1016万例文収録!

「再確認する」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 再確認するの意味・解説 > 再確認するに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

再確認するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1622



例文

会議参加者は、各自が保持している携帯電話機を利用して会議システムにアクセスし、参加している会議中に重要であると判断した発言があったとき、あるいは後で確認すべき有効な発言があったときなどに、しおり挿入を指示することで、後で生したい発言にインデックスを付与できる。例文帳に追加

Conference participants use a portable telephone set carried by each of the participants to access a conference system, and when there is speaking determined to be significant during a conference in which the participant participate or when there is effective speaking to be later confirmed or the like, the participants can attach an index to speaking that the participants want to reproduce later by instructing bookmark insertion. - 特許庁

また、データ抽出処理部351は、体動指標が所定の値となる各時点での肺の動く速度の絶対値を算出してそれらのうちの最大値が所定の閾値より大きいか否かを判定し、所定の閾値より大きい場合には、構成処理を継続して行うか否かを操作者に確認する例文帳に追加

The data extraction processing part 351 calculates the absolute value of the lung movement speed at each point of time when the body movement index becomes the prescribed value, determines whether the maximum value is larger than a prescribed threshold or not, and then, asks an operator about whether reconstitution processing is continuously performed or not when the maximum value is larger than the prescribed threshold. - 特許庁

本発明の課題は、ユーザが視聴したいコンテンツ群の取捨選択において、既にユーザによって選択されたコンテンツ群とそれ以外のコンテンツ群を任意の割合で混在させ、さらに混在させる前にユーザがどのようなコンテンツが混在されるかを容易に確認可能としたコンテンツ生装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a content reproducing device in which a content group already selected by the user and a content group other than the above group coexist at an arbitrary rate in selecting content group desired by the user and the user can easily confirm contents mixed, before mixing. - 特許庁

携帯端末2から送信される処理対象データの受信途中に、携帯端末2との無線通信が中断されたことにより、処理対象データについてのジョブの実行が中断された場合には、画像処理装置1は、中断後に接続された携帯端末2が、中断前の携帯端末2と同一であることを確認の上、前記処理対象データの送信を携帯端末2に要求する例文帳に追加

When the execution of a job on data to be processed is interrupted by the interruption of wireless communication with the portable terminal 2 when the image processing device 1 receives the data transmitted from the portable terminal 2, the image processing device requests the portable terminal 2 to retransmit the data to be processed after confirming that the portable terminal 2 connected after the interruption is the portable terminal 2 before the interruption. - 特許庁

例文

釣針が引掛かった位置や釣針の向きを確認しなくても、釣糸を傷めることなく、確実に該釣針を捉えることができると共に、外した釣針が魚の喉の別の部分に度引っ掛かることを防止できるようにして、魚を余計に傷付けることなく、魚の喉の奥の方に引掛かった釣針をワンタッチで非常に簡単に外すことができるようにして特に未成長の魚のリリースを容易にする例文帳に追加

To provide a fishhook remover which can surely catch the fishhook without damaging a fishing line even when a hooked position and the direction of are not confirmed, can prevent that the removed fishhook is again hooked on other parts of the fish, can simply detach the fishhook even from the deep part of the fish throat by one touch, and especially facilitates the release of young of fish. - 特許庁


例文

マルチセッション式としたCDを生したときに、第2セッションのリードイン領域内に設定した効果判断用情報により書き換えられる対象となっている第1セッションのトラック情報を、専用プログラムによりコンピュータに読み出すとともに該情報から当該CDのコピー防止効果を判断し、この判断結果をインターネットを介して確認できるようにする例文帳に追加

When a multisession type CD is played back, 1st session track information to be overwritten by effect determination information set in a lead-in area of a 2nd session is read-out into a computer by a dedicated program and also the copy-protective effect of the CD is determined from the information, so that the result of this determination can be confirmed through the Internet. - 特許庁

また、総合書き込み容量計算部82で計算された計算値に到達するまでを、表示部86の表示で確認できるから、所定の書き込み容量になったとき、ナビゲーション機能がなくなる以前に、最寄りのサービスエリア、パーキングエリア等の駐停車可能地域で書き込みを行うことができる。例文帳に追加

The navigation device can perform rewriting in a parkable area such as the nearest service area and a parking area before a navigation function does not exist when the memory reaches a prescribed writing capacity since a display part 86 displays a status until the memory reaches a calculated value calculated with a total writing capacity calculation part 82. - 特許庁

基盤上に複数のフォトレジストの突起部が形成された光ディスク成型用基盤において、光ディスクの成型前に、上記光ディスク成型用基盤自体を生して、信号パターンの記録状態の確認を行うことができる光ディスク成型用基盤、その製造方法、及び光ディスク成型用基盤のブランクスを提供する例文帳に追加

To provide a base for forming an optical disk on which a plurality of projections of photo resist are formed, in which a recording state of a signal pattern is confirmed by reproducing the base itself for forming the above optical disk before forming the optical disk, a manufacturing method therefor, and blanks of the base for forming the optical disk. - 特許庁

バスリセット発生毎に下位層アドレス空間上における各通信ノードのアドレス割付処理が自動的に実行されるIEEE1394バス等のシリアルバスを使用して通信を行う場合において、アドレス自動割付処理が実行されたとしても、複雑な物理アドレス(Phy_ID)の確認処理等を行うことなく、メッセージを送信可能とする例文帳に追加

To transmit a message without operating the confirmation processing of any complicate physical address(Phy_-ID) even when address automatic allocation processing is executed at the time of executing communication by using a serial bus such as an IEEE1394 bus for automatically executing the address re-allocation processing of each communication node on a low rank layer address space each time bus reset is generated. - 特許庁

例文

ただし、複数のリセット検知手段120の一個によるリセット信号の送出に対応して複数種類の所定データの一つをリセット書込手段130がデータ記憶手段110の所定アドレスにデータ書込するので、リセット動作が実行されてから度起動されても発生したリセット要因を確認できる。例文帳に追加

However, it is possible to confirm a generated reset factor even if a reset operation is started again after it is executed because a reset writing means 130 performs data writing one of plural kinds of prescribed data to a prescribed address of a data storing means 110 in accordance with the transmission of a reset signal by one of the plural reset detecting means 120. - 特許庁

例文

補正後に、GPS受信機により測位した位置情報から得られる、角速度、加速度と、ジャイロセンサ、加速度センサにより算出した角速度、加速度とを度比較して、差が所定値以下であることを確認した後、衛星航法と推測航法により得られる現在位置を併用して位置表示する例文帳に追加

To compare again the angular velocity and an acceleration obtained from position information positioned by a GPS receiver with angular velocity and an acceleration calculated by a gyro sensor and an acceleration sensor after correction, and to perform position display, after confirming that the difference is equal to or below a prescribed value, by using jointly a present position obtained by satellite navigation and dead reckoning. - 特許庁

マルチキャストデータの配信対象となる全端末数が数千、数万に及ぶ大規模システムにおいて、送信サーバにおける送達確認処理や送処理による処理負荷の集中を回避しつつ、同一のデータを多数の端末にマルチキャスト配信可能なマルチキャスト配信システムを提供する例文帳に追加

To provide a multicast delivery system in which the same data can be delivered to a large number of terminals while avoiding concentration of processing load due to acknowledgement processing or retransmission processing at a transmission server in a large scale system where the total number of terminals being delivered with multicast data is several thousands or several tens of thousand. - 特許庁

この発明では少なくともデモンストレーション画像出力とオンエアー画像出力を自動的に繰り返し、デモンストレーションのときはデモ用メモリからの画像ファイルを自動生し、利用者が装置性能を1つの装置自身で複数画像などの比較検討ができるようにし、かつデモンストレーションで実行された機能をオンエアー画面で確認できるようにする例文帳に追加

To enable a user to examine device performance by one device itself by comparing a plurality of images and so on and also to confirm functions executed through a demonstration by automatically repeating at least demonstration image output and on-air image output, and automatically reproducing image files from a memory for demonstration during the demonstration. - 特許庁

この認証の際に、認証要求もしくは認証応答の送信に対する受信確認の到達までの時間を計測し、この値が一定の上限値を超えない場合に限り、暗号化したコンテンツ伝送を行うと共に、アドレス情報や装置固有の機器情報を登録し、度コンテンツ伝送時には上記時間計測を行わないで暗号化したコンテンツ伝送を行う。例文帳に追加

In the authentication, the time taken for arrival of the reception confirmation of the sending of a request to authenticate or an answer to authenticate is measured to send encrypted contents, so far as the measured value does not exceed a fixed upper limit, and, for sending contents again, address information and equipment information peculiar to the apparatus are registered to send encrypted contents without measuring the above time. - 特許庁

体内に挿入された挿入部可撓管の先端の位置を放射線被爆なしに検出してそれを記憶、保存し、後日になって同じ人がび内視鏡検査を受ける際に、体内の同じ位置の状態が前回と比較してどのように変化しているかを容易に確認して高レベルの診断を行うことができる可撓性電子内視鏡装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a flexible electronic endoscope device that detects the business end position of an insertion part flexible tube inserted into a body without radiation exposure to remember and store it to enable to easily confirm that how the same position state in the body is changed compared with last time to perform high-level diagnosis when the same person undergoes an endoscope test again in the days that follow. - 特許庁

受け付け可能なプロトコル情報を複数の出力手段の識別子を含んだ形式でクライアントに対して公開するプロトコル情報公開部と、クライアントから提示されたプロトコル情報に出力手段識別子が含まれるか否かを確認し、出力手段識別子に応じて生制御インスタンスを割り当てるコネクション情報管理部とを備える。例文帳に追加

A content reproduction device has a protocol information disclosing portion which discloses acceptable protocol information to a client in a form including identifiers of a plurality of output means, and a connection information management portion which confirms whether or not the protocol information presented by the client includes the output means identifier and assigns a reproduction control instance according to the output means identifier. - 特許庁

関係者以外には知られたくない情報を暗号化して内在させ、かつ関係者が必要としたときに簡便に復号してその内容が目視、確認できるようにしてある情報記録媒体であって、特に複写機で複写してもそこに内在する暗号化情報までもは現されないようにした情報記録媒体の提供。例文帳に追加

To provide a data recording medium constituted so that data not desired to be known by a person other than persons concerned are encoded to be stored and simply decoded when persons concerned require the data to make it possible to visually recognize the contents of the data and, even if the data is copied by a copier, the stored encoded data are not reproduced. - 特許庁

ISDNルータ装置のU点極性自動切替装置は、ISDN回線のU点との接続インタフェース内に、2本の信号線の接続を切り替える極性切替リレー回路を備え、U点のレイヤ1接続が確立しない場合にはソフトウエアの制御によって極性切替リレー回路の切替を行ない、びレイヤ1の確立状態を確認するソフトウエアを備えている。例文帳に追加

The U-point polarity automatic switching device for the ISDN router device is provided with a polarity switching relay circuit for switching the connection of an ISDN line and is provided with software which switches the polarity switching relay circuit by controlling the software when the layer 1 connection of the U point is not establish to confirm the connection established state of the layer 1. - 特許庁

例えば、一度に二週間分の薬を分別して手早く並べることができるなど、一度に多種多量の小分けを要する小物類を手早く確実に並べることができ、分別後も確認しながら小分け袋等に収納可能であり、しかも、保管時に嵩張らず、家庭で手軽に洗濯できる小分け作業用布を得ることにある。例文帳に追加

To obtain a cloth where various kinds and a lot of small articles requiring subdividing simultaneously can quickly and surely be arranged, that is to say, medicine for two weeks can simultaneously and quickly be sorted and arranged, etc., where the small articles can be housed in a subdivision bag, etc., while confirming again even after sorting, which is not bulky, and which can simply be washed at home. - 特許庁

クライアントからの接続要求をサーバが受信し、そのクライアントが接続許可されていることが確認され(ステップ101、102)、当該クライアントの接続状態認識が「接続中」であったとき(ステップ105でYes)、サーバは接続要求を拒否せずに一旦コネクションを断としたのちびコネクションを確立する(ステップ107、108)。例文帳に追加

When a server receives a connection request from the client, when it is confirmed that the connection of the client is permitted (step 101, 102), and when connection state recognition of the client is 'during connection' (Yes in step 105), the server does not reject the connection request, shuts off the connection once, and newly establishes the connection (step 107, 108). - 特許庁

移動体通信端末から外部リモート装置へのコンテンツ生信号の送受信を継続している状態で、移動体通信端末が電話の発呼を受信したときに、その電話の発呼の発信元の情報を外部リモート装置側で確認できる移動体通信端末、外部リモート装置、及びそれらの間の通信方法を提供する例文帳に追加

To provide a mobile communication terminal, an external remote apparatus and a communication method between them wherein the external remote apparatus side can confirm the information of a caller of a phone call when the mobile communication terminal receives the phone call in a state that the transmission/reception of an audio content reproduction signal of the mobile communication terminal to/from the external remote apparatus is continued. - 特許庁

電子音楽装置からコンテンツ提供サーバ2にアクセスすると、これらの記憶領域に蓄積された音楽コンテンツが呼び出され、当該電子音楽装置ユーザは、呼び出された音楽コンテンツに対して、概要の確認、タイトル修正、生、編集(更新)、削除、コピーなど、種々の操作を加えることができる。例文帳に追加

When an electronic music device accesses the content providing server 2, music contents stored in those storage areas are called and the electronic music device user can perform various operations for confirming an outline of the called music contents, correcting the tile, reproducing, editing (updating), deleting, and copying the contents, and so on. - 特許庁

駆動ユニット50内にクランプされていたディスクを挿入口15から排出させ、またはストック部3内のディスクホルダ41に収納させる際に、一連の動作の途中でエラーが生じたときには、それ以前に動作を確認できるステップへ戻してから動作を開させ、これにより、エラーを解消できる確率を高くする例文帳に追加

When the disk clamped in the drive unit 50 is discharged from the insert opening 15 or the disk is stored to the disk holder 41 in the stock portion 3, and when an error occurs in the middle of a series of operations, an operation is resumed after returning to a step in which the operation is confirmed before then, thereby enhancing a probability for eliminating the error. - 特許庁

復号対象となっているRLC PDUのヘッダの一部であるLI(Length Indicator)に着目し、復号されたLIの正常性を確認し(ステップ22)、LIの値が異常な場合には、HFNを所定数だけインクリメントやデクリメントしたHFNの候補を生成し(ステップ23)、これらの各候補を用いて度復号処理を実施する例文帳に追加

While an LI (Length Indicator) as a portion of the header of an RLC PDU to be decoded is taken into consideration, normalcy of a decoded LI is confirmed (step 22) and when the value of the LI is abnormal, candidates for an HFN obtained by increasing or decreasing the HFN by a prescribed number are generated (step 23) and used to perform decoding processing again. - 特許庁

送信装置から受信装置へ誤り検出符号化したパケットを送信する際、従来の送制御方法では、受信装置の確認応答(ACK/NAK)の返送を所定の時間内に行う必要があり、受信したパケットが正しいか否かの判定処理量がこの時間制限によって制約されてしまう。例文帳に追加

To provide an efficient retransmission control method, transmission apparatus and reception apparatus, in which even when error detection and correction cannot be performed on a packet received by the reception apparatus within a predetermined time, in the retransmission control method, when transmitting the packet from the transmission apparatus to the reception apparatus, the error detection and correction processing is further continuously performed, thereby suppressing the number of times of packet retransmission. - 特許庁

また、メール支援装置は、返信メールの送信実行開始時に、度メールサーバから受信メールを取得して関連メール受信の有無を確認し(ステップ1011〜ステップ1013)、関連メールがある場合には、返信メールの送信を中断して警告メッセージを表示する(ステップ1014)。例文帳に追加

Also, the mail support device confirms the presence/absence of the reception of the relevant mail by acquiring the reception mail from the mail server again in starting the execution of the transmission of the reply mail (step 1011 to step 1013), and when any relevant mail is present, the mail support device displays a warning message by interrupting the transmission of the replay mail (step 1014). - 特許庁

さらに、TBT 通報に関する意見受付期間の長さは「少なくとも60日、可能な場合は90日」であること、強制規格の公表と実施との間は「少なくとも6ヶ月の期間を置くこと」が確認された上で、意見受付期間終了から強制規格及び適合性評価手続の公布との間には「十分な期間を設ける」ことが奨励された。例文帳に追加

Furthermore, the review meeting reconfirmed that the comment period on the notification to the TBT Committee should be "at least 60 days, and possibly 90 days" and the period between the announcement and enforcement of compulsory standards should be "at least six months," and also encouraged member states to "set up a sufficient period" between the end of the comment period and the announcement of compulsory standards and conformity assessment procedures. - 経済産業省

輸出国における原因究明及びそれに対応した輸出国での新たな規制、農薬等の管理状況や検査体制の強化等の発防止対策の確立がなされた場合には、二国間協議、現地調査又は輸入時検査によりその有効性が確認され次第、検査命令を解除する例文帳に追加

Where the exporting country has taken preventive measures, such as investigation of causes, issuance of new regulations corresponding to the results of investigation and enhancement of the condition of control of agricultural chemicals, etc. and inspection system, and the measures have been determined to be effective through bilateral discussions, on-site inspections or inspections at the time of importation, the inspection order shall be cancelled. - 厚生労働省

i輸出国における原因究明及びそれに対応した輸出国での新たな規制、農薬等の管理体制の整備や検査体制の強化等の発防止対策が講じられた場合には、二国間協議、現地調査又は輸入時検査によりその有効性が確認され次第、検査命令を解除する例文帳に追加

iWhere the exporting country has taken preventive measures, such as investigation of causes, issuance of new regulations corresponding to the results of investigation and enhancement of the condition of control of agricultural chemicals, etc. and inspection system, and the measures have been determined to be effective through bilateral discussions, on-site inspections or inspections at the time of importation, the inspection order shall be cancelled. - 厚生労働省

日本国厚生労働省、中華人民共和国衛生計画生育委員会、大韓民国保健福祉部(以下、「参加国」と称する)は、2013 年 11 月 24 日の第六回日中韓保健大臣会合において協力の覚書を締結し、パンデミックインフルエンザや共通の課題である新興/興感染症(以下、新興/興感染症)のための三国間の共同活動の必要性や、アウトブレイクによって起こる国民への健康及び社会経済への影響を、最小限にするための国際協力の重要性を確認し、以下の共同行動計画の同意に到った。例文帳に追加

The National Health and Family Planning Commission of the People's Republic of China, the Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan and the Ministry of Health and Welfare of the Republic of Korea (hereinafter referred to as "the Participants"),Based on the Memorandum of Cooperation signed at the sixth Tripartite Health Ministers' Meeting on November 24th, 2013;Reaffirming the need for joint efforts by the three countries for pandemic influenza and emerging/re-emerging infectious diseases of common concern(hereinafter referred to as "ERIDCC") and the importance of international cooperation to minimize damage to the public health and the socio-economic consequences from a possible outbreak, Have reached the following Joint Action Plan: - 厚生労働省

7 前項の規定による確認をした同項の外国仲介業者は、法第四十一条の十二第十二項の振替記載等を受ける者の各人別に、同条第十四項に規定する書類を、当該確認に係る特定振替国債等の振替記載等を受ける特定振替機関等の営業所等の長に(当該外国仲介業者が外国間接口座管理機関(同条第十二項に規定する外国間接口座管理機関をいう。)である場合には、当該特定振替国債等に係る同条第十四項に規定する外国間接口座管理機関を経由して当該外国間接口座管理機関が当該特定振替国債等の振替記載等を受ける特定振替機関等の営業所等の長に)提出しなければならない。例文帳に追加

(7) The foreign intermediary set forth in the preceding paragraph that has provided a confirmation pursuant to the provisions of the said paragraph shall submit the documents prescribed in Article 41-12(14) of the Act for each person who makes entries or records under the book-entry transfer system set forth in paragraph (12) of the said Article to the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. where the foreign intermediary makes entries or records under the book-entry transfer system for specified book-entry transfer national government bonds, etc. pertaining to the said confirmation (where the said foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution (meaning a foreign further indirect account management institution prescribed in the said paragraph), to the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. where the foreign further indirect account management institution prescribed in paragraph (14) of the said Article pertaining to the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. makes entries or records under the book-entry transfer system for the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. via the said foreign further indirect account management institution).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現時点で確認できている債務超過の規模というのは、1,870億円という規模になります。そして、一連の経緯を経まして累次の措置をとったわけでございますが、今日、業務停止命令を出して、そして金融整理管財人の下で、これから民事生法等の申請も行い、月曜日には新しい体制で業務をするということでございますので、その後、金融庁としては、この金融整理管財人の下での建のプロセスを、まずは見守るということになろうかと思います。例文帳に追加

According to the information that we have been able to confirm thus far, the size of insolvency is 187 billion yen. We had taken a number of steps in response to the series of occurrences and, today, we took to issuing a business suspension order and the bank, now under the control of a financial receiver, is poised to file for proceedings under the Civil Rehabilitation Act, etc. and resume its operations on Monday under new management. In all likelihood, the FSA will initially just wait and see how this process of reorganization under the control of the financial receiver will turn out.  - 金融庁

回収したプラスチック部分が機種や材質によって分別されたことを証明する分別情報(A−1)と、分別されたプラスチック部分が所定の指定方法で粉砕されたことを証明する粉砕情報(B−1)と、粉砕された生プラスチック材料が所定の指定方法で洗浄、脱水されたことを証明する洗浄情報(C−1)とが発行され、それらの情報を確認してからサンドイッチ成形で生プラスチックが成形されることにより、完成した最終成果物であるプラスチック成形品はUL規格を満たすものであることが証明される。例文帳に追加

By molding recycled plastics by sandwich molding after the information is confirmed, the produced plastic molding is certified to meet UL standards. - 特許庁

我々は、9月14日の声明において表明した、企業及び金融セクターの改革のための包括的なプログラムを促進することに一層の努力を傾けることで、金融危機に直面する国の現行の経済プログラムを強化するための方策を検討することや、社会の最貧困層に対する危機の影響を緩和するための方策について、必要ならば国際開発金融機関を中心とした金融支援の追加供与を含めて検討することへの我々の支持を確認した。例文帳に追加

We reaffirmed the support expressed in our September 14statement for exploring ways to reinforce the existing economic programs of economies facing financial crises with accelerated efforts to promote comprehensive programs for corporate and financial sector restructuring and measures to alleviate the effects of the crises on the poorest segments of society, including if necessary through the provision of augmented financial assistance centered in the multilateral development banks.  - 財務省

我々は、開発途上国が 2015 年までにミレニアム開発目標(MDGs)を達成することを支援すること、現在の進捗状況では 2015 年までに MDGs のいずれも達成できないアフリカに対し特に努力を払うこと、開放された貿易システム、援助の効率性の強化、吸収能力、援助水準の向上、債務救済に関する開発資金国際会議(モンテレイ)の合意を更に実施するために採り得ると信ずるステップを G8 首脳に対し明らかにすること、以上の 2 月会合におけるコミットメントを確認した。例文帳に追加

We reaffirm the commitments we made at our meeting in February this year to help developing countries achieve the Millennium Development Goals by 2015, to make particular efforts in Africa, which on current rates of progress will not meet any of the Millennium Development Goals by 2015, and to set out for G8 Heads of Government and States the steps we believe can be taken to further implement the Monterrey Consensus on an open world trade system; increased aid effectiveness; absorptive capacity; increased levels of aid; and debt relief.  - 財務省

42.我々は,自然災害に対するアジア太平洋地域の脆弱性を認識し,化学物質緊急時における第一応答者のための包括的なウェブサイトに関する作業といった,探索,救助及び犠牲者を最小化する災害後の緊急援助の動員を容易にさせることを目的とした協力を通じたものを含む,緊急事態への備え及び災害に対する強じん性を高めることの重要性を再確認する例文帳に追加

42. We recognize the vulnerabilities of the Asia Pacific region against natural disasters, and reaffirm the importance of enhancing emergency preparedness and disaster resiliency, including through cooperation aimed at easing search and rescue and the mobility of relief assistance in the aftermath of disaster which may minimize casualties such as the work on a comprehensive website for first responders in the event of a chemical emergency. - 経済産業省

ASEAN 加盟国の間及び日本と ASEAN との間における経済発展段階の違い、並びにカンボジア王国、ラオス人民民主共和国、ミャンマー連邦及びベトナム社会主義共和国(以下「ASEAN 新規加盟国とする」)が日・ASEAN 包括的経済連携に参加することを容易にする必要性を認識し、世界貿易機関を設立するマラケシュ協定(以下「WTO 協定」とする)並びにその他の多国間、地域間及び二国間の協定及び取極の下での各国の権利及び義務を確認し、例文帳に追加

RECOGNISING the catalytic role that regional trade arrangements can contribute towards accelerating regional and global liberalisation and as building blocks in the framework of the multilateral trading system; - 経済産業省

シティバンク銀行につきましては、これは平成16年9月の業務改善命令においても改善を求めていたところですが、マネー・ローンダリングをはじめとする疑わしい取引の届出義務を的確に履行するための態勢が整備されていないという実態が確認されました。これを受けまして、本年7月15日から1か月間、個人金融部門における販売業務を一部停止するように命じ、また同時に、現行の経営管理態勢・内部管理態勢等を抜本的に見直し、整備するため、所要の業務改善命令を発出したところでございます。例文帳に追加

As for Citibank, although we had already issued an order for business improvement in September 2004, it was confirmed that the bank had failed to develop an adequate system for properly performing the obligation for reporting suspicious transactions, including money laundering-related transactions. Consequently, we ordered the bank to suspend part of its sales operations of the division for personal finance for one month from July 15 and to take necessary improvement measures to drastically revise the existing governance and internal control systems.  - 金融庁

我々は,MDGsの達成への我々のコミットメントを再確認するとともに,2010年9月にニューヨークで開催されたMDGs国連首脳会合の成果を補完するために世界的に合意された持続可能な経済・社会・環境開発のための開発原則,並びに,ともに2011年に開催されるトルコにおける第4回国連後発開発途上国首脳会議及び韓国における第4回援助効果向上に関するハイレベル・フォーラムなどのプロセスと我々の作業を整合的なものとする例文帳に追加

We reaffirm our commitment to achievement of the MDGs and will align our work in accordance with globally agreed development principles for sustainable economic, social and environmental development, to complement the outcomes of the UN High-Level Plenary Meeting on the MDGs held in September 2010 in New York, as well as with processes such as the Fourth UN LDC Summit in Turkey and the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in Korea, both to be held in 2011.  - 財務省

3. 両国の閣僚は、この協定の効果的な実施の重要性を確認した。また、この協定は日本とマレーシアの間の物品、サービス及び資本の国境を越えた流れや相互に関心のある分野での二国間協力を促進することに貢献するとの見解を共有した。両国の閣僚は、この協定は、両国が有する経済的な相互補完性を最大限に活用することを可能にし、各々の経済発展を促進し得ることを強調した。例文帳に追加

3. The Ministers reaffirmed the importance of the effective implementation of the Agreement. They shared the view that the Agreement will contribute toward enhancing the cross-border flow of goods, services and capital between Japan and Malaysia, as well as bilateral cooperation in fields of mutual interest. They underscored that the Agreement will enable both countries to make the most of their economic complementarity and further promote the development of their respective economies.  - 経済産業省

電子メールサーバ装置31は、図2及び図3に示すように、同報送信用電子メールアドレスに対する、複数の送信宛先の電子メールアドレスと、優先順位と、送信回数及び送信間隔と、チェックメッセージの印字又は送信方法及び送信先と、送信確認通知の印字又は送信方法及び送信先とを含む同報送信設定テーブル107aをRAM107において備える。例文帳に追加

The electronic mail server apparatus 31 has a RAM 107 storing a broadcast transmission setting table 107a that includes: a plurality of transmission destination electronic mail addresses with respect to a broadcast transmission electronic mail address; priority; the number of retransmission times and a retransmission interval; a printing or transmission method and a transmission destination of a check message; and a print or transmission method and a transmission destination of a transmission confirmation notice. - 特許庁

キャリブレーション要求で発行されたキャリブレーション要求コマンドに対するレスポンスデータについて、最後のキャリブレーション処理で検出されたサンプリングクロックの正当なサンプリングが可能な連続した位相設定範囲から、位相の異なる複数個のサンプリングクロックを選択し、その選択されたサンプリングクロックでサンプリングを行なった結果の正当性を確認することで簡易キャリブレーションを実行する例文帳に追加

For response data to a calibration request command issued by a request for re-calibration, a plurality of sampling clocks with different phases are selected from a continuous phase range in which valid sampling of sampling clocks detected in the last calibration process is possible and the result of sampling of the selected sampling clocks is verified to carry out a simple calibration. - 特許庁

本発明は、マスタは常に一台であることを保証する多数決プロトコルであるPaxosを用いてマスタが自装置に交代した場合には、キュー及び該キューの情報を格納したデータベース内に予め複製されていたキューの情報及びクライアントからの接続要求によって有効なセッションの確認を行い、キューに対する操作の途中状態を複製し、マスタ交代がなかった場合はデータを複製する例文帳に追加

When a master has been replaced with the own device, the present invention uses Paxos as a majority protocol for assuring the constant presence of one master, and confirms an effective session by means of queue information replicated previously in a database storing a queue and information of the queue and a reconnection request from a client, replicates a halfway state of operation to the queue, and if the master is not changed, replicates data. - 特許庁

画像の転送機能を持つ記録媒体が装着された場合に、画像転送の通信制御を行う転送制御手段を備える撮像装置において、レリーズボタンを押下して撮像動作が開始されると、画像の転送を停止する指示を行い、撮像が開始される前に転送停止処理が完了したことを確認した後、撮像処理を行い、画像の保存が完了した後転送をすることを特徴とする構成とした。例文帳に追加

An imaging device that includes a transfer control means for performing communication control of image transfer, when a recording medium having image transfer functions is mounted is structured, such that when an imaging operation is started by depressing a release button, an instruction for stopping image transfer is performed; completion of transfer stop processing before imaging is started is confirmed; thereafter imaging processing is performed; and transfer is restarted, after storage of the image is completed. - 特許庁

本発明は、マスタは常に一台であることを保証する多数決プロトコルであるPaxosを用いて自装置がマスタか否かを判定し、マスタが交代した場合には、キュー及び該キューの情報を格納したデータベース内に予め複製されていたキューの情報及びクライアントからの接続要求によって有効なセッションの確認を行い、キューに対する操作の途中状態を複製し、マスタ交代がなかった場合はデータを複製する例文帳に追加

The present invention uses Paxos as a majority protocol for assuring the constant presence of one master to determine whether or not the own device is a master and if the master is replaced, confirms an effective session by means of queue information replicated previously in a database storing a queue and information of the queue and a reconnection request from a client, replicates a halfway state of operation to the queue, and if the master is not replaced, replicates data. - 特許庁

今回のG7では、サブプライム問題に端を発したグローバルな金融市場の混乱について、その問題の深刻さとその原因について認識を共有したということが一つだと思います。また第二に、それを踏まえて金融システムと金融市場の強靭さを確保するための具体的な、主として制度的枠組みの面からの諸政策、具体的対応というものの重要性を、金融安定化フォーラム(FSF)のレポートに基づいて確認したということがあったかと思います。また第三に、当然のことながら、G7としてこの問題についての協力・連携ということを確認したということであろうかと思います。例文帳に追加

One outcome of the latest G-7 meeting is that it has produced a shared recognition of the cause and severity of the global financial market turmoil triggered by the subprime mortgage problem. Secondly, based on that recognition, it confirmed the importance of taking a variety of policy measures, specific actions, mainly with regard to institutional frameworks, to ensure the resilience of the financial system and financial markets in reference to a report issued by the Financial Stability Forum (FSF). Thirdly - this is quite a natural thing - it reconfirmed the readiness of the G-7 countries to cooperate and coordinate with one another to tackle this problem.  - 金融庁

第二十七条 法第二十五条第一項の規定により出国の確認を受けようとする外国人は、別記第三十七号の十八様式(法第二十六条第一項の規定による入国の許可を受け又は法第六十一条の二の十二第一項の規定により交付を受けた難民旅行証明書を所持して出国する者にあつては別記第三十七号の十九様式)による書面一通を入国審査官に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 27 (1) Any foreign national who wishes to receive confirmation of departure pursuant to the provisions of Article 25, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall submit to an immigration inspector a document pursuant to Appended Form 37-18 (Appended Form 37-19 in the case of a foreign national who has received re-entry permission pursuant to the provisions of Article 26, paragraph (1) of the Immigration Control Act or a refugee travel document pursuant to the provisions of Article 61-2-12, paragraph (1) of the Immigration Control Act).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

慶応3年(1867年)の4回目の上京(3月25日鹿児島発、4月12日京都着)では、松平春嶽、山内容堂、伊達宗城と四侯会議を開き、開港予定の布告期限が迫っていた兵庫(現兵庫県神戸市)開港問題や、前年9月の征の休戦(事実上の幕府の敗北)後保留されたままの長州藩処分問題をめぐり、四侯連携のもとで将軍慶喜と協議することを確認する例文帳に追加

During the fourth visit to Kyoto in 1867 (left Kagoshima on April 29 and arrived at Kyoto on May 15), he held a meeting with the four lords of Shungaku MATSUDAIRA, Yodo YAMAUCHI, and Munenari DATE and confirmed to hold talks with Shogun Yoshinobu cooperated with the four lords over the problems of the opening Hyogo (present Kobe City, Hyogo Prefecture) port which was pressing the time to announce the schedule of opening and the punishment against the Choshu Domain which had been left pending after the ceasefire of the second conquest (virtual defeat of the Shogunate) in October of the previous year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、経済社会開発が進展するためには、開発途上国自身が、健全で信頼できる透明な制度・政策、マクロ経済の安定、腐敗への取組に不可欠な資金の透明性向上、民間セクター開発の促進、投資促進、信頼できる法制度の構築、海外及び国内の民間投資の障害の撤廃といった、経済成長、持続可能な開発及び貧困削減のための政策を実施することが必要不可欠であるとの考えを確認した。例文帳に追加

We reaffirm our view that in order to make progress on social and economic development, it is essential that developing countries put in place the policies for economic growth, sustainable development and poverty reduction: sound, accountable and transparent institutions and policies; macroeconomic stability; the increased fiscal transparency essential to tackle corruption, boost private sector development, and attract investment; a credible legal framework; and the elimination of impediments to private investment, both domestic and foreign.  - 財務省

例文

2. 世界経済の回復は、強固なものとなりつつあるが、依然一様ではなく、下方リスクは残っている。ほとんどの先進国においては、成長は緩やかで、失業率は高止まりしている一方、新興国においては、より力強い成長が続いており、景気過熱の兆候が見受けられる国もある。我々は、我々が直面している課題に対する一貫して協調した対応を確保し、危機の原因に対処し、より健全な世界経済の成長を回復させるという我々の意志を再確認する例文帳に追加

2. The global recovery is strengthening but is still uneven and downside risks remain. While most advanced economies are seeing modest growth and persisting high unemployment, emerging economies are experiencing more robust growth, some with signs of overheating. We reaffirm our willingness to ensure a consistent and coordinated response to the challenges we face, address the root causes of the crisis and restore global economic growth on a sounder basis.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS