1016万例文収録!

「ビジネス情報」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ビジネス情報の意味・解説 > ビジネス情報に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ビジネス情報の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 401



例文

IP電話の通話中に、連続的に終了まで動画、静止画又はテキスト等の広告情報を、発信者及び着信者それぞれの利用者に関する例えば居住地域や趣味、嗜好などの属性情報に合わせて個別に配信することを可能とし、また、通信料を広告提供事業者が一部負担することでIP電話利用者の拡大と新たなビジネスの実現を目的とする。例文帳に追加

To increase IP telephone users and to realize a new business by individually distributing advertising information of motion picture, still picture or text continuously to the end during an IP telephone call in accordance with attribute information such as area of residence, hobby and liking relating to users of a caller and a callee and by partially charging an advertisement provider with communication rates. - 特許庁

インターネット等のネットワークを用いた効率的な番号案内方法を提供し、特に複数の閉じたネットワーク間のH.323アドレス情報を効果的に検索できる方法を提供して、H.323アドレス情報を用いた効率的なビジネスを展開できるようにする、電話番号検索システムを提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a telephone number-searching system for developing efficient business, using H.323 address information by providing an efficient number- guiding method using a network such as the Internet, especially a method for effectively searching for the H.323 address information among a plurality of closed networks. - 特許庁

電子ビジネス情報安全化や内密/秘密解除の処理などに利用される場合、IC行為を不確定になるようにするため、不法侵入者が単一のICに対し分析を行うことによってICの固定的な作業モードを取得できなくなりそれを破壊できないようにし、情報の安全性を確保できる制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a control method capable of securing safety of information in usage in e-business, information safety provision, a process of canceling a confidential/secret state, or the like by providing indeterminacy to IC actions and preventing an illegal intruder from analyzing a single IC, acquiring a fixed work mode of the IC, and fracturing the IC. - 特許庁

エージェントシステム20のデータ分析・抽出機能部22で、視聴者の嗜好分析、ターゲット抽出を行い、個人情報管理機能部23で、視聴者の個人情報抽出、個客マーケティングを行い、番組企画・作成機能部21で、広告主に対するイベント企画や関連ビジネスマイニング、及び放送局に対する放送番組の作成,放送指示を行う。例文帳に追加

A data analyzing and extracting function part 22 of an agent system 20 analyzes viewer's preference and extracts a target, a personal information managing function part 23 extracts personal information on the viewer and markets customers, and a program planning and generating function part 21 performs event planning and relative business mining for advertisers and broadcast program generation and broadcasting instruction to the broadcasting station. - 特許庁

例文

二次元コードの利用において、携帯電話によるインターネットへの接続処理を容易にし、二次元コードに情報表現力を持たせ、二次元コードに識別力と情報発信機能を最大限に発揮することにより、新たなビジネスを招来し得る携帯端末・WEBコンテンツ・リンク期限管理システム及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a portable terminal-WEB content-link time limit management system and method capable of inviting new business by facilitating connection processing to the Internet by a cellular phone in the utilization of a two-dimensional code, providing the two-dimensional code with information expression power and demonstrating identification power and an information transmission function in the two-dimensional code at a maximum. - 特許庁


例文

端末装置6から要求を受けると、履歴表示装置5は、履歴検索手段11により履歴記憶装置から履歴情報を検索し、履歴解析手段12により履歴情報ビジネスプロセスとして解析し、解析結果を履歴表示手段13により適切な表示形式にして、端末装置へ返す。例文帳に追加

At the request of a terminal device 6, in a history display device 5, a history search means 11 searches the history storage device for history information, a history analysis means 12 analyzes the history information as a business process, and a history display means 13 converts the analysis results into an appropriate display format to return them to the terminal device. - 特許庁

競売不動産を取り扱う業者に対しては、消費者に競売不動産情報の提供を行う媒体として利用できる等、今まで閉鎖的とされてきた競売不動産情報をオープンにし、様々な統計を算出して競売不動産を円滑に取り扱えるようにすることで、不動産・競売市場の活性化をはじめ、不動産業者にも新しいビジネスチャンスを投げかけえるものとした。例文帳に追加

A new business chance together with activation of a real estate/auction market can be offered to a real estate agency as well by publicizing the auction real estate information which is regarded as shut out so far to the agency that deals with auction that is a medium for providing consumers with the auction real estate information and enabling smooth dealing with the auction real estate while utilizing various statistics. - 特許庁

店舗建設設計情報の供与、及び、名称の使用の許諾の、少なくとも一つのライセンスの、ビジネスフォーマット・ライセンス契約におけるライセンサー側に対して、ライセンシー側は、該契約に基づく業務を行う現場から収集したデータに基づく現場収集情報をアップロードする。例文帳に追加

A licensee side of a business format license contract of at least one license of imparting store building design information and of permission to use a name, uploads field-collected information based on the data collected from the field, where business based upon the contract is conducted to the licenser side of the contract. - 特許庁

インターネット通販、情報検索サイト、インターネットを通じた資料請求、インターネットによるアンケート・市場調査、メールマガジンなどインターネットを利用したビジネスでは、インターネットを通じて利用者から直接個人情報を取得し、これをデータベース化して利用するものが少なくない。例文帳に追加

In internet businesses such as internet trading, information retrieval sites, reference material request services, questionnaire and market surveys and mail magazines, business entities often obtain personal information directly from users via the internet, and further utilize such information by compiling a database. In the real world, as a rule, personal information is acquired in such a way that individuals can themselves understand and control any personal information obtained by others (e.g., by filling in documents themselves).  - 経済産業省

例文

ユーザに糖尿病の管理情報を提供するためのコンピュータプログラムは、ユーザインターフェイスと、患者の血糖に関する複数のデータインプットを有するデータベースモジュールと、このデータベースモジュールと通信するビジネスオブジェクトモジュールと、データベースモジュールとビジネスオブジェクトモジュールに基づき、複数のテキストメッセージをユーザインターフェイスに発信する糖尿病管理ルールエンジンと、を備える。例文帳に追加

A computer program for providing diabetes management information for users comprises: user interfaces; a database module having a plurality of data inputs on the blood glucose of patients; a business object module for communicating with the database module; and a diabetes management rule engine for transmitting a plurality of text messages to the user interfaces, on the basis of the database module and the business object module. - 特許庁

例文

同様に、日シンガポールにおいては、競争及 び証券市場・証券派生商品市場に関する情報の共 有における協力が(105条及び107条3項)、日メ キシコにおいては、投資に関する措置の一部、ビジ ネス環境の整備及び二国間協力に対しては紛争解決手続に関する規定(15章)を適用しないものと 規定されている(95条1項並びに同条2項、138条 及び148条)。日フィリピンにおいては、知的財産 の分野における協力、反競争行為の規制、ビジネス 環境の整備及び協力が紛争章の適用対象外となっ ている(119条4項、137条、143条及び148条)。例文帳に追加

The same applies to cooperation in the field of regulations controlling anti-competitive activities, and in sharing information on securities markets and security derivatives markets under the Japan -Singapore EPA (Article 105 and Article 107, Paragraph 3);certain measures concerning investment and the improvement of the business environment and bilateral cooperation (Article 138, Article 95, paragraphs 1 and 2 and Article 148, respectively) under the Japan - Mexico EPA; and cooperation in the field of intellectual property, regulations of anticompetitive activities; improvement of the business environment (Article 138), and bilateral cooperation (Article 119, Paragraph 4, Article 137 and Article 148, respectively) in the Japan - Philippines EPA. - 経済産業省

フィリピンにとっては初のEPA である本協定は、両国間の物品、ヒト、サービス、資本の自由な移動並びに知的財産、競争政策、ビジネス環境整備等の制度の調和・明確化を促進し、双方の経済活動を発展させるとともに、知的財産、競争政策、ビジネス環境整備、さらには人材養成、貿易投資、情報通信技術、中小企業等の分野で二国間協力を充実させる等、二国間における包括的経済連携を推進することを目的としている。例文帳に追加

This agreement is the first EPA entered into by the Philippines. It aims to advance a comprehensive economic partnership between the countries, so as to a) promote the free movement of goods, persons, services and capital, as well as the harmonization and clarification of legal frameworks for intellectual property, competition policies and maintaining the business environment, and the development of economic activity of both countries; and b) improve bilateral cooperation in the areas of intellectual property, competition policy, business environment maintenance, training of human resources, trade and investment, information and communication technology, and small/medium-sized companies. - 経済産業省

また、上場会社等の間での持合いは、株式の保有を通じて、例えば、市況変動が上場会社等の財務内容に影響を与え、又は、従来、財務諸表等で捉えられてきた契約や支配関係では表れないようなビジネス上の関係となり、上場会社等の経営に影響を及ぼし得るものであることから、その状況は、投資者の投資判断に際して重要な情報である。例文帳に追加

Furthermore, cross-holdings between listed companies may possibly affect their management and therefore information concerning such cross-holdings are important for investors when making investment decisions. This is because, through the ownership of shares, market price fluctuations may, for instance, affect the financial conditions of the listed companies, or the cross-holding leads to a business relationship that is not contained in the contractual relationships and control structures captured by the financial statements.  - 金融庁

従来、観光やビジネスのための外国人に対し、個人的に対応することができ、手軽に利用することができ、加えて種々の情報を提供し、アピールすることができ、心情的にも安心を与えることができるようにし、又、対応する言語も多岐に亘るインフォメーション装置の存在がなかったという点である。例文帳に追加

To solve the following problems: there is no information device heretofore which can individually cope with a foreigner for sightseeing or a business, allows a user to conveniently use it, provides various pieces of information in addition, makes an appeal, mentally gives a relief to the user, and covers a variety of corresponding languages. - 特許庁

データオブジェクトの特定のデータオブジェクトフィールドがさらなる検索のために選択され、データフィールドを埋めるための提案されるエントリが、特定のデータオブジェクトフィールドおよびデータオブジェクトの特定の種類を用いた、ビジネスプロセスに関連する追加的な情報の検索に基づいて決定される。例文帳に追加

A specific data object field of the data object is selected for further retrieval and an entry to be suggested for filling the data field is decided based on the additional information retrieval related to the business process by using the specific data object field and the specific kind of the data object. - 特許庁

鉄道線34等の駅周辺のエネルギ密度の高い、または、エネルギ需要の密集した商業およびビジネス区域に、鉄道線34のための鉄塔35や地下道、ならびに、道路に埋設されたガス導管、水道管あるいは地域冷暖房のための冷温水配管などのインフラストラクチャ用配管30を活用し、電力と情報をネットワークする事業を構築する。例文帳に追加

An enterprise for networking power and information is established by utilizing steel towers 35 for a railroad 34, underpasses and ducts 30 for an infrastructure buried underground such as gas pipes, water pipes, cold or hot water pipes for district cooling and heating, etc., in a commercial and business area having high energy density or high energy demand such as a surrounding area of a station of the railroad 34, etc. - 特許庁

その一方で、携帯端末6は、ビジネスモードで動作しているときに、集配業務管理端末2から測位要求が受信されると、測位を行って携帯端末6の位置を表す位置情報を取得して集配業務管理端末2に送信するので、集配担当者の位置を適切に知らせることができる。例文帳に追加

On the other side, the portable terminal 6 performs positioning, obtains position information showing a position of the portable terminal 6, and transmits it to a collection and delivery business management terminal 2 in the case that positioning request from the management terminal 2 is received when the terminal 6 is operated in a business mode, so that position of the person can be informed suitably. - 特許庁

コンピュータで可視化された3Dの電波、電磁波障害情報という新規なビジネスツールを活用し、施工場所などにおける電磁波による障害状況を視覚的にイメージとして認識できるようにするとともに、その電磁波障害の解決方法を提示する電波障害対策システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a countermeasure system to radio wave interference which enables visual recognition of the condition of an interference caused by electromagnetic waves at a construction site or the like as an image and presenting a method for solving that electromagnetic interference effectively utilizing a new business tool such as interference information on 3D radio wave or electromagnetic wave visualized by a computer. - 特許庁

競業他社への技術情報の流出を防いだ上で、低コストで事業展開の拡大を図りたい半導体集積回路試験装置の製造メーカの要求と、半導体集積回路試験装置に関する技術を蓄積しつつ技術レベルを向上させ新たな事業の展開を図りたい組織の要求とを両立することができるビジネス仲介システム及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a method for business mediation which comply with both demands of the manufacturing maker of semiconductor integrated circuit testing devices which wants to expand the business at 2 low cost while preventing technical information from flowing out to other companies of the same business and demands of an organization which wants to expand new business by improving the technical level while accumulating technologies regarding the semiconductor integrated circuit testing devices. - 特許庁

ワークフロー管理システムを使用して業務のビジネスプロセス制御・管理を行い、複数のアプリケーションによって処理される複数の作業からなる業務全体の機能を提供するASPにおいて、プロバイダによる木目細かな設定が可能で、かつユーザにとって理解しやすい、課金方式の定義を可能とし、また、プロバイダでの課金情報の管理を容易にする。例文帳に追加

To enables an ASP, which performs the business control and management of business by using a workflow management system and provides a function for the whole business consisting of a plurality of operations processed by a plurality of applications, to makes detailed settings by a provider, to define a charging system which is easy for a user to understand, and to facilitate the management of charging information by the provider. - 特許庁

CD−ROM等のコンピュータ用記録媒体にインターネット・ブラウザーやコンピュータOSや容易に入手可能なプラグイン・ソフト等を利用して見たり聞いたりできる商品やサービス等の情報を記録し、それを無料または有料で配布することで、顧客の購買活動に結びつけるビジネスモデル特許。以下、記憶媒体等に上記等の内容を記録したものをROMNETと呼ぶ。例文帳に追加

BUSINESS MODEL PATENT FOR LEADING TO PURCHASE ACTIVITIES OF USERS BY RECORDING AND INFORMATION ON COMMODITIES AND SERVICES OBSERVED AND HEARD BY UTILIZING INTERNET BROWSER, COMPUTER OS, AND EASILY AVAILABLE PLUG-IN SOFTWARE IN RECORDING MEDIUM FOR COMPUTER SUCH AS CD- ROM AND DISTRIBUTING TO THE USERS FREE OF CHARGE OR BY A CHARGE - 特許庁

往復葉書の改良に関し、表示できる情報量を増大させることができるだけでなく、従来のビジネスフォーム方式の往復葉書やダイレクトメール用の往復葉書のように専用の大がかりな装置を必要とすることがなく、従って一般消費者も送信者として使用することができる全く新規な往復葉書を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a new double postal card in relation to the improvement of the double postal card that not only enables an increase in indicating information amount but also elimination of the need for an exclusive device on a large scale such as the double postal card of the conventional business form method or the double postal card for direct mail, and that can be used by a general consumer as a sender. - 特許庁

そのような状況下で、スイスを拠点とするロシュは、バイオ医薬品生産技術やゲノム情報に基づく創薬・医薬品ビジネスプラットホームの構築において世界有数の製薬企業であり、中外製薬にとっては、バイオ医薬品分野での研究開発・生産・販売の協力体制をグローバルな規模で構築できるメリットを有していた。例文帳に追加

Based in Switzerland, Roche was a leading global pharmaceutical company in terms of biomedical production technology as well as drug discovery and the establishment of a drug business platform based on genome information. For Chugai,Roche had the merit of being able to create a collaborative structure for R&D, production and sales in the field of bio medicine on a global scale. - 経済産業省

〔1〕民間団体を通じ、食品小売業者が、適正仕入れ、廃棄ロスの縮小等を実現するコスト縮減のビジネスモデルの実証・普及を行うとともに、商品である農林水産物について、産地の特徴や生産方法についての情報、食育の知識などを消費者にわかりやすく、的確に伝達する取組を支援する。(新規)(予算額74百万円)例文帳に追加

1) Private organizations will be utilized to demonstrate and popularize cost-reducing business models allowing food distributors to achieve appropriate stocking and a reduction of loss to waste, and support will be provided to measures allowing for the transmission of information on agriculture, forestry, and fisheries products, including information on production location and methods, as well as information on dietary education, which is both accurate and in a format easily understandable by the consumer.(new) (\\74 million budget) - 経済産業省

我々は,域内で中小・零細企業にとってビジネスを行うこと-中小・零細企業に影響を及ぼす貿易・投資への障壁に対処し,貿易,経済,情報及び技術交換,協力を促進し,域内の中小・零細企業間の国際的な競争力を高める-をより容易にするというコミットメントを再確認する。例文帳に追加

We reaffirm our commitment to make it easier for SMMEs to do business in the region; address trade and investment barriers that impact SMMEs; and promote trade, economic, information and technical exchanges, and cooperation; and enhance the international competitiveness among SMMEs in the region. - 経済産業省

セミナー,ワークショップ,貿易機会及びその他の活動を進展させ,促進する事に対する,関係者の理解を強化すること。その他の活動には,中小企業が自由貿易協定の利点をより容易に活用することを可能にする文書,関税率表及び貿易,投資またはビジネスに有用な参考事項を含む情報を伝えるための,公的に利用可能なオンラインツールキットの開発と維持を含む。例文帳に追加

Enhancing Parties understanding of how to develop and promote seminars, workshops, trade opportunities and other activities, including establishing and maintaining a publicly available online tool kit to convey information, including text, tariff schedules, and references that can be useful for trading, investing, or doing business, to make it easier for SMEs to take advantage of the benefits of Free Trade Agreements.  - 経済産業省

旬の前浜魚介にこだわり、当日水揚げされた魚介類のみを全国に販売する同社では、インターネットの可能性を追求し、漁港のライブ中継や、朝揚げ魚介タイムセール等を実施しており、産地ならではの活きた情報を発信するビジネスモデルは、全国からも注目を集めてきた。例文帳に追加

They insist on local seasonal seafood, and only sell fish and shellfish caught that day, throughout Japan. Their business model of pursuing the possibilities of the Internet with live footage from the fishing port and “time-limited salesof the morning catch disseminates lively information that can only come from the production area, and has attracted attention nationwide.  - 経済産業省

「事業戦略・経営戦略計画策定支援」、「財務診断等計数管理アドバイス」等のコンサルティング機能を活かした取組や、「不動産売買情報の提供」、「ビジネスマッチング等販路開拓支援」等の金融機関の持つネットワークを活かした取組を中心に経営支援が行われている。例文帳に追加

These consist mainly of two types: support in the form of consulting services such assupport for establishing business strategies and management plans” and “financial assessment and other advice on accounting”; and support that makes use of financial institutionsnetworks, such asprovision of information on real estate trades” and “assistance with exploring sales channels (business matchmaking, etc.).”  - 経済産業省

また、ジェトロにおいては、広範なネットワークを活用し、中小企業に対する海外見本市への出展支援や海外バイヤーを招へいした商談会の開催、ビジネスマッチングの機会提供、海外市場等に関する各種情報の提供や現地における各種支援等を実施する。(継続)(p.205参照)例文帳に追加

JETRO, on the other hand, will use its extensive networks to help SMEs exhibit at overseas trade fairs, organize purchasing conferences attended by foreign buyers, provide opportunities for business match-ups, provide various information on overseas markets, and deliver a range of assistance in host markets. (Continuation) (See p. 201.)  - 経済産業省

通常、農業生産者や食品メーカーが単独で取り組むことが多い海外への販路開拓であるが、西条市は第3セクター産業支援機関である㈱西条産業情報支援センターや地元企業の商社機能を活用した「食品輸出産業クラスター」を形成することで、新たなビジネスチャンスを創り出している。例文帳に追加

Although farmers and food manufacturers usually develop export channels independently, Saijo has created new business opportunities by forming a food export industry cluster using the Saijo Industry & Information Center for Support (SICS) as a third sector industrial support organization and local enterprises' trading functions. - 経済産業省

例えば、アジアをはじめ、成長する海外市場への進出や販路拡大などに取り組む中小企業に対して、JETROによる海外見本市出展支援等を始めとした、情報・人材・資金調達面での支援の充実及び進出後の円滑なビジネス遂行のための事業環境整備を関係支援機関と連携して取り組んでいく。例文帳に追加

For SMEs trying to participate and expand sales channels in Asian and other growing foreign markets, METI will cooperate with relevant organizations in enhancing JETRO support for participation in overseas trade fairs and assistance regarding information, human resources development and fund-raising operations and in developing the environment for their smooth business operations after their expansion into these markets. - 経済産業省

政府間対話を通じた支援にあたっては、とりわけアジア域内におけるコンテンツビジネスの展開に当たり、相手国市場への参入障壁の克服、相手国市場に関する情報収集、海賊版対策等、官民が一体となって外国政府及び企業に対して働きかけていかなければならない課題が多いといえる。例文帳に追加

When providing support via a bilateral dialog between the governments, especially it is the case where content business is to be developed within Asia, there are so many problems that have to be worked out to the foreign government and companies, with private and public cooperation, such as overcoming barrier to enter the market of the counterparty country, gathering information on the market of the counterpart market, measure against pirates. - 経済産業省

上記のニーズに対応すべく今後の研修プログラムを検討する際には、情報源としての民間企業側のリソースの活用とともに、研修員と企業の双方にとってのビジネスの仕掛けの機会の場を提供できるようなコンテンツの開発を検討することが肝要であるものと思料される。例文帳に追加

When considering training programs in the future that will respond to the abovementioned needs, it is thought to be vital to utilize resources held by private companies as sources of information and also consider the development of contents that would enable the provision of a forum for the creation of businesses opportunities for both trainees and companies alike. - 厚生労働省

これまでの協議会や企業へのアンケート等から得られた、改善すべき点・新たに取り組むべき点を踏まえ、今後は、「1. 他機関との連携強化」、「2. 情報提供機能の強化」、「3. マッチング機能の強化」、「4. BOPビジネス支援センターの普及・啓発の促進」に取り組むことが重要だと考えられ、特に、既存の情報の活用・関係機関との連携強化に力を入れるとともに、新たな情報を獲得・整理するための調査を重点的に推進することが重要と考えられる(コラム第5-6図)。例文帳に追加

In consideration of the points to be improved that were obtained through questionnaires, consultative meetings and company sources and also the points to be newly worked on, so that in future, the following points are considered necessary and important;“1. Strengthening cooperation with other organizations”, “2. Strengthening provision for utilization of information” “3. Strengthening matching functions” “4. Promotion of awareness of the BOP business support center - 経済産業省

支援に向けた取組は図書館により様々だが、代表的な機能としては、〔1〕図書館としての公共性を活かして大量に蓄積した幅広い分野のビジネスに役立つ文献・雑誌等紙媒体の情報を、ビジネスをキーワードに集め一覧できるようにして提供したり、インターネットやデータベースといった電子媒体を無料で提供していることや、〔2〕必要な情報へどのようにアクセスすればよいか分からなくとも、情報収集のノウハウを持つ司書によるレファレンスサービスを受けることができること、〔3〕平日のみならず土日も開館しているため、フルタイムの仕事を持つ者にも利用しやすく、無料であることと併せて、誰にとっても敷居が低く利用しやすい公共施設であること、〔4〕図書館によっては行政や商工会議所、大学等専門的なノウハウと機能を持つ機関と連携を図っており、情報へのワンストップ的なアクセス窓口となっていること、〔5〕開業セミナー等の開催による情報発信を挙げることができる。例文帳に追加

Although assistance differs with the individual library, they typically: (1) Gather large volumes of printed material (publications, pamphlets, etc.) in a wide range of business areas, organize them into appropriate business categories and topics, and make the available to the public, including via electronic media, in databases and on the Internet all free of charge; (2) Offer the services of reference librarians skilled in finding desired information, for those not yet experienced enough to do so themselves; (3) Are open on Saturdays and Sundays, in addition to weekdays, allowing all members of the public, including those employed full-time, to use their facilities free of charge; (4) Cooperate with organizations with professional know-how and functions, including governmental bodies at all levels, Chamber of Commerce and Industry and universities; some libraries serve as one-stop access to information from multiple organizations; and (5) Proactively disseminate information by sponsoring seminars and the like on starting new businesses, etc.  - 経済産業省

日露貿易投資促進機構のデータベースの日本国及びロシア連邦におけるビジネスに関する情報を、日本側機構は、各都道府県の商工会議所及び中小企業基盤整備機構の協力を得つつ、日本側機構のメンバーである独立行政法人日本貿易振興機構(JETRO)および社団法人ロシアNIS貿易会(ROTOBO)を通じ、またロシア側機構はロシア連邦の各種経済団体を通じ、両国の中小企業への情報提供に特別な配慮を行う。例文帳に追加

The Japan- Russia Trade and Investment Promotion Organization will consider offering its database of business information on Japanese and Russian companies through JETRO and ROTOBO to SMEs in Japan and Russia to be supported by the chambers of commerce and industry in each prefecture and “The Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN" (SMRJ). The Russia- Japan Trade and Investment Promotion Organization also takes into consideration offering its database of businesses of Japanese and Russian companies to SMEs in Japan and Russia through Russian economic organizations.  - 経済産業省

その背景には、このビジネスモデルでは、公開情報に基づいて巨額の運用資金を迅速に世界中の有望な投資対象に展開させることで高収益をあげる一方で、いったん、投資先の懸念を伝える情報や憶測が伝わると、即座に資金を引き上げ、他の投資対象に振り向ける、現金化して利益を確定させるといった行動が日常的に行われ、資産価格が急激に変化することがあると考えられる。例文帳に追加

The thinking behind this is that, while in this business model, good returns can be gained by quickly spreading enormous sums of managed funds to promising investments around the world based on disclosed information, at the same time, if information or speculation that conveys concerns about a particular investment is circulated, investors can immediately retrieve their funds and either redirect them to other investments or convert them into cash and lock in profits. This kind of behavior happens on a daily basis, and so asset prices can change suddenly. - 経済産業省

現地情報の不足や短期的な収益への貢献の不透明さなどから参入にちゅうちょする企業も少なくないが、中長期的な視点に立つと、中小企業を含め、我が国企業のBOPビジネスへの参入は新たな市場獲得に向けたイノベイティブな挑戦と捉えることができるのみならず、将来の中間層取り込みへの布石及び国際的レピュテーション(評価)の向上、現地に密着した情報の収集、新興国市場における優秀な人材の獲得等、企業にとっての恩恵も少なくないと考えられる。例文帳に追加

It cannot be denied that some companies show hesitation in involving in BOP business stating the reason such as lack of local information or obscurity with regard to contribution toward short-term profit. However, in the middle to long term perspective, an involvement in BOP business by Japanese companies including small-medium business entities are deemed such an innovative challenge toward capturing new markets. Not only that, such companies could gain benefit more or less in ways they get an opportunity in laying out stepping stones to capture prospective middle-income class, enhancing international reputation (evaluation), gathering information that are closely related to the local country, procuring excellent staff in emerging markets, etc. - 経済産業省

シングルウインドウの構築や先端技術の活用による貿易円滑化の推進に関するビジネスの強い要請に留意しつつ、各エコノミーが 2020年までにシングルウインドウを構築することを目指すとともに、APEC域内の関心を有するエコノミー間で、WCOデータモデル及びその他の国際標準の採用を検討しつつ、シングルウインドウシステムを活用した貿易関係情報・書類の電子的交換を行う国際的なシステム連携を推進する。例文帳に追加

Noting the strong demand from business for the promotion of trade facilitation through the development of Single Window systems and the utilization of modern technologies, we aim to develop a Single Window system in each economy by 2020 and promote international interoperability between the Single Window systems of interested economies in the region while considering the application of the WCO Data Model and other international standards, which will enable economies to exchange trade-related data and documents electronically. - 財務省

クレジットカード認証システムを、多数のカード認証端末10と、カード認証端末から公衆回線網40を介して送信されてくる各種データを処理すると共に、カードビジネス総合ネットワークシステム50を介して各カード会社30のホストコンピュータから要認証クレジットカード毎の認証情報を入手し前記カード認証端末に送信する中央データ処理センター20とで構成した。例文帳に追加

The credit card authentication system is composed of a plurality of card authentication terminals 10 and a central data processing center 20 which processes various data sent from the card authentication terminals 10 via a public circuit network 40 and obtains authentication information for every credit card requiring authentication from a host computer of each card company 30 via a card business general network system 50 to send to the card authentication terminals 10. - 特許庁

顧客在庫情報データベースを用いた取引に関するシステムであり、インターネットを介して、一般消費者の保有するCD等のリサイクル商品を登録させることで顧客在庫データベースを構築し、商品の購入を希望する消費者のニーズに対して、顧客在庫データベースから該当商品の保有者を検索し、時価よりも高値の買取価格を提示して、該当する商品の売却を勧誘し、無在庫でのリサイクルビジネスを行う。例文帳に追加

This is a system regarding transactions using a customer stock information database, which is structured by registering recycled articles such as CDs that general consumers have, and the owner of a commodity is retrieved from the customer stock database according to a customer's need to purchase the commodity a purchase price which is higher than the current price is presented to induce the owner to sell the commodity and no-stock recycle business is carried out. - 特許庁

我々は,世界税関機構(WCO)/APEC・SAFE「基準の枠組み」に沿った認定事業者(AEO)制度,及び,情報共有,地方又は地域の物流準供給者の能力向上,越境取引の安全,安心,信頼性を高めるための緊急時早期警戒システムの開発,追跡技術のより広範囲の実施,巨大な物品や危険な物品又は有害物質の輸送のよりよい管理や追跡を通じて,サプライチェーンの能力,協調及び可視性を改善することに関するビジネス界とその他の利害関係者によって継続されている議論を支持する。例文帳に追加

We support continued discussion with the business community and other relevant stakeholders on Authorized Economic Operators programs, in line with the World Customs Organization/APEC SAFE Framework of Standards, and on improving supply chain performance, coordination and visibility through information sharing, enhancing the capacity of local or regional logistics sub-providers, developing early warning systems for emergencies to increase the safety, security and reliability of cross-border transactions, wider implementation of tracking technologies and better control and tracking of the movement of bulk cargo, dangerous goods and hazardous materials. - 経済産業省

自分の能力に見合わない一時的な職を転々とするのではなく、希望を持って、意欲的に自分の能力を磨きつつ、能力に見合った報酬が得られる職に就き、家庭を築き、次の世代をしっかり育てていけるようにする。このため、ハローワークの情報や業務を思い切って民間人材ビジネスに開放し、民間が有するノウハウを活用する形で、スキルアップ研修、ふさわしい職とのマッチングなどを支援する。例文帳に追加

Rather than having to move from one temporary job to another that does not match the skills of individuals, the new policy will give hope to people that they will be able to brush up their skills with enthusiasm, find jobs which offer incomes that are commensurate with their abilities, raise a family and nurture the next generation. To accomplish this, public employment security officeHello Workinformation and services will be boldly opened up to private employment and recruitment agencies. By making use of the private sector’s know-how, the Government will support for skills enhancement training and suitable job matching, among other services.  - 経済産業省

(ⅰ)電力システム改革により電力の小売を全面自由化し、多様な主体の参入、異業種との融合を促し、創意工夫を凝らした新たなビジネスの展開を促進する。また、電力会社や料金の選択を自由に行うために必要なスマートメーターの導入を進めるとともに、個人情報利用ルールの整備を行う。【2016 年目途に実施】さらに、送配電部門の中立性の一層の確保を着実に進め、新たなイノベーションを誘発し得る電力システムを実現する。 【2018∼2020 年を目途に実施】例文帳に追加

(i) Fully liberalize the electricity retail market, and encourage entry of diverse groups and the integration with various business sectors through the Electricity System Reform in order to create new businesses that use inventiveness. Promote the adoption of smart meters necessary to freely choose an electricity supplier and rate plan, and develop rules on use of personal information. (Implement by 2016) Realize an electricity system that can trigger new innovations by taking steady steps to further secure neutrality of the electricity transmission and distribution sectors. (Implement by 2018 and 2020)  - 経済産業省

韓国はじめ各国政府でも企業の新興国市場開拓に向けた積極的な支援が行われているところ、我が国としても、独立行政法人日本貿易振興機構等を活用した現地マーケット・顧客層に関する情報の収集・分析や海外見本市の充実、国際標準の戦略的対応、さらには、新興国との間でEPA、投資協定等を積極的に推進し、新興国市場の投資環境、ビジネス環境整備を図っていくなどの取組が期待される。例文帳に追加

Government of various countries including Korea has rendered positive supports aiming at helping companies explore emerging markets. On the Japan's part, our government is expected to work on in gathering and analyzing information on local market/customer groups by making use of Japan External Trade Organization, etc, enriching the Manufacture Fair that is taken place in overseas, dealing with global standardization strategically, and more. On top of that, Japanese government is expected to promote EPA, investment agreement, etc between emerging economies in positive manner, to maintain the investment environment and business environment in emerging markets. - 経済産業省

K-RIPでは独自のネットワークによるミッション派遣・受入れやアジアビジネスの専門家によるアドバイス等により、環境市場として有望である中国や韓国などのアジア市場展開を支援している(具体的成果:大連市環境保護産業協会とK-RIPの双方に日中省エネ・環境協力相談窓口を開設、韓国産業団地公団ECO事務局と定期的な情報共有を目的としたMOUを締結)他方、域内各国の600もの地域クラスター活動を支援する欧州委員会は、我が国とのクラスター間連携を提案。例文帳に追加

K-RIP supports the development of Asian markets through the dispatch/acceptance of missions and advice from experts in Asian business, etc., using its unique networks, mainly in countries with promising environmental markets, like China and South Korea. (Concrete outcomes: the establishment of China-Japan energy conservation/environmental cooperation consultation offices in the Dalian Environmental Protection Industry Association and K-RIP, and the conclusion of the Memorandum of Understanding (MOU) with the ECO secretariat of the South Korean Industrial Complex Corporation(KICOX).At the same time, the European Commission that supports over 600 local cluster activities in the region proposed cooperation with Japan's cluster. - 経済産業省

経済産業省では、JETROや中小企業基盤整備機構等と協力して「東京発 日本ファッション・ウィーク」への支援等を実施しており、日本のファッションの国際的な情報発信・商談機能の強化、国内繊維産地との連携促進等を通じて、東京をアジアのハブとなる高付加価値のビジネス拠点及び若手デザイナーの登竜門として確立するための取組を行っている。例文帳に追加

The Ministry of Economy, Trade and Industry, in cooperation with organizations such as the JETRO and the Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, Japan, supports the "Japan Fashion Week in Tokyo" as part of its efforts to enhance the ability of the Japanese fashion industry to deliver a message overseas and engage in business negotiations and enhance partnership with the Japanese textile industry, thus making Tokyo an Asian hub where many high value-added businesses are located and young prospective designers get together to boost their professional career. - 経済産業省

(ⅰ)中小・零細企業等である与信先については、その特色を踏まえてきめ細かな与信管理等を行っているか。例えば、以下のような対応を行っているか。・ 継続的な企業訪問等を通じて企業の技術力・販売力や経営者の資質といった定性的な情報を含む経営実態の十分な把握と債権管理に努めているか。・ きめ細かな経営相談、経営指導、経営改善計画の策定支援等を通じて積極的に企業・事業再生に取り組んでいるか。・ ビジネスマッチングやM&Aに関する情報等、当該金融機関の情報機能やネットワークを活用した支援に取り組んでいるか。・ ライフサイクル(創業・新事業支援、経営改善支援、事業再生、事業承継)に応じた各段階においてきめ細かい支援に取り組んでいるか。・ 事業価値を見極める融資手法をはじめ中小企業に適した資金供給手法の徹底に取り組んでいるか。例文帳に追加

(i) With regard to borrowers which are small- or medium-size companies, does the institution conduct credit management carefully in light of the nature of such companies? For example, does it endeavor to fully grasp the actual status of the borrowing companies' corporate management including information concerning qualitative factors such as the companies' strength in terms of technology and sales as well as senior management's capabilities by visiting the companies on an ongoing basis and conduct loan management accordingly? Is the institution actively involved in corporate and business rehabilitation through the provision of elaborate management consultations and guidance? - 金融庁

ただし、こうした期待を超え、全ての金融機関に一律に「決済用預金」の提供を法律上義務付けることは、金融機関の決済機能の安定確保につながるサービス提供への意欲や新たなビジネス・モデルに基づく金融機関の将来的な参入を阻害するほか、零細多口の預金構成により少額預金者保護制度、例えば、決済規模が小さく、少額預金者保護の制度のもとで副次的に決済機能の安定確保が図られるような預金者のもとで実際上決済の保護が図られているような金融機関も存在することを考慮すると、適当ではないと考えられる。「決済用預金」以外の預金による決済を規制しない限り、大口決済取引を「決済用預金」以外の預金で行う場合にはリスクが伴わざるを得ない。だが、セーフティネットの存在を前提とした各経済主体の合理的な行動により、そのリスクを小さくすることが望まれる。金融機関においても預金者に適切な情報を提供し、「決済用預金」の適正な利用を促すことが強く期待される。例文帳に追加

Financial institutions are also strongly urged to promote the appropriate use ofpayment and settlement depositsin order to minimise the risks of large payment and settlement transactions.  - 金融庁

例文

対応すべき課題のうち、我々は特に以下が重要であることを強調する。①金融機関による、損失及び金融仕組み商品の価格評価の即時かつ徹底的な開示を促進すること、②バーゼル銀行監督委員会による、国際的に整合性のとれたアプローチの策定の加速を通じた、金融機関の流動性リスク管理の強化、③銀行及び他の金融機関のオフバランス機関へのエクスポージャーに対する理解と開示の改善、④適切なインセンティブ構造の確保による、証券化ビジネスモデル(オリジネート・トゥ・ディストリビュート・モデル)の基盤の強化、⑤格付会社における潜在的な利益相反への対応と、金融仕組み商品のリスクに対する投資家の理解促進に向けた格付関連情報の改善、及び、⑥透明性及びリスク管理を向上させるバーゼルⅡの枠組みの実施、である。例文帳に追加

Among the issues that have to be addressed, we emphasise, in particular, i) the importance of promoting prompt and full disclosure by financial institutions of their losses and of valuation of structured products; ii) strengthening management of liquidity risks at financial institutions by accelerating the development of an internationally consistent approach by the Basel Committee on Banking Supervision; iii) improving the understanding and disclosure of banks' and other financial institutions' exposure to off-balance sheet vehicles; iv) enhancing underpinnings of the originate-to-distribute model by ensuring an appropriate incentive structure comes into play; v) addressing potential conflicts of interest at credit rating agencies, and improving the information content of ratings to increase investors' awareness of the risks associated with structured products; and vi) implementing the Basel II capital adequacy framework to enhance transparency and risk management.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS