particles having the average particle size of <1 μ are dispersed into a metallic matrix, the above particles occupy about <30 vol.% of the coating, and the balance is composed of a metallic matrix. - 特許庁

その背景としては、①欧米諸国が経済的関係の深い近隣諸国との間で貿易・投資の自由化・円滑化等による経済連携を図る動きを活発化させたこと(例:米国及びECがそれぞれNAFTA(1994 年発効) 及びEU(1993 年発足)への取組を加速させる等)、②NIEs やASEANがいち早く経済開放を推し進めることにより高成長を果たす中、チリ・メキシコ・ペルー等の新興国が貿易・投資の自由化や市場メカニズムの導入へと経済政策を転換させ、その中でEPA/FTAを活用する戦略を採ったこと、さらに、③我が国を含む東アジアがEPA/FTAに積極姿勢に転じたことなどが挙げられる。例文帳に追加

As background, the movement that 1. Western countries with strong existing economic ties were actively promoting economic cooperation, trade, investment liberalization and facilitation among neighboring countries (i.e.: U.S. and EC respectively NAFTA (entered into effect in 1994) and EU ((established 1993) and efforts to accelerate), 2. Meanwhile, NIEs and ASEAN pushed to achieve high growth through faster economic liberalization, and economic policy, and emerging economies such as Chile, Mexico, and Peru, will shift with the introduction of market mechanisms to trade and investment liberalization in which they took on strategy adopting EPA / FTA, 3. East Asia, including Japan, became positive towards EPA / FTA. - 経済産業省

背景としては、①米国、ECがそれぞれNAFTA(1994年発効)、EU(1993年発足)への取組を加速させるなど、欧米が経済的関係の深い近隣諸国との間で貿易・投資の自由化・円滑化等による連携を図る動きを活発化させたこと、②NIEsやASEANがいち早く経済開放を推し進めることにより高成長を果たす中、チリ・メキシコ等の新興国が貿易・投資の自由化や市場メカニズムの導入へと経済政策を転換させ、その中でEPA/FTAを活用する戦略を採ったこと、さらに、③我が国を含む東アジアがEPA/FTAに積極姿勢に転じたことなどが挙げられる。例文帳に追加

The major reasons for such an increase in EPAs/FTAs include the following: (1) Moves have accelerated in the United States and Europe toward economic partnerships with their economically-linked neighboring countries through liberalization and the promotion of trade and investment, such as efforts for the NAFTA (enacted in 1994) by the United States and efforts for the EU (established in 1993) by the EC, (2) Newly emerging countries, such as Chile and Mexico, have changed their economic policies, liberalizing trade and investment and introducing market mechanisms, while NIEs and ASEAN have achieved high economic growth by opening up their markets ahead of other countries. In doing so, they have adopted the strategy of promoting EPAs/FTAs, and (3) East Asian countries, including Japan, have changed their stance in favor of EPAs/FTAs, etc. - 経済産業省

無線端末局が無線基地局2に接続を要求する際、その無線端末局が使用可能なサービス品質識別子と変復調方式および誤り訂正方式の組合せ情報とをすべて無線基地局2に通知するため、無線基地局2はその無線端末局の接続を許可すべきか否かを簡易かつ正確に判断できる。例文帳に追加

When the wireless terminal station 1 makes a connection request to the wireless base station 2, since the wireless terminal station 1 informs the wireless base station 2 about all of combination information of a service quality identifier, a modulation/demodulation system, and an error correction system, the wireless base station 2 can simply and accurately discriminate whether or not the connection of the wireless terminal station 1 is to be permitted. - 特許庁

その他、御三家付家老として1万石以上を領していた紀伊田辺藩安藤家、美濃今尾藩竹腰家、常陸松岡藩中山家、尾張犬山藩成瀬家、紀伊新宮藩水野家の5家、交代寄合のうち維新時に現米1万石以上であった播磨福本池田家、出羽矢島生駒家、大和田原本平野家、常陸志筑本堂家、備中成羽山崎家、但馬村岡山名家の6家、長州藩の支藩とされてきた周防岩国藩吉川氏の計11家も、「江戸時代以前は藩とは見なされなかったが明治以後に華族になった」と見なして男爵を与えられた。例文帳に追加

The following 11 families and the Yoshikawa clan of Suo Iwakuni Domain, who had been raised to the peerage since the Meiji era, received the title of Baron: 5 families who owned more than 10,000 koku of crop yields as the attendant chief retainer of three privileged branches - the Ando family of the Kii Tanabe Domain, the Takenokoshi family of the Mino Imao Domain, the Nakayama family of the Hitachi Matsuoka Domain, the Naruse family of the Owari Inuyama Domain and the Mizuno family of the Kii Shingu Domain, and 6 families of kotaiyoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period, who owned more than 10,000 koku of rice during the Meiji Restoration - the Ikeda family of the Harima Fukumoto Domain, the Ikoma family of the Dewa Yashima Domain, the Hirano family of the Yamato Tawaramoto Domain, the Hondo family of the Hitachi Shizuku Domain, the Yamazaki family of the Bitchu Nariwa Domain and the Yamana family of the Tajima Muraoka Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比重未満の固体物質、界面活性剤、分散媒および農薬活性成分を含む懸濁組成物(但し、比重未満の固体物質が中空有機粉末であり、且つ分散媒が水である水面施用懸濁組成物を除く。)を、湛水下水田に直接散布することを特徴とする懸濁組成物の散布方法。例文帳に追加

The method for spraying the suspension composition comprises directly spraying the suspension composition comprising the solid material having <1 specific gravity, the surfactant, the dispersion medium and the agrochemical active ingredient (with the proviso that the suspension composition for application on water surface in which the solid material having <1 specific gravity is the hollow organic powder and the dispersion medium is the water is omitted) on a flooded paddy field. - 特許庁

これは、沿海部には資本集約的な産業も立地しており、華南・華北はASEAN4の中の工業国やNIEs諸国・地域との類似性を有するが、特に、上海を中心とした華東地域には第節で見たように様々な産業がバランス良く数多く進出していることから、他の地域にない特徴を示しているためと考えられる (第2-2-4図)。例文帳に追加

This is likely because capital-intensive industries are located in the coastal regions. Also, unlike South China and North China, both of which have similarities with the industrial nations of ASEAN4 and the NIEs countries and regions, East China, especially Shanghai, has a good balance of large numbers of various industries as seen in Section 1, a characteristic not seen in other regions (Table 2.2.4). - 経済産業省

従来、流通業、インフラ産業を始めとするサービス産業等の「国内市場型」産業においては、①右肩上がりの経済成長を前提とした大きな国内需要、②サービス産業における「生産・消費の同時性」、③各種規制や諸外国との商習慣の違いに起因する実質的な参入障壁の存在等を背景に、海外展開が志向されてこなかった。例文帳に追加

In the past, indomestic market orientedservice industries such as distribution industry and infrastructure intensive industry, companies did not look toward developing overseas businesses. The reasons for this include: (1) expected large scale domestic demand, assuming a constant economic growth; (2) “short lag time between manufacture and consumptionin the service industry; and (3) existence of substantive entry barriers such as variety of regulations and differences in business practices in other countries. - 経済産業省

強度で、柔軟性のあるウレタン樹脂の素材で、直径が約5mm.の円筒形・棒状の物を0本程揃えた攪拌部(2)を設け、一方を柄()としてまとめ、箒状のような形にしたことを特徴とする米とぎ攪拌器。例文帳に追加

In the stirrer for washing rice, a strong and flexible urethane resin material is used, a stirring part (2) is provided by collecting about ten cylindrical/stick-like components each having a diameter of about 5 mm, and one end is bound together as a grip (1) to form a whisk like shape. - 特許庁

熱的、化学的影響を受けやすいマイクロメートルオーダーの微小な物質又は、部材が他の物質と共に形成している構造物から、所望の微小な物質又は、部材を機械的な加工で露出させるために、発振パルス幅がピコ秒以下である超短パルスレーザーを用いて、第に固体材料内部に封じ込められた目標物の周囲からアブレーションしきい値よりも高いパワーで加工する。例文帳に追加

From a structure formed of a micro-material or member in a micrometer order easy to be subjected to thermal-chemical influence together with the other material, for exposing the desired micro-material or member by mechanical machining, using an ultrashort pulse laser with an oscillation pulse width of ≤1 picosecond, first, machining is performed with power higher than an abrasion threshold value from the circumference of the object sealed into a solid material. - 特許庁

直径が300mm以下でかつ表面平均粗さRaが3.0〜0.0μmであるワークロールを用いて、鋼帯4を調質圧延することにより、引張強度470MPa以上の高張力鋼でも、大がかりな設備や煩雑な管理を必要とすることなく、鋼帯の形状を矯正することが可能となる。例文帳に追加

By performing the temper-rolling of a steel strip 4 by using a work roll 1, which is300 mm in the diameter and 3.0-10.0 μm in the surface arithmetic mean roughness, the shape of the steel strip is straightened without requiring large-scale equipment and complex control even when it is high tension steel of ≥1,470 MPa in the tensile strength. - 特許庁

透明なフィルム7の一面に接着剤8が設けられたラベル4が、医薬品又は検体を入れる透明な容器本体2の外面に貼付された医薬品又は検体用収納容器に於いて、前記接着剤8が、フィルム7の一面に溶融押出によって形成された透明な感熱性接着剤からなる。例文帳に追加

A label 4 where an adhesive 8 is arranged on one surface of a transparent film 7 is stuck onto the outer surface of a transparent container body 2, to which the medical product or the specimen is put in, concerning the container 1 for storing the medical product or the specimen. - 特許庁

33 中小企業白書(2005年版)では、「〔1〕企業間信用は銀行から円滑な借入れができない際の代替として利用されている、〔2〕その傾向は従業員規模が小さく銀行から借入れがしにくい中小企業や、手元流動性が低く短期的な資金に余裕がない企業ほど強い、〔3〕そのような企業の資金調達の手法として一定の役割を果たしている、〔4〕メインバンクから思いどおりに借りられた企業にも借りられなかった企業にもほぼ同じ割合で信用供与しており、銀行とは違った与信判断をしている」ことが指摘されている。例文帳に追加

33) The 2005 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan points out that, "(1) inter-enterprise credit is sometimes used as an alternative to borrowing where loans from banks cannot easily be obtained; (2) this tendency increases at enterprises with fewer employees, which find it harder to borrow from banks, and enterprises with low liquidity on hand and little margin for short-term funding; (3) inter enterprise credit has a certain significance as a method of financing for such enterprises; and (4) approximately the same proportions of credit are provided to both enterprises able to obtain desired lending and enterprises unable to obtain desired lending from their main bank, indicating that enterprises judge the provision of credit differently from banks." - 経済産業省

つまり〔1〕企業間信用は銀行から円滑な借入れができない際の代替として利用されることがある49、〔2〕その傾向は従業員規模が小さく銀行から借入れがしにくい中小企業や、手元流動性が低く短期的な資金に余裕のない企業ほど強い、〔3〕そのような企業の資金調達の手法として一定の役割を果たしている、〔4〕メインバンクから思い通りに借りられた企業も借りられなかった企業にもほぼ同じ割合で信用供与しており、銀行とは違った与信判断をしていることを表している。例文帳に追加

In other words, (1) inter-enterprise credit is sometimes used as an alternative to borrowing where loans from banks cannot easily be obtained;49) (2) this tendency increases at enterprises with fewer employees, which find it harder to borrow from banks, and enterprises with low liquidity on hand and little margin for short-term funding; (3) inter-enterprise credit has a certain significance as a method of financing for such enterprises; and (4) approximately the same proportions of both enterprises able to obtain desired lending and enterprises unable to obtain desired lending provide credit, indicating that enterprises judge the provision of credit differently from banks. - 経済産業省

プラズマ装置において用いられる少なくとも表面の一部がコーティングされているシリコン部品であって、前記コーティングは炭化ケイ素、窒化ケイ素、ダイヤモンドの中から選択される少なくとも種で、0.μm〜mmの厚さにコーティングされていることを特徴とするシリコン部品。例文帳に追加

The surface of the silicon part is at least partially coated with one or more materials selected among silicon carbide, silicon nitride, and diamond, with a thickness of 0.1 μm to 1 mm. - 特許庁

粉体原料が流動する原料供給管と分級エッジ4,5及び入気エッジの表面にクロムカーバイト合金やタングステンカーバイト合金の超硬粉末を溶射して原料供給管と分級エッジ4,5及び入気エッジの表面の耐摩耗性を高め分級精度が劣化することを防ぐ。例文帳に追加

A hard powder of a chromium carbide alloy or tungsten carbide alloy is applied to the surfaces of a raw material supply pipe 1 through which a powder raw material flows, classifying edges 4, 5 and an air inflow edge 11 by plasma spraying to enhance the abrasion resistance of the surfaces of them to prevent the deterioration of classifying accuracy. - 特許庁

(1)にいう主張は,それに係る特許が付与された日から又は欧州特許が関係している場合は欧州特許の付与についての通告が欧州特許条約第97条(4)に従って公告された日から5年の期間が満了したときに消滅するものとする。ただし,その特許を獲得した者は,その獲得時に,同人又は同人にその特許を譲渡した者がその特許を受ける権原を有していなかったことを知っていたか又は知っているべきであった場合は,当該主張の消滅を援用することができない。例文帳に追加

The claim referred to in paragraph (1) shall lapse upon the expiry of a period of five years from the date on which the patent was granted or, if a European patent is concerned, from the date on which the notification of the grant of the European patent was published in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention; however, the lapse of such a claim may not be invoked by a party who knew or should have known at the time at which he acquired the patent that he, or the person who assigned the patent to him, was not entitled to it. - 特許庁

例文

(1) 次の事由が発生したときは,特許は取り消される(第 61条)。 1. 特許の対象が,第1条から第5条までの規定により,特許可能なものでないこと 2. 特許が,当該技術分野の熟練者が実施することができる程度に,明瞭かつ完全にその発明を開示していないこと 3. 特許の本質的内容が,他人の発明の説明,図面,ひな形,器具若しくは装置から,又は他人が使用する方法から,当該他人の同意を得ないで,取り出されていること(窃取)4. 特許の対象が,出願に係る権限を有する官庁に最初になされた形での出願の内容を超えていること。特許が分割出願又は第 7条(2)に従ってなされた新たな出願を基礎としており,かつ,特許の対象が,先の出願に係る権限を有する官庁に最初になされた形での先の出願の内容を超えている場合にも,同じ規定が適用される。例文帳に追加

(1) A patent shall be revoked (Section 61) if it arises that 1. the subject matter of the patent is not patentable according to Sections 1 through 5; 2. the patent does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art; 3. the essential contents of the patent have been taken from the descriptions, drawings, models, appliances or equipment of another, or from a process used by another, without the consent of said person (usurpation); 4. the subject matter of the patent extends beyond the content of the application as originally filed with the authority competent for the filing of the application; the same shall apply if the patent was based on a divisional application or on a new application filed in accordance with Section 7(2) and the subject matter of the patent extends beyond the content of the earlier application as originally filed with the authority competent for the filing of the earlier application.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS