1016万例文収録!

「はたあげ」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はたあげの意味・解説 > はたあげに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はたあげの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1512



例文

所定ピッチで摺動方向に形成された油保持溝1によって摺動部材の摺動面2は多数の帯状となっており、帯状の摺動面は鏡面仕上げされている。例文帳に追加

The sliding surface 2 of the sliding member is formed into a large number of belt shapes by an oil holding groove 1 formed in the sliding direction at a predetermined pitch, and the belt-like sliding surface is finished into a mirror surface. - 特許庁

剥離工程S3では、互いに繋がれた保護フィルムを、テープを介して順次持ち上げることにより、保護フィルムを連続的に剥離して層間絶縁材を基板に残す。例文帳に追加

In the peeling process S3, the protective films joined to each other are successively peeled off by sequentially lifting them up via the tape so that an interlayer insulating material may be left on the substrate. - 特許庁

本発明の動力伝達部品は、高面圧ですべりを伴いながら転動する動力伝達部品において、転動面が焼入れ鋼切削加工した後に超仕上げ加工をした構成を有することを特徴とする。例文帳に追加

This motive power transmission part to roll with sliding at high surface pressure constitutes its characteristic feature of having constitution that a rolling surface is worked with super finishing after hardened steel cutting work. - 特許庁

原料供給装置100には、単結晶引上げ用容器1に設けられた容器側開口部3に対して取り付けおよび取り外しが自在に、供給装置側開口部8が設けられる。例文帳に追加

In the raw material feeding device 100, a feeding device side opening part 8 is provided so as to be freely attached and detached to a vessel side opening part 3 provided to the single crystal pulling vessel 1. - 特許庁

例文

FINPAWが実施された背景としては、他のEU諸国と同様、高齢化の進展とそれに伴う年金の負担、将来の労働力人口の減少が挙げられる。例文帳に追加

The story behind how the FINPAW came into practice may be attributed to the progress in the aging of society as well as the burden of pensions due to changes such as the anticipated decline in the labor force population experienced by the other EU countries. - 経済産業省


例文

先進諸国の少子化の要因を分析した実証研究は多数あるが、その要因の1つに女性の労働参加による機会費用の増大が挙げられている。例文帳に追加

A number of experimental studies analyzing the factors contributing to the decreasing birthrate in the advanced countries have been conducted. Increase in the opportunity cost of women participating in the labor market may be said to be one such factor. - 経済産業省

①特定の分野で世界トップ3 又は大陸欧州で1 位、②売上高が40 億ドル未満、③一般的にあまり知られていない、以上の三点を満たす企業と定義している。例文帳に追加

Hidden Champion is defined as an enterprise meeting the following three requirements: (A) an enterprise that is one of top three companies in a specific area in the world or a top company in the continental Europe, (B) an enterprise with sales of $4 billion or less, and (C) an enterprise that is not generally known. - 経済産業省

ただし、実証分析の結果を踏まえると、為替レートの切り上げは経常黒字の反転に大きな役割を果たすものの、内需刺激型のマクロ経済政策や構造改革を伴った場合に、最善の結果を期待できる、と見ている。例文帳に追加

However, based on the result of positive analysis, while a rise in exchange rates will play a large role in reversing the current account surplus, demand stimulating macro economic stimulus measures or structural reforms are expected to bring the best results. - 経済産業省

また、為替レートの切り上げは黒字の反転に重要な役割を果たしたが、内需刺激型のマクロ経済政策や構造改革を伴った場合に最善の結果が期待できる、と結論付けている。例文帳に追加

Also, the report argues that while the rise in exchange rates placed a vital role in reversing the trade surplus, the best results can be expected in connection with macroeconomic measures to stimulate domestic demand and structural reforms. - 経済産業省

例文

社長は同社立ち上げ以前に医療機器メーカーの研究者として働いていたことから、子会社で一から製品を作らなくても、社長の確かな目利き能力で、一定の品質を持った製品を選ぶことができるのである。例文帳に追加

The president used to work as a research worker at a medicinal equipment manufacturer before he founded ICST. Therefore, he does not have to have a subsidiary to make products but select products with certain quality with his excellent judgment skill. - 経済産業省

例文

その中では、中国が過去30 年にわたって高い成長を遂げ、5 億人以上を貧困から救い上げたことに言及するとともに、中国は2030 年前に高所得国の仲間入りを果たし、世界最大の経済規模になると予測している。例文帳に追加

According to the report, China has achieved remarkable economic growth for the past 30 years and over 500 million people were lifted out of poverty, and it is expected that China is likely to become a high-income economy and the world's largest economy before 2030. - 経済産業省

また、顧客一人当たり売上を増やすためには、多様なサービスを提供することで客の潜在的な需要を喚起する必要がある(②の「多様なサービスを提供&顧客層の拡大」という上向きの矢印)。例文帳に追加

In addition, it is necessary to provide a variety of services to stimulate customers' potential demands in order to increase the sales per customer (the up arrow denoting (2) "providing a variety of services and expanding the target customers).  - 経済産業省

同社の白木夏子社長は、2006 年に金融業界に就職したものの、リーマン・ショックで業界全体に危機感を抱き、働きながらの起業準備期間を経て、2009年に同社を立ち上げた。例文帳に追加

President Natsuko Shiraki was hired by a financial firm in 2006, but had a sense of crisis about the entire industry following the “Lehman Crisis,” made preparations while she continued working, and established Hasuna in 2009.  - 経済産業省

このように海外店舗数は多いものの、フランチャイズチェーン展開が中心であるためか、収益への貢献度は高くなく、海外売上比率は約6%にとどまっている。例文帳に追加

Thus, the company has a large number of overseas stores; however, perhaps because of the franchise chain strategy, the contribution of the overseas business is not large, and the overseas sales ratio remains about 6%. - 経済産業省

「グレート・モデレーション」がなぜ先進国間で一般化しつつあるのかについて様々な議論・分析が行われているが、要因として挙げられているものは多岐にわたる。例文帳に追加

Why has “the Great Moderationspread among industrial countries? This is discussed and analyzed in diverse ways, and many types of explanations are suggested for it - 経済産業省

政府は対内直接投資の増大を重要な政策課題と位置づけ、対内直接投資残高のGDP比率を2010年までに5%に引き上げることを目標としている。例文帳に追加

The Japanese government regards the increase of inward direct investment as an important political task, and makes it a goal to raise the ratio of FDI inward stock to GDP to 5% by 2010. - 経済産業省

4. 漸進的な自由化の過程は、各ラウンドにおいて、この協定に基づいて加盟国が行う特定の約束の一般的水準を引き上げることを目的とする二国間、複数国間又は多数国間の交渉により進める。例文帳に追加

4. The process of progressive liberalization shall be advanced in each such round through bilateral, plurilateral or multilateral negotiations directed towards increasing the general level of specific commitments undertaken by Members under this Agreement. - 経済産業省

経営者が重視している経営指標について見てみると、利益率や売上高といった一般的な指標と比較して、顧客満足度を重要とする企業の割合は高い。例文帳に追加

From the management indices considered important by proprietors it is clear that a high proportion of enterprises regard customer satisfaction as important in comparison to general indices such as profit ratios and sales. - 経済産業省

英国・ユーロ圏が金融仲介機能を果たしていることの背景の一つとして、産油諸国が、石油輸出代金等の決済用口座を英国や欧州の銀行に置いていることが挙げられる。例文帳に追加

One factor behind the United Kingdom and Eurozone playing a financial intermediary function is the fact, that oil-producing countries have accounts for the settlement of oil export proceeds and so forth in banks in the United Kingdom and Europe. - 経済産業省

前者に含まれるものとしては、例えば法制や税制の変更、規制緩和、国営企業の民営化、労働市場の柔軟化、教育・職業訓練の充実等を挙げることができる。例文帳に追加

The former included changes to legal and tax systems, deregulation, privatization of state-owned enterprises, the introduction of greater flexibility into the labor market, and improvement of education and job training. - 経済産業省

また、JETRO(2004)では、対日直接投資の増加のために効果的な施策として、税負担の軽減(77.9%)、商法等の制度改革(61.7%)、労働市場の改革(61.2%)等を挙げている。例文帳に追加

According to the JETRO (2004), these foreign-affiliated companies cite the following as effective measures to increase the foreign direct investment in Japan: reduction of tax burden (77.9%), systemic reforms such as commercial laws (61.7%), and labor market reform (61.2%). - 経済産業省

しかし、韓国では、非常に強い労働運動があり、短い期間に労働組合が賃金を押し上げ、労働費用が急増し、その結果、多くの韓国企業は他の操業場所を求めました。例文帳に追加

In the meantime, however, under the very powerful labor movement in Korea, trade unions boosted wages in a short period, creating surging labor costs. As a consequence, many Korean enterprises sought for alternative sites for their business operations. - 厚生労働省

結論といたしまして申し上げたいことは、高い建物を建てるには、やはり基盤づくりが大切だと思います。同じことが若年雇用についても言えるわけであります。例文帳に追加

To conclude my talk, I would like to emphasize that we must build up a foundation just like when constructing a high-rise building. - 厚生労働省

はじめに、先月8日にフィリピンでは、台風第30号の被害により多くの命を失い、甚大な被害を受けられたとのこと、心からのお見舞いを申し上げます。例文帳に追加

Before we begin, I would like to offer my heartfelt condolences to the victims of the devastating typhoon that struck the Philippines on the eighth of last month, claiming countless lives and leaving behind untold damages. - 厚生労働省

部屋の窓が描く黄色い帯は高いところにあったはずだけど、それでも暮れゆく通りから見上げるあの通行人の目には人類の秘密の一端を担うもののように思えたに違いない。例文帳に追加

Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

初めての家のあるパーティーでのこと、彼女がごくわずかに眉を上げると彼は立ち上がっていとまを告げたし、彼が咳で苦しんだ時には彼女が彼の足にケワタガモの羽根布団をかけ、強いラムのパンチを作った。例文帳に追加

At some party in a strange house when she lifted her eyebrow ever so slightly he stood up to take his leave and, when his cough troubled him, she put the eider-down quilt over his feet and made a strong rum punch.  - James Joyce『母親』

長年にわたり、彼は人や事件に関する記事に組織的に摘要をつける方式を採用していたので、どんな問題や人物を挙げても彼は直ちにその情報をもたらすことができた。例文帳に追加

For many years he had adopted a system of docketing all paragraphs concerning men and things, so that it was difficult to name a subject or a person on which he could not at once furnish information.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

ホームズは婦人を守ろうと人ごみに飛び込んだ、が、彼女のところまで行ったとたんに叫び声を上げ、バッタリと地面に倒れ、顔からは大量の血が流れ出た。例文帳に追加

Holmes dashed into the crowd to protect the lady; but just as he reached her he gave a cry and dropped to the ground, with the blood running freely down his face.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

その働きを有機的自然に拡張し、分子力の中に植物と動物の双方を作り上げる作用を認めるのに、大胆な発想は必要ありません。例文帳に追加

It required no great boldness of thought to extend its play into organic nature, and to recognize in molecular force the agency by which both plants and animals are built up.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

わたしはあなた方全員に関して話しているのではない。わたしは自分の選んだ者を知っている。だがそれは,『わたしと共にパンを食べている者が,わたしに向かってかかとを上げた』という聖書が果たされるためなのだ。例文帳に追加

I don’t speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, ‘He who eats bread with me has lifted up his heel against me.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:18』

あなた方は,『収穫までまだ四か月ある』と言うではないか。見よ,あなた方に言う。目を上げて,畑を見なさい。すでに収穫を待って白くなっている。例文帳に追加

Don’t you say, ‘There are yet four months until the harvest?’ Behold, I tell you, lift up your eyes, and look at the fields, that they are white for harvest already.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:35』

今はね、議論がここまで来た以上は、ただひとつのことだけを考えることにしよう。僕たちが、自分で逃げだしたり、逃亡を手伝ってくれる人を容認したり、その人たちにお金をあげたり感謝したりするのは正しいことなのだろうか。それとも、そんなことは正しくないのだろうか。もし正しくないということになれば、ここに留まっていることで起こるであろう災難だとか死だとかは、考えに入れるべきじゃないんだよ。例文帳に追加

But now, since the argument has thus far prevailed, the only question which remains to be considered is, whether we shall do rightly either in escaping or in suffering others to aid in our escape and paying them in money and thanks, or whether in reality we shall not do rightly; and if the latter, then death or any other calamity which may ensue on my remaining here must not be allowed to enter into the calculation.  - Plato『クリトン』

先ほどのゴールドマン・サックスとモルガン・スタンレーの関連ですが、先週来アメリカの5大投資銀行のうち3つが買収や破綻、残る2つもFRB管理下ということで、これまで十何年かアメリカの収益をあげてきた投資銀行というビジネスモデルが大きく変わる局面にあり、終焉なのか行き過ぎた是正なのかという見方があろうかと思いますが、どのように今の時点で考えておられますか。例文帳に追加

Three of the five major U.S. investment banks have been acquired or have gone bankrupt, and the remaining two, Goldman Sachs and Morgan Stanley, are now to be regulated by the FRB. Thus, the U.S. business model of investment banking that has generated profits for several decades is changing dramatically, and some people think that this is the end of the business model, while others view it as a correction of excesses. How do you view this situation?  - 金融庁

これは、不景気で、お腹の減った人がいるときに、魚を一匹与えるのか、釣竿を与えるかという違いなのです。魚を一匹与えれば、確かに魚を一匹食べれば空腹が少しはおさまります。しかし、もう少し知恵を働かせれば、魚一匹やるよりも、釣竿を一本やって魚を釣る方法を教えてあげたほうがいいのです。そうしたら、また海でも川でも魚を釣り、そのたびに食べられます。例文帳に追加

What this represents is the difference between, say, giving one fish or giving a fishing rod to someone starving in the context of a recession. If you give him one fish, his hunger can indeed be quenched a little by him eating it. If you think about it a little more, however, you see that it is better to give him a fishing rod and teach him how to fish. That way, he can fish again and again in the sea or river and eat the fish he catches each time.  - 金融庁

ですから、そういうことも財務大臣によく話をしまして、ただ一匹魚をあげるのではなくて、釣竿をいただく話なのです。釣竿をやるようにしないと、このデフレの不況の中で、やはりより持続可能な波及効果のある政策をやっていくということが大事だということで、これは大変思い出のあるところでもございますが、軽減税率の2年延長措置が盛り込まれましたということでございます。例文帳に追加

Therefore, I elaborated to the Minister of Finance on the imperative of "delivering a policy that will be beneficial over time." As a result, we reached an agreement that, given the deflation that we have now, it is important to implement a policy with a more sustainable effect. This is very memorable for me.  - 金融庁

(A):エチレン−α−オレフィン系共重合体ゴム (B):主鎖に二重結合を有するジエン系ゴム (C):有機過酸化物 エチレン−α−オレフィン系共重合体ゴム中のα−オレフィンとしては、例えば、プロピレン、1−ブテン、1−ペンテン、1−ヘキセン、4−メチル−1−ペンテン、1−オクテン、1−デセンなどがあげられ、なかでもプロピレン及び1−ブテンが好ましい。例文帳に追加

Propylene, 1-butene, 1-pentene, 1-hexene, 4-methyl-1-pentene, 1-octene, 1-decene and the like are cited as the α-olefin in the ethylene-α-olefin-based copolymer rubber, and the propylene and the 1-butene are preferable among them. - 特許庁

着脱可能に設けられたカバーを備え、内部で発生した玉詰まりや内部の清掃などを容易に行うことができるとともに、遊技客によるカバーの離脱を防止することができるパチンコ玉揚送装置、玉通路、このパチンコ玉揚送装置または玉通路を備えた台間機および遊技台計数機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a Pachinko ball pumping device which includes a cover removably/attachably provided, easily dissolves ball clog occurring inside or cleans the inside, and prevents the cover from being removed by a play customer, to provide a ball passage, a machine between game machines including the Pachinko ball pumping device or the ball passage, and to provide a game machine counter. - 特許庁

WEBサーバ13は、無線携帯端末30から棚ブロック番号、又は棚ブロック番号及び段番号を受信すると、これらの情報によって特定される陳列位置に陳列されている商品の売上実績をPLUファイル、売上実績ファイルを参照して取得し、この情報を無線携帯端末30へ送信する。例文帳に追加

When the Web server 13 receives a shelf block number, or the shelf block number and a stage number from a radio portable terminal 30, the server acquires the sales results of the commodity displayed in a display position specified by these information by referring to the PLU file and the sales results file, and transmits the information to the radio portable terminal 30. - 特許庁

自動組み上げ装置3は、対象部品ファイル名リスト39に含まれるファイル名を持つ3DCADデータ7’の形状最適化処理を行い、見えない部分のデータを削除することにより、部品毎の最適化CGデータ40を生成し、最適化CGデータ40を読み込んで階層構造をもったアセンブリファイルを組み上げ済みCGデータ9’として生成する。例文帳に追加

The automatic assembling apparatus 3 performs shape optimization processing of 3DCAD data 7' having a file name included in the target component file name list 39 and eliminates data of unseen parts to thereby generate optimized CG data 40 for each component and generates an assembly file having a hierarchical structure as assembled CG data 9' by reading the optimized CG data 40. - 特許庁

この金属磁性粉末は、安定な酸化膜を有する金属磁性粉末に対し、飽和水蒸気の充満した容器内で水蒸気に曝す処理を最終仕上げとして施す金属磁性粉末の製法、あるいは炭酸ガスの充満した容器内で炭酸ガスに曝す処理を最終仕上げとして施す製法によって得られる。例文帳に追加

The powder is produced by a metal magnetic powder production process including a final finish processing for exposing metal magnetic powder having a stable oxide film to steam in a container filled with saturated steam, or a final finish processing for exposing metal magnetic powder to carbon dioxide in a container filled with carbon dioxide. - 特許庁

ユニット住宅4を構成する住宅ユニット1に、接合部11を有する竪樋9を予め持ち上げ可能に取付けておき、住宅ユニット1の建て方作業を行った後に、竪樋9を上へ押上げることにより、竪樋9と軒樋5との間または竪樋9どうしを接合するようにしている。例文帳に追加

A down pipe 9 having a junction 11 is liftably fitted to a house unit 1 constituting a unit house 4 in advance, the down pipe 9 is lifted upward after the erecting work of the house unit 1, then the down pipe 9 is connected to an eaves gutter 5, or the down pipes 9 are connected together. - 特許庁

ブーム上げ、バケット掘削、アーム引きの複合操作時に、バケット用コントロールバルブ4のパイロット圧を絞り19,20により減圧して同バルブ4のストロークを抑え、これによりコントロールバルブ4そのものによる絞り作用を働かせてポンプ圧を上昇させ、ブーム上げ動作を確保する構成とした。例文帳に追加

This hydraulic circuit is constituted so as to secure the boom raising operation by increasing pump pressure by operating the throttling action by a control valve 4 itself by restraining a stroke of the valve 4 by reducing pilot pressure of the control valve 4 for a bucket by orifices 19 and 20 in the composite operation for raising a boom, excavating by the bucket and pulling an arm. - 特許庁

データ処理装置800は、タバコパックTPなどの販売商品種別ごとの商品売上順位TSRと商品保持位置PKSごとの位置売上順位PSRとを取得し、その対応関係条件CRRをパック金額データPMDなどに対応して生成してから商品陳列形態PDFを生成する。例文帳に追加

A data processor 800 acquires the merchandise sales rank TSR of every type of selling merchandise such as a tabacco pack TP and the position selling rank PSR of every merchandise holding position PKS, and generates its corresponding relation conditions CRR in association with pack sum data PMD or the like, and generates merchandise display configurations PDF. - 特許庁

この金属磁性粉末は、安定な酸化膜を有する金属磁性粉末に対し、飽和水蒸気の充満した容器内で水蒸気に曝す処理を最終仕上げとして施す金属磁性粉末の製法、あるいは炭酸ガスの充満した容器内で炭酸ガスに曝す処理を最終仕上げとして施す製法によって得られる。例文帳に追加

The metal magnetic powder is produced by a metal magnetic powder production method applying final finish processing, for exposing a metal magnetic powder having a stable oxide film to steam in a container filled with the saturated steam, or a metal magnetic powder production method applying final finish processing, for exposing the metal magnetic powder to carbon dioxide gas in the container filled with the carbon dioxide gas. - 特許庁

上板及び下板がその間に設けられる耐圧部材を介して連結された荷役用パレットであって、前記上板及び下板には耐圧部材と連結するための挿入孔が設けられるとともに、前記耐圧部材にはその上下両端に前記挿入孔に圧入する脚部が設けられていることを特徴とする荷役用パレットを提供することにより、課題を解決する。例文帳に追加

The problem is solved by providing the pallet for loading and unloading that includes the upper and lower plates connected together via pressure resistant members disposed between them, in the pallet, the upper and lower plates are provided with insertion holes for being connected to the pressure resistant members, and the pressure resistant members have legs at the upper and lower ends thereof, the legs being firmly fitted into the insertion holes. - 特許庁

本濾過装置10は、互いに独立する複数の濾過室40a、40bが併設された濾過槽30と、水槽内の水を汲み上げる1つのポンプ60と、ポンプ60によって汲み上げられた水を分流して複数の濾過室40a、40bにそれぞれ流入させる二股分岐管70とを備える。例文帳に追加

This filtration device 10 for water tank comprises a filtration tank 30 in which a plurality of mutually independent filtration chambers 40a, 40b are disposed side by side, a pump 60 for pumping up water in a water tank, and a forked branched pipe 70 for dividing and allowing the water pumped up with the pump 60 to flow into the filtration chambers 40a, 40b. - 特許庁

このナノ粒子メゲストロール組成物の利点は、例えば(1)低粘度の液体投与形態(2)飲みやすく消化しやすくコンプライアンスが向上(3)カップ又は注射器を用いることができ、投薬が容易(4)作用開始が速い(5)同じ薬理学的効果を得るのに必要なメゲストロールの用量が少ない(6)バイオアベイラビリィティが高い(7)薬物動態プロファイルが実質的に高い、等があげられる。例文帳に追加

Advantages of the nanoparticulate megestrol are, for example, (1) low-viscosity liquid administration form, (2) easiness in taking, easiness in digesting and improved compliance, (3) easy medication with a cup or an injection syringe, (4) quick start of action, (5) low dosage of megestrol necessary for getting same physiological effect, (6) high bioavailability and (7) essentially high pharmacokinetic profile. - 特許庁

この天窓付き屋根ユニット3は、建物ユニット1方向の側縁から手を入れることのできる距離を隔てた位置に斜め上方向に立ち上げた第一傾斜屋根6と、この第一傾斜屋根6の反対の側縁部から斜め上方向に立ち上げた第二傾斜屋根7とを上端部で連結し、第二傾斜屋根7に天窓を設けたものである。例文帳に追加

This roof unit 3 with the skylight is formed by connecting a first inclined roof rising diagonally upward in a position spaced such a distance as inserting a hand from the side edge in the building unit 1 direction and a second inclined roof rising diagonally upward from the opposite side edge of the first inclined roof, to each other at the upper end part so that the skylight is provided in the second inclined roof. - 特許庁

(2)単結晶インゴットの育成に際し、テール部形成時の引き上げ速度を直胴部の引き上げ速度より速めることがないようにすること、または、単結晶インゴットの直胴部とテール部の境界から200mmまでの直胴部領域において、1050℃から700℃までの冷却速度を2.5℃/分以下にすることが望ましい。例文帳に追加

Further, in the growth of the single crystal ingot, it is desirable to slow a pulling rate in starting tail formation as compared with that of the body, or to control a cooling rate from 1,050°C to 700°C to 2.5°C/min or lower in the body region to 200 mm above the boundary of the body and tail of the single crystal ingot. - 特許庁

例文

上記の表面加工具は、例えば前記回転体として少なくとも一対の回転円板を所定の間隔をおいて対向配置し、その両回転円板間に前記複数個のホルダを支軸を介して揺動可能に取付け、その各ホルダの揺動範囲を規制するとともに加工時に上記各加工部材に掻き上げ力を付与する掻き上げバーを設けてなる構成とする。例文帳に追加

The surface processing tool is constituted, for example, by opposedly arranging at least a pair of rotary discs at a predetermined interval as the rotary body, swingably attaching a plurality of the holders between the two rotary discs through a support shaft and providing a scrape-up bar for regulating the swinging range of each of the holders and applying scrape-up force to each of the processing members at the time of processing. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS