1016万例文収録!

「増二度」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 増二度に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

増二度の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 380



例文

そして、エステル油及びポリα−オレフィン油の少なくとも一方からなる基油と、リチウム石けんからなるちょう剤と、硫化モリブデンからなる摩擦低減剤と、ジチオカルバミン酸モリブデン及びジチオリン酸モリブデンの少なくとも一方からなる耐摩耗剤と、を含有するとともに、混和ちょうが250以上320以下であるグリース組成物を備えている。例文帳に追加

The linear guide device also comprises a grease composition having base oil formed of at least one of ester oil and poly α-olefine oil, a thickening agent formed of lithium soap, a friction reducing agent formed of a molibdenum disulfide, a wear resisting agent formed of at least one of diocarbamic acid molibdenum and dithiophospholic acid molibdenum, and having a worked penetration of 250 to 320. - 特許庁

従来の電極支持型セパレータでは形状変化を起こし達成することができない、優れた機械的強を有した薄肉のセパレータを実現し電気重層キャパシタ装置全体の小型化やセパレータ肉厚低減による低抵抗化および静電容量加を達成することを目的とする。例文帳に追加

To achieve a thin separator with superior mechanical strength, and to attain the miniaturization of an electric double layer capacitor device as a whole, and reduction in resistance and an increase in capacitance caused by reduction of a separator wall thickness, since any form variation cannot be generated and a conventional electrode support-type separator cannot attain the size reduction and the capacitance increase. - 特許庁

片面塗布部の電極合剤層未塗布部2に、導電性テープを使用してリード端子を貼り付けることにより、両面とも電極合剤層の塗布していない電極合剤層未塗布部2がない電極板を作製することができるので、電極合剤層塗布部1の面積がえ、体積エネルギー密が向上した非水電解液次電池の提供が可能となった。例文帳に追加

The nonaqueous electrolyte secondary battery enhances volume energy density by increasing the area of an electrode mixture layer coating part 1 since an electrode plate not having electrode mixture uncoated part 2 where an electrode mixture layer is not applied to any of both surfaces can be manufactured by sticking a lead terminal by using a conductive tape on the electrode mixture uncoated part 2 of a one side coating part. - 特許庁

長期間にわたり化石燃料油と水とが分離することがなく、しかも、化石油加水燃料の引火点が下がると共に燃焼炎温が上がり、また、大気中の酸化炭素を加させることがない化石油・水混合燃料添加剤の製造方法及び化石油加水燃料の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing such an additive to a fossil oil and water-mixture fuel as has no separation of a fossil fuel oil and water over a long period, and as water added fossil oil-fuel has the flash point lowered and the combustion flame temperature raised and as causes no increase in carbon dioxide in the atmosphere, and to provide a method for manufacturing a water added fossil oil-fuel. - 特許庁

例文

(a)被験物質に対する第一の抗体で修飾した標識物質と、被験物質に対する第の抗体とを有する多孔性担体、(b)感反応のための試薬、及び(c)吸水材を少なくとも含み、上記吸水材の吸水速が4.0〜10 mg/分であることを特徴とするイムノクロマトグラフキット。例文帳に追加

The immunochromatograph kit contains at least a porous carrier (a) having the label substance modified by the first antibody to a substance to be examined and the second antibody to the substance to be examined, a reagent (b) for sensitizing reaction and a water absorbing material (c) and is characterized in that the water absorbing speed of the water absorbing material is 4.0-10 mg/min. - 特許庁


例文

部品点数の加や部品形状の複雑化を必要とせずに、レンズの軸芯とランプの光軸方向とを簡便に手段で一致させることができ、内蔵されるランプの第次焦点のずれを高精で制御することが可能な光源装置、当該光源装置の製造方法、及び当該光源装置を利用したプロジェクタを提供すること。例文帳に追加

To provide a light source unit capable of aligning the axis of a lens with the optical axis of a lamp by a simple means without the need to increase the number of components and making component shapes complicated and controlling deviation in secondary focus of an internal lamp with high precision, and to provide a method for manufacturing the light source unit, and a projector using the light source unit. - 特許庁

この発明は、未活成活物質中の硫酸鉛量を25〜30質量%と多くして、ペーストの充填性を良好にした上で活物質密を低下させるとともに、硫酸鉛を酸化鉛とする際に生ずる体積減少によって大きな活物質細孔容積(気孔率)を得て正極の利用率の大を図ろうとしたものである。例文帳に追加

To increase a utilization rate of a positive electrode by reducing active material density while increasing a filling property of a paste through an increase of a volume of lead sulfate in an unactivated active material up to 25 to 30 wt% and by obtaining a large active material pore volume (porosity) due to size reduction caused by lead sulfate converted into lead dioxide. - 特許庁

酸化炭素を冷媒とする冷凍サイクルにおいて、吐出温の上昇時に圧縮機の吐出量を大させる運転を防ぐように制御することにより圧縮機の耐久性を向上させると共に、使用するパラメータの数を低減した容易な方法によって行われる圧縮機保護制御方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a compressor protection control method improving durability of a compressor by performing control so that operation of increasing a discharge rate of the compressor is prevented when discharge temperature is raised, and performed by an easy method achieving the reduced number of parameters to be used, in a refrigerating cycle using carbon dioxide as a refrigerant. - 特許庁

従来のクロスフローファンにおいて、ブレードの枚数(Z)と使用回転数(N)との積で表せる特異音(N・Z音)の発生を軽減させるため、ファンのブレードのピッチ(角)をランダムにして、ランダム性が顕著になるとクロスフローファンの特有の次元流れの特徴を崩すことになり、送風性能低下を招き、流体振動による騒音が加の傾向にある。例文帳に追加

To provide a cross flow fan which suppresses the deterioration of blowing performance and the occurrence of noise or the like caused by fluid vibration while reducing the occurrence of unusual noise shown by a product of the number of blades and operating rotational speed. - 特許庁

例文

上記課題を解決するために、液体製品を調製する方法が記載され、この方法は、以下の工程:少なくとも所望の最終pHレベルと同程のpHを有する製品を提供する工程;該製品のpHを該所望の最終レベルよりも下に低下させる工程;および該製品からの酸化炭素の放出によって、該製品のpHを該所望の最終pHレベルに向かって一定の時間にわたって加させる工程を包含する。例文帳に追加

A method to prepare a liquid product comprises: a process to prepare a product having pH at least similar to a desired final pH level; a process to decrease pH of the product lower than the desired final level; and a process to increase pH of the product toward the desired final pH level over a stated period by releasing carbon dioxide from the product. - 特許庁

例文

減速が比較的大きいときに次衝突が生じると、これに加え、一次衝突による慣性力によって慣性部材22が初期位置から係合位置P2に移動して、アッパーコラムチューブ14およびロアーコラムチューブ15と衝撃吸収可能に係合し、衝撃吸収荷重を大させる。例文帳に追加

When the secondary collision occurs at a relatively large deceleration, an inertia member 22 is moved from the initial position to the engagement position P2 by the inertia force additionally caused by the primary collision, and engaged with the upper column tube 14 and the lower column tube 15 in an impact absorbing manner to increase the impact absorbing load. - 特許庁

積載荷重の大きい建物において、大スパンを実現する場合に、標準H形鋼などの汎用の梁材を用いて強及び振動性状を満足する梁構造が得られると共に、梁貫通孔を無くし、コストの低減、自由な配管計画、配管ルートの設変更に対するフレキシブルな対応が可能となる段梁構造を提供する。例文帳に追加

To provide a two-stage beam structure capable of obtaining a beam structure satisfying strength and vibratility by using a versatile beam material such as a standard H-shaped steel or the like in the case a large span is realized, at the same time, eliminating a beam through hole and flexibly corresponding to reduction of the cost, free piping plan and variations in the extension of a piping root. - 特許庁

これらの図の輸入分を含む中間投入量と取り除いた国産のみの中間投入量を比較すると、時点で中間投入構造そのものは大きく変化していないが、輸入に依存している合いが高い「農林水産業」や「鉱業」などで中間財輸入がえたことによる、産業連関の弱化が確認できる。例文帳に追加

When comparing the amount of input of intermediate goods including imports with input of domestic only intermediate goods excluding imports, although intermediate input structure itself doesn't change so much between 2 points of time, as imports of intermediate goods increase in "Agriculture, Forestry and Fishing" and "Mining" that highly depend on imports that we can confirm as weakening inter-industry structure. - 経済産業省

高齢者のジ係数は、他の年齢階級に比べて高い水準となっており、今後、所得格差が他の年齢階級に比べて高い水準となっている高齢者の大に伴い、引き続き、持続可能で安心できる年金制など、高齢期の経済的基盤を確保するための施策を推進していく必要がある。例文帳に追加

The Gini coefficients of the elderly are relatively high compared with other age brackets. Since the population of the elderly, an age group with wider income disparities than other age brackets, is expected to increase, the government should continue to promote measures to secure the economic base of older people, such as a sustainable pension system that provides peace of mind. - 厚生労働省

6 法第百四十一条第一号から第三号までに掲げる外国法人は、国内事業管理親法人株式の交付を受けた日の属する事業年後の各事業年においてその有する国内事業管理親法人株式の数(出資にあつては、金額。以下この項において同じ。)の加又は減少があつた場合には、その加又は減少があつた日の属する事業年終了の日の翌日から月以内に、その加又は減少があつた国内事業管理親法人株式の銘柄及び数その他の財務省令で定める事項を記載した書類を、納税地の所轄税務署長に提出しなければならない。例文帳に追加

(6) Where there has been any increase or decrease in the number of the parent corporation's shares managed in a domestic business (in the case of capital contributions, the amount of capital contributions; hereinafter the same shall apply in this paragraph) that a foreign corporation listed in items (i) through (iii) of Article 141 of the Act owns in each business year after the business year containing the day of receiving the issuance of the parent corporation's shares managed in a domestic business, the foreign corporation shall submit documents stating brands and the number of the parent corporation's shares managed in a domestic business that have increased or decreased and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance to the district director of the tax office governing its place for tax payment, within two months from the following day of the final day of the business year containing the day of the increase or decrease.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

AEO作業部会は、3か国税関間の協力の枠組みの下、及び「難易しつつ段階的に」の原則の下、互いのAEOプログラムについて、国間ベースにより、「プログラムの比較、合同実地確認プログラム実施のための職員相互派遣、包括的評価」の3段階を経て評価を行うことにより作業を開始し、評価の結果に応じて、さらにカ国でのAEO相互承認のための作業を進める。上記において言及される3段階の詳細は以下のとおり。例文帳に追加

The AEO working group, under the framework of the tripartite Customs cooperation and in the principles ofincreasing difficulty and phase-in”, will start its work by conducting an assessment of each other’s AEO program on a bilateral basis following the three steps ofprogram comparison, exchanges officers to conduct joint site validation, and overall assessment”, then further proceeds with the work for bilateral AEO mutual recognition depending on the outcome of the assessment. - 財務省

円筒状のナトリウム次電池10Aを保温容器30内に複数配置すると、必然的に隙間が形成されることとなるが、この隙間に小径のナトリウム次電池20Aを複数配置することによって、保温容器30の寸法を変更せずに電池モジュール全体としての総電池容量をやすことができ、電池モジュール全体としての単位体積あたりのエネルギー密を大幅に向上させることができる。例文帳に追加

Although the spaces are naturally formed when a plurality of the secondary batteries 10A are arranged in the insulation vessel 30, total battery capacity as the entire battery module can be increased without changing the size of the insulation vessel 30, and the energy density per unit volume as the entire battery module can remarkably be improved by arranging a plurality of the small-diameter sodium secondary batteries 20A in the spaces. - 特許庁

ロ 再開発等促進区を定める地区計画 土地の合理的かつ健全な高利用と都市機能の進とが図られることを目途として、一体的かつ総合的な市街地の再開発又は開発整備が実施されることとなるように定めること。この場合において、第一種低層住居専用地域及び第種低層住居専用地域については、再開発等促進区の周辺の低層住宅に係る良好な住居の環境の保護に支障がないように定めること。例文帳に追加

(b) District plans that stipulate redevelopment promotion areas: District plans, aiming to promote reasonable and sound high-level use of land and the renewal of urban functions, shall be stipulated in order to implement the uniform and comprehensive redevelopment or development improvement of urban areas. In such cases, regarding category 1 low-rise exclusive residential districts and category 2 low-rise exclusive residential districts, plans shall be stipulated to ensure that the protection of the favorable dwelling environment pertaining to low-rise housing around redevelopment promotion areas is not hindered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

いずれにいたしましても、自己資本がえますと、今は銀行、民間金融機関がケース・バイ・ケースでございますけれども、場合によっては、その選択の方法として債権放棄ということもでき得るわけですから、そんなことを含めて、しっかり金融機能強化法の特例法をできるだけ早く出させていただきますので、これもそういった重ローンの解消には、いい方向に働くのではないかというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, an increase in capital will add the forgiving of loans to the range of options available for private financial institutions, albeit on a case-by-case basis. With matters like this in mind, we will work to submit the bill for special treatments under the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions as soon as possible. That is likely to be effective in resolving the double loan problem.  - 金融庁

この結果、地方交付税交付金等について、前年当初予算と比べ六千九百三十億円減少し、十六兆七千八百四十五億円となっておりますが、地方自治体に交付される地方交付税交付金の総額は四年連続で加し、地方の安定的な財政運営に必要となる地方の一般財源の総額を適切に確保するなど、引き続き地方に最大限配慮しております。例文帳に追加

As a result, local allocation tax grants, etc. , will be 16,784.5 billion yen, a reduction of 693.2 billion yen compared to the previous year’s initial budget, although the total amount of local allocation tax grants distributed to local authorities will increase for the 4th straight year. Meanwhile, we will take appropriate steps to secure the total amount of general fiscal sources needed for stable operation of local finances. In these and other ways, we will continue to pay maximum consideration to local regions.  - 財務省

裁断領域内において繊維連続体を間隔を詰めて整列させることが実現できて、それにより、裁断品質、特定の機械部材の材料疲労および騒音発生に関し、裁断方向において連続体を切り分ける際、大する連続体速により生じる問題を、低減することができるかあるいは完全に除去することができる少なくともつの繊維連続体を製造する装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and a method for producing at least two fiber continua realizing alignment of the fiber continua at reduced intervals in a cutting region, and as a result, regarding to the cutting quality, material fatigue and noise generation of a specific mechanical member, reducing or completely eliminating troubles caused from the increased speed of the continua in cutting the continua in cutting direction. - 特許庁

車輪ブレーキがそれぞれ装着された前輪および後輪と、前記車輪ブレーキの作動時に前記前輪および前記後輪がロック状態に陥ることを回避するために前記車輪ブレーキが発揮する制動力を制御するABSモジュレータとを備える自動輪車において、ABSモジュレータのレイアウト上の自由大するとともに、ABSモジュレータを配置してもコンパクトに車体を構成することができるようにする。例文帳に追加

To increase the degree of freedom in layout of an ABS modulator while making it possible to constitute a compact vehicle body even if an ABS modulator is arranged, in a motorcycle equipped with an ABS modulator that controls the braking force exhibited by a wheel brake, so that the front and rear wheels respectively equipped with wheel brakes can avoid a locked state when operating the wheel brake. - 特許庁

乗車用シートおよび前記操向ハンドル間に配置されて側面視が略U字形である足くぐり空間が形車体カバーに形成され、車体フレームまたはパワーユニットに前端部が揺動可能に支承されるとともに後端部には後輪が軸支されるスイングアームおよび車体フレーム間に前後方向に延びるリヤクッションが設けられ、該リヤクッションを上方から覆う収納ボックスが乗車用シートの下方に配置される自動輪車において、足くぐり空間よりも前方での車体カバー内に自由に活用し得る充分なスペースを確保して、設計自由を高めるとともに燃料タンクの容量大も可能とする。例文帳に追加

To improve design flexibility and enable the increase of capacity of a fuel tank by securing sufficient space capable of freely being utilized in a vehicle body cover in front than a leg through space. - 特許庁

第一には、協定において扱われる分野として、関税・非関税障壁の撤廃のみならず、投資、競争、環境、経済協力、人の移動など、新たな分野に関するルールの整備が含まれるケースがえたことである(従来の貿易についてのFTAの要素を含みつつ、特定の国間又は複数国間で域内のヒト、モノ、サービス、カネの移動の更なる自由化、円滑化を図るため、水際及び国内の規制の撤廃や各種経済制の調和等を行うなど幅広い取り決めを内容とする協定を、わが国では、経済連携協定(Economic Partnership Agreement(EPA))と呼んでいる)。例文帳に追加

First, there were more cases involving, not only the elimination of tariff and non-tariff barriers to trade, but also the establishment of rules in new areas (such as investment, competition, environment, economic cooperation and the movement of natural persons). - 経済産業省

今日昼から、その重ローンの話を、実は事務局から話を受けるようになっていますが、これは何も私が申し上げましたように、重ローンの問題、重債務の問題、これは何回も予算委員会で質問をいただきまして、私も答弁させていただきましたが、繰り返しになって恐縮ですけれども、金融庁といたしましては、基本的に民間金融機関の検査・監督でございまして、民間金融機関というのは、原則としてお人様から預かった預金が原資でございまして、あるいは、ゆうちょ銀行であれば貯金でございますが、これに当然一定の利子をつけてお返しするというのが原理・原則でございますから、できるだけ、この金融機能強化法によって自己資本をすと。そのために、経営者の努力の瑕疵は問わないと、あるいは色々な効率性・能率性の努力目標は求めないということが金融機能強化法でございますが、これは千年に一遍の津波でございますから、経営者の責任というよりも、国家を挙げてきちっと対処することが必要でございます。私はそういった意味で、きちっと金融機関が東北地方は対処すべきだというふうに思っています。例文帳に追加

From around noon today, I am scheduled to receive a briefing from the FSA staff on the double loan problem. Numerous questions have been asked about the double loan problem at the Budget Committee and I have replied to some of them. Forgive me for mentioning this over and over again, but basically, the FSA is responsible for inspecting and supervising private financial institutions. In principle, the financial source of private financial institutions is deposits entrusted by individuals - savings in the case of Japan Post Bank - and those funds must be repaid with interest in principle. Therefore, we will use the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions to increase capital. Under the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, we will not pursue the responsibility of managers nor will we demand the setting of efficiency targets. As this is a once-in-a-millennium tsunami, the government needs to do its utmost to appropriately deal with it, rather than pursuing the responsibility of managers. In that sense, financial institutions should take appropriate actions in the Tohoku region.  - 金融庁

十七 沿道地区計画は、道路交通騒音により生ずる障害を防止するとともに、適正かつ合理的な土地利用が図られるように定めること。この場合において、沿道再開発等促進区(幹線道路の沿道の整備に関する法律第九条第三項の規定による沿道再開発等促進区をいう。以下同じ。)を定める沿道地区計画については、土地の合理的かつ健全な高利用と都市機能の進とが図られることを目途として、一体的かつ総合的な市街地の再開発又は開発整備が実施されることとなるように定めることとし、そのうち第一種低層住居専用地域及び第種低層住居専用地域におけるものについては、沿道再開発等促進区の周辺の低層住宅に係る良好な住居の環境の保護に支障がないように定めること。例文帳に追加

(xvii) Roadside district plans shall be stipulated in order to prevent nuisances arising from road traffic noise and to promote adequate and reasonable land use. In such cases, regarding roadside district plans that stipulate roadside redevelopment promotion areas (i.e., roadside redevelopment promotion areas provided for in paragraph (3), Article 9 of the Act Concerning the Improvement of the Areas along Trunk Roads; he same shall apply hereinafter), plans, aiming to promote reasonable and sound high-level use of land and the renewal of urban functions, shall be stipulated in a manner that allows for the implementation of uniform and comprehensive redevelopment or development improvement of urban areas, of which those plans for category 2 low-rise exclusive residential districts shall be stipulated to ensure that the protection of the favorable dwelling environment pertaining to low-rise housing around roadside redevelopment promotion areas is not hindered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

他方、我が国の場合ですけれども、先ほど米国、欧州と比べると相対的には健全性の合いが高いというふうに読めると申しましたけれども、ご案内のとおり、直近に出てきている様々な、日本の大手金融機関を中心とする平成21年3月期の決算の動向を見てみますと、大幅減益、そのうちの相当部分は赤字決算という姿になる見通しでございまして、この一番大きな要因は、一つには株価の下落による減損処理等の拡大、それからもう一つは実体経済の悪化に伴う与信コストの加と、このつが非常に大きな要因として働いているということでございますので、日本についても、当然、高い警戒水準を維持しながら注意深く見ていく必要があると思います。例文帳に追加

In Japan, meanwhile, although I said that Japan’s financial sector is relatively sound, compared with the financial sectors of the United States and Europe, major Japanese financial institutions are expected to suffer sharp profit declines, with many of them slipping into the red, in light of the recent developments related to the financial results for the fiscal year ended in March 2009. The two greatest factors behind this are an increase in the write-off of losses caused by stock price drops and a rise in credit costs associated with the deterioration of the real economy, so we need to keep a careful watch on the situation while maintaining a high level of vigilance.  - 金融庁

来週、いの一番に震災の地域に行っていただきたいということを言っておりまして、監督局長の前に、西田銀行第課長ですが、これも人事の後すぐ行かせていただきまして、東北地方の金融機関の方々にお集まりいただいて、やらせていただいておりますし、来週新たに代わった監督局長も一番最初に東北地方に行くようにと、私から指示を出させていただいておりまして、これは本当に最重点課題でございますから、そういった中で金融機関、それから損保、生保等々、非常にありがたいことによく協力していただいておりますし、地震保険も今のことに関しては1兆円以上いっていたと、宮城県だけで地震保険で5,000億円以上出したという報告も聞いておりますし、この前ある銀行の会長が来まして、株主総会で選ばれたからと、その会長が言うに、「自見さん、うちの仙台支店の預金がえましたよ」と言うんです。例文帳に追加

I have instructed the new director-general of the Supervisory Bureau of the Financial Services Agency (FSA) to visit the earthquake-stricken areas next week first of all. Ahead of the director-general's visit, we dispatched the Director of the Banks Division II, Mr. Nishida, to those areas immediately after he was appointed to the post for a meeting with representatives from financial institutions in the Tohoku region. I have instructed the new Director-General of the Supervisory Bureau to visit the Tohoku region next week first of all. This is the top priority issue, so I greatly appreciate cooperation provided by financial institutions and life and non-life insurance companies in this respect. This is the top priority issue, so I greatly appreciate cooperation provided by financial institutions and life and non-life insurance companies in this respect. Regarding earthquake insurance, I have been told that insurance claims totaling more than one trillion yen have been paid, including more than 500 billion yen in Miyagi Prefecture alone. The other day, the chairman of a certain bank came to me after being appointed to the post at a general shareholders' meeting and told me that deposits at his bank's Sendai branch had increased.  - 金融庁

今回の総会までに、第段階の具体的内容の合意ができなかったのは残念ですが、個々の国々の利害を乗り越え、建設的精神によって議論を進めることが重要です。昨年の総務会決議に従い、来年春、遅くとも秋までに最終決着すべく、我が国は引き続き積極的に議論に参画してまいります。新しい発想は、また、IMFの中核的機能や優先分野の再定義にもつながります。ここ数年の国際金融市場の安定と借入国の減少等を背景として、借入国からの金利収入に依存するIMFの歳入は減少しています。その結果、IMFの収支は2007年以来赤字となっており、今後とも財政赤字は一層拡大するものと見込まれています。こうした中、IMFでは、有識者委員会の報告書を受けて、歳入強措置についての検討を進めているところです。例文帳に追加

It is regrettable that, before this Annual Meetings, we could not agree on a concrete package for the second round quota reform, but it is important to overcome our existing differences to advance the discussions in a constructive manner. Based on last year’s Resolution of the Board of Governors, Japan continues to participate pro-actively in the ongoing discussions to complete the quota and voice reform by the Spring Meetings of 2008, and no later than the next Annual Meetings.New ways of thinking give rise to the redefinition of core competencies and priorities.The income of the IMF, which relies on interest generated by lending, is decreasing against the background of the stabilization of the global financial markets and the reduction in the number of countries borrowing from the IMF.As a consequence, the IMF has been in the red since FY 2007, and its deficits are forecast to expand rapidly.In this critical situation, the Fund’s measures to increase income are currently being examined, based on the recommendations by the Crockett committee.  - 財務省

例文

一方、EU-ETSに対しては、①第一約束期間の削減目標については、排出枠の設定が緩く、割当の緩さが判明した時点で価格が暴落するなど、キャップの設定に課題があったこと、②各国の排出上限量となる国別割当計画の策定過程において、割当方法及び割当量をめぐって、第一約束期間においては、企業が各国政府を提訴した事例がEU全体で800件程あり、第約束期間については、チェコ、ラトビア、ポーランド、ハンガリー、エストニア等旧東欧諸国が欧州委員会の要求する厳しい割当量を巡り、欧州委員会を相手に訴訟を起こしているなど、キャップの衡平性に課題があること、③フランスのボルローエコロジー・持続可能な開発整備相が、「EU域内から環境規制が緩いまたは無い他の地域に工場など移転する、いわゆる『炭素リーケージ』について懸念がある。」と表明し、ドイツの産業エネルギー連盟リヒマン事務総長が、「競争相手に炭素コストが生じなければ、産業界はこのコストを世界市場で転嫁できないので、労働市場が失われるだけではなく、生産拠点の移転もあり得るが、これは、欧州外での排出加になる。」と発言しているなど、炭素リーケージ及び域内企業の国際競争力低下の懸念があること、等、様々な課題が指摘されている。例文帳に追加

On the other hand, experts have pointed out various issues pertaining to the EU-ETS, including the following. ① Regarding the reduction targets of Phase I, there are problems in cap setting, such as moderate emissions allowances that lead to a price fall when the moderate allocation is realized. ② There are problems related to fairness and equity with respect to the cap. For example, during Phase I, in the process of creating national allocation plans that determine each country’s emissions cap, there were about 800 cases26 in all the EU countries wherein the companies sued their national governments over allocation methods and allocation amounts. Further, during Phase II, the former East European countries, such as Czech Republic, Latvia, Poland, Hungary, and Estonia, sued the European Commission over its strict demand on the allocation amount27. ③ There are concerns about “carbon leakageand a loss of international competitiveness among the EU companies. For example, Jean-Louis Borloo, the French Minister of Ecology and Sustainable Development, expressed his concern about “carbon leakage,” which occurs when economic activities and plant locations move from the EU countries to countries with lesser or no environmental regulations. Secretary General Mr. Richmann of German Federation of Industry and Energy stated that in a situation wherein the competitors do not need to bear carbon costs, domestic industries cannot pass on the carbon costs to the international market. This would lead to not only loss of the labor market but also migration of the manufacturing bases, resulting in increased emissions outside of Europe. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS