1016万例文収録!

「直し」に関連した英語例文の一覧と使い方(69ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

直しを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3804



例文

水道水における放射性物質対策検討会(第6回)を開催し、水道水及び水道原水の放射性物質検査状況等を報告するとともに、水道水中の放射性物質に係る指標の見直し案について検討(平成24年2月17日)例文帳に追加

The Meeting to Consider Countermeasures on Radioactive Materials in Tap Water (6th meeting) was held to report on the status of monitoring tap water and raw water and to consider the proposal to review the index levels related to radioactive materials in tap water. (February 17, 2012) - 厚生労働省

他方、アメリカもイギリスも中身を変更して自己資本があまり毀損しないような形の簿価にすることも出来るみたいな変更を今回しているわけですから、我々は一般的な改正だけではなくて、日本あるいは世界の簿価の見直し、長期的な簿価の制度の見直しと緊急的な見直しと僕は2つあるんだろうと思いますけれども、緊急的というのは極端に言えばシステムリスクを起こすようなもので、もちろん不合理なものは駄目ですけれども、合理性のあるもので変えられるものがあったら変えていったらいいのではないかということで、昨日企業会計基準委員会にお願いをしたところであります。例文帳に追加

Meanwhile both the United States and Britain have revised the standards in ways to allow book value accounting and avoid damage to the capital of financial institutions. I think that there are two kinds of revision, namely, a revision of the accounting standards in Japan and around the world that should be made from a long-term perspective, and an emergency revision. By an emergency revision, I mean a revision regarding items that could lead to system risk in an extreme case. Although an unreasonable revision should of course be ruled out, a reasonable revision should be made if possible. So I made a request to the Accounting Standards Board of Japan in this respect yesterday.  - 金融庁

第二百五十条 地方自治法第二条第九項第一号に規定する第一号法定受託事務については、できる限り新たに設けることのないようにするとともに、新地方自治法別表第一に掲げるもの及び新地方自治法に基づく政令に示すものについては、地方分権を推進する観点から検討を加え、適宜、適切な見直しを行うものとする。例文帳に追加

Article 250 Item 1 Statutory Entrusted Affairs prescribed in Article 2, paragraph 9, item 1 of the new Local Government Act shall, in addition, be created to the minimum possible extent, and such affairs listed in Appended Table I of the new Local Government Act and those provided for by Cabinet Order enacted under the new Local Government Act shall be examined from the perspective of promoting decentralization and be reviewed as appropriate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百五十条 新地方自治法第二条第九項第一号に規定する第一号法定受託事務については、できる限り新たに設けることのないようにするとともに、新地方自治法別表第一に掲げるもの及び新地方自治法に基づく政令に示すものについては、地方分権を推進する観点から検討を加え、適宜、適切な見直しを行うものとする。例文帳に追加

Article 250 With regard to Item I statutorily entrusted affairs as provided in item (i) of paragraph (9) of Article 2 of the New Local Autonomy Act, establishment of new affairs shall be avoided to the greatest possible extent, and the affairs listed in Appended Table 1 of the New Local Autonomy Act and affairs as provided by Cabinet Order based on the New Local Autonomy Act shall be reviewed from the viewpoint of their promotion of decentralization, and shall be revised as appropriate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

7 循環型社会形成推進基本計画の見直しは、おおむね五年ごとに行うものとし、第三項から前項までの規定は、循環型社会形成推進基本計画の変更について準用する。この場合において、第三項中「平成十四年四月一日までに」とあるのは「あらかじめ、」と、第四項中「平成十五年十月一日までに」とあるのは「遅滞なく」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(7) The Fundamental Plan for Establishing a Sound Material-Cycle Society shall be reviewed every five years or so, and the provisions of paragraph (3) through (5) of this Article shall apply correspondingly to the amendments of the Fundamental Plan for Establishing a Sound Material-Cycle Society. In this case, "by April 1, 2002" in paragraph (3) shall be read as "in advance," and "by October 1, 2003" in paragraph (4) as "without delay."  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 国は、インターネットの普及その他社会経済情勢の変化に伴う知的財産の利用方法の多様化に的確に対応した知的財産権の適正な保護が図られるよう、権利の内容の見直し、事業者の技術的保護手段の開発及び利用に対する支援その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) National government shall take necessary measures, such as reviewing the contents of rights and supporting business operators in developing and utilizing their technical means for protection, in order to achieve proper protection of intellectual property rights while precisely responding to the diversified applications of intellectual property along with the dissemination of the Internet and other changes in social and economic circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エントリは以下のような形をしていて、pnpinfo(8) の 出力にある デバイスの説明の全部 (もし収まれば)か一部とともに行の右の方のコメント領域に書かれている ASCII ベンダ IDでソートされています。 あなたのデバイスの16進数のベンダ ID を正しい場所に追加し、ファイルをセーブしてカーネルを作り直して再起動します。例文帳に追加

The entries look like this, and are sorted on the ASCII Vendor ID string which should be included in the comment to the right of the line of code along with all (if it will fit) or part of the Device Description from the output of pnpinfo(8) :Add the hexadecimal Vendor ID for your device in the correct place, save the file, rebuild your kernel, and reboot.  - FreeBSD

とはいえ、最澄自身が法華経を基盤とした戒律や禅、念仏、そして密教の融合による総合仏教としての教義確立を目指していたのは紛れもない事実であり、円仁・円珍などの弟子たちは最澄自身の意志を引継ぎ密教を学び直して、最澄の悲願である天台教学の確立を見たのである。例文帳に追加

However, there is no doubt about the fact that Saicho intended to establish the doctrine of comprehensive Buddhism by integrating Buddhist precepts based on Hokke-kyo sutra, Zen, Nenbutsu (Buddhist prayer) and Esoteric Buddhism and his disciples, including Ennin and Enchin, succeeded Saicho's will, restudied Esoteric Buddhism and completed Tendai kyogaku which had been the earnest desire of Saicho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、臨摸した部分以外については、定家は原本の仮名遣によらず自ら考案した定家仮名遣に従って書き直しているが、子の為家の書写本は臨摸まではしていないものの、原本の仮名遣通りに書写しているため、本全体としては為家書写本が最善本という評価を与えられている。例文帳に追加

Incidentally, Sadaie rewrote the entire manuscript except for the part in which he followed the model, depending not on the original use of Kana but on the Teika Kanazukai (the distinction of using Kana in the same pronunciation), which he invented, while his son Tameie didn't write by following the model but copied the manuscript in the same way of using Kana as the original; thus the copy written by Tameie is considered to be the best version of the book as a whole.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、三条西実隆による古系図の「整理」も、一から全面的に作り直したのではなく、それまでに存在した源氏物語古系図の一本に証本にしようとして自らが整えた青表紙本の(三条西家系統の)本文に合うように手を加えるという形で行われたにすぎないと考えられている。例文帳に追加

It is also thought that 'organizing' old genealogies by Sanetaka SANJONISHI was not a work thoroughly carried out from the beginning, but he just revised the text of Aobyoshi-bon manuscript (in the Sanjonishi group) which he had arranged in order to make the existing old genealogy of The Tale of Genji a reliable book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

左で刀を取り、右手を添えて押し頂き、峰を左に向け直し、右手に持ち替え、左手で3度腹を押し撫で、臍の上1寸ほどへ左から右へ刀で突き立て(臍下深さ3分ないし5分とも)、切腹人が刀を引き回す所で、介錯人は首を「皮一枚」残して斬る。例文帳に追加

The blade is taken with the left hand and held out supported by the right hand, the tip of the blade is pointed to the left as the tanto is taken into the right hand, the abdomen is bushed thee times with the left hand, the blade is used to slit the abdomen 1-sun (approximately 3.03 cm) above the navel from left to right (alternatively 3-sun or 5-sun below the navel) and, as the seppukunin turns the blade, the kaishakunin severs the head, leaving a single piece of skin to keep the head attached to the body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、朝廷の動きをいち早く掴める白河市南の六波羅にあった旧平清盛邸を改築して役所にし、北条泰時・北条時房の二人が六波羅の北と南に駐留してこの作業にあたり、西国の御家人を組織し直して京の警備・朝廷の監視・軍事行動などを行わせた。例文帳に追加

Therefore, they renovated the old home of TAIRA no Kiyomori which was located in Rokuhara, south of Shirakawa City, where they could instantaneously grasp movements at the Imperial Court, into a government office, and stationed Yasutoki HOJO and Tokifusa HOJO in the north and south of Rokuhara for this task, while gokenin from the west were reorganized to guard Kyoto, monitor the Imperial Court, perform military operations, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その要旨は「過去と未来とが現在において互いに否定しあいながらも結びついて、現在から現在へと働いていく」、あるいは、鈴木大拙の「即非の論理」(「Aは非Aであり、それによってまさにAである」という金剛経に通底する思想)を西洋哲学の中で捉え直した「場所的論理」(「自己は自己を否定するところにおいて真の自己である」)とも言われている。例文帳に追加

It is said that it can be summarized as 'the past and the future deny each other, but join together at the present and move from the present to the present' or 'the Logic of Topos' (locational logic) (the self is a true self when the self denies itself') which reinterprets 'the Logic of Sokuhi' (Superrational Logic) (an idea in Kongo-kyo Sutra that 'A is non-A and therefore is A') of Daisetsu SUZUKI in Western philosophy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、淀屋橋~浜大津では京阪(京阪線)と京都市営地下鉄と京阪(大津線)の3区間の運賃の加算になったばかりか、普通乗車券の連絡運輸が行われなかったため、三条を境にして切符の買い直しを強いられることになり、不便さが増した(ただし、これはスルッとKANSAIやPiTaPaの普及である程度解消された)。例文帳に追加

Even worse, passengers traveling between Yodoyabashi - Hamaotsu had to pay fares for three lines--Keihan (the Keihan Main line), Kyoto Municipal Subway and Keihan (the Otsu Line)--and buy tickets again at Sanjo Station, because no ordinary through-tickets were available (such inconvenience has been solved to a certain extent with the spread of KANSAI THRU PASS and PiTaPa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、山崎の戦いの後、織田信孝が近衛前久に対し追討令を出して執拗に行方を捜したこと、吉田兼見が事情の聴取を受けていること、更に当時の一級史料である『兼見卿記』(兼見の日記)の原本内容が本能寺の変の前後1か月について欠けており、天正10年の項目は新たに書き直していた、という点も、朝廷黒幕説を支える根拠とされている。例文帳に追加

Other grounds that support the views that the mastermind of the plot was the Imperial Court are that, after the Battle of Yamazaki, Nobutaka ODA tenaciously searched for Sakihisa KONOE by issuing an order to track down and dispose of him, that Kanemi YOSHIDA was interrogated for information, and that the original contents of "Kanemikyo-ki" (diary of Kanemi), which is the first class historical material for that time, were missing for approximately one month around Honnoji Incident and the section for 1582 was rewritten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣方の真田信繁・毛利勝永・大野治房などの突撃により幕府方の大名・侍大将に死傷者が出たり、家康・秀忠本陣は大混乱に陥るなどしたが、兵力に勝る幕府軍は次第に混乱状態から回復し態勢を立て直し、豊臣軍は多くの将兵を失って午後三時頃には壊滅。例文帳に追加

Charges by Nobushige SANADA, Katsunaga MORI, Harufusa ONO and so on on the Toyotomi side killed and injured daimyo, officers and soldiers on the bakufu side and put the headquarters of Ieyasu/Hidetada in a great confusion, however, the bakufu army surpassing in forces, gradually recovering from chaos, regained its balance, while the Toyotomi army, having lost many officers and soldiers, was destroyed at about 3:00 pm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弥生時代初期とされる青銅器の鉛同位体を測定すると、殷(商)・周(西周)時代の青銅器と鉛同位体の比率などがほぼ一致しており、この鉛は他の地域時代にて青銅器として見られることがないため、中国大陸や朝鮮半島から流入した青銅器等を鋳直して作成されたとする説がある。例文帳に追加

There is a theory that dotaku were made by recasting bronze wares imported from mainland China and the Korean Peninsula because a measurement of lead isotope ratio shows nearly same values between bronze wares presumably made in the early Yayoi period and those produced in the Yin (Shang) dynasty and Zhou (Western Zhou) dynasty and also because no bronze wares composed of such lead are seen in other areas or eras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、明治維新が起こると、近代港として神戸港が整備されると知るや、幕末から明治維新の混乱による財政の立て直しと廃藩置県で困窮する三田藩士を救うべく、藩士の白洲退蔵(白洲次郎の祖父)、小寺泰次郎らとともに「志摩三商会」という神戸初の輸入商社を設立する。例文帳に追加

Furthermore, after the Meiji Restoration and upon receiving the information that the Kobe Port would be improved as one of the modern ports, he founded the first import business in Kobe named 'Shima San Shokai' with domain's retainers Taizo SHIRASU (grandfather of Jiro SHIRASU) and Taijiro KODERA to save the domain's finance crisis caused by the confusion from the end of Edo period to the Meiji Restoration and to help the feudal retainers of Sanda Domain who had been reduced to poverty due to Haihan-chiken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀陽郡浅尾(現・岡山県総社市門田)の蒔田氏(浅尾藩主、のち知行の一部を分知して旗本、更に幕末に高直しにより再び立藩)と、浅尾蒔田氏から分知を受けて成立した旗本、窪屋郡三須(現・岡山県総社市三須)の三須蒔田氏はそれぞれ独自に旗本札を発行した。例文帳に追加

The Maita clan (the lord of the Asao clan, later Hatamoto reduced its territory, then reestablished the clan by a review towards increasing the amount of rice produced in the end of the Edo period) in Asao, Kaya County (present Monde, Soja City, Okayama Prefecture), and the Misu-Maita clan in Misu, Boya County (present Misu, Soja City, Okayama Prefecture), which was a Hatamoto established getting a portion of the Aso-Maita clan's territory, issued their own Hatamoto-satsu respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中長期的な枠組みの再構築の中には、信用格付の役割と利用の見直しや、あるいはディスクロージャーの信頼性向上、あるいは金融機関に対する健全性規制の強化といったことが含まれるわけですが、こういう枠組みの再構築という課題にも取り組んでいくということかと思います。例文帳に追加

The medium- and long-term measures include review and revision of the role of credit ratings and the method of using them, improvement of the credibility of information disclosure and strengthening of the regulations on the soundness of financial institutions, and we will tackle these tasks to rebuild the financial architecture.  - 金融庁

(ロ)既存のルール(法令、金融検査マニュアル、監督指針等)の見直し等にあたっても、プリンシプルの考え方に沿った簡素化や明確化を図ることで、金融サービスのイノベーションや、金融サービスにおける自由な競争を妨げないような市場環境及び規制環境を整備することが可能となる。例文帳に追加

Moreover, (ii) when conducting reviews of existing rules such as laws, regulations, the FSA's Inspection Manuals and Supervisory Guidelines, efforts aimed at simplifying and clarifying rules in line with the Principles can contribute to putting in place a market and regulatory environment that does not impede innovation or free competition in the area of financial services. The FSA will strive to have all its staff members appreciate the principles and there by to carry out effective financial administration. It will also maintain continuous dialogue with financial service providers and further deepen discussions regarding the Principles.  - 金融庁

多様な指数を対象としたETFをより迅速かつ柔軟に組成できるようにするため、平成20年上半期を目途に投資信託及び投資法人に関する法律(「投資信託法」)関係政府令等を改正し、現行の告示指定による対象指数の個別列挙方式を廃止するとともに、適切な価格形成や相場操縦防止等の観点から問題のない範囲で、対象となる株価指数を包括的に定める等の見直しを行う。例文帳に追加

In order to allow more quick and flexible creation of ETFs linked to various indices, government regulations related to the Act on Investment Trusts and Investment  - 金融庁

監査人にとっては、現状でも、IFRSに対する理解が必要であると考えられるが、対応する監査における考え方、手法・技能など一層の理解が必要になるものと考えられ、例えば、IFRS監査に関与する監査人は、一定の教育、研修等を受けていること、監査事務所における審査体制の整備を要件とすること、さらには、監査の実務指針の見直しも必要になるものと考えられる。例文帳に追加

Although understanding of IFRS is necessary even at the present time, greater understanding of the auditing approach, methodologies and techniques, etc., is believed necessary in addressing these reporting standards.It may become necessary, for instance, to require the development of an inspection system for auditing firms involved in IFRS-based auditing, and the implementation of a specific measure of training or education, and furthermore to review guidance on auditing practices.  - 金融庁

今般、国際的な実務をも踏まえ同規定を見直し、経営者が評価及び一定の対応策も示さない場合には、監査人は十分かつ適切な監査証拠を入手できないことがあるため、重要な監査手続を実施できなかった場合に準じ意見の表明の適否を判断することとした。例文帳に追加

This time, the BAC has decided to revise this provision considering international practices so that, if management does not present its assessment or plans for future actions, then the auditor would be required to determine whether to disclaim the opinion, as in cases where they are unable to fulfill an audit procedure that they believe is necessary and are unable to obtain sufficient appropriate audit evidence.  - 金融庁

4 監査人は、監査の実施の過程において、広く財務諸表全体に関係し特定の財務諸表項目のみに関連づけられない重要な虚偽表示のリスクを新たに発見した場合及び当初の監査計画における全般的な対応が不十分であると判断した場合には、当初の監査計画を修正し、全般的な対応を見直して監査を実施しなければならない。例文帳に追加

(4) If, during the course of the audit, the auditor newly identifies a risk of material misstatement which relates pervasively to the financial statements as a whole and is not necessarily linked to a particular financial statement item, or determines that the overall responses in the original audit plan are insufficient, he or she shall amend the original audit plan, modify the overall responses, and perform audit procedures accordingly.  - 金融庁

なお、今回の市場混乱を受けて、例えば、バーゼルⅡにおけるファンド投資や証券化商品の取引の取扱い等に関し、国際的な規制の枠組みの更なる見直しが検討の俎上に上る場合には、わが国における取組みを紹介しつつ、ルールの明確化等に向けた国際的な議論に積極的に貢献していくことが有益と考えられる。例文帳に追加

Should a further review of international regulatory frameworks including clarifications of certain rules in areas such as the treatment of investment funds and securitized products in Basel II, be taken up for discussion in response to the current market turmoil, it would be beneficial to contribute proactively to such international discussions, while introducing various efforts that have been taken in Japan.  - 金融庁

仮に IOSCO の基本行動規範の見直しに加えて、国際的な議論の中でなんらかの監督規制が必要とされた場合でも、各国が異なる規制を導入することによる規制の重複や、規制を導入しない国があった場合の実効性の確保、市場効率の阻害などの課題への考慮が必要となる。例文帳に追加

Even if international agreement is reached that some kind of regulations or supervision is required, in addition to the review of IOSCO Code of Conduct, it would be necessary to take into consideration such issues as the overlap of regulations as a result of various countries implementing different regulations, how to secure enforcement in the event there are countries that do not implement regulation, and interference with market efficiency.  - 金融庁

① ソルベンシー・マージン比率について、短期的には現行制度の枠組みの下でリスク評価を精緻化するなどの改善を行うとともに、中期的には経済価値ベースのソルベンシー評価を導入するため、当局において引き続き、日本アクチュアリー会などの関係者と連携しつつ見直しの検討を進める。例文帳に追加

1) With respect to the solvency margin ratio, the FSA will make improvements to assess the risk more accurately under the current framework in the short run. The FSA will also continue to make efforts at a reform aimed at introducing economic value-based solvency assessment in the medium run, while cooperating with the Institute of Actuaries of Japan and other interested parties.  - 金融庁

なお、四半期報告書や内部統制報告書の導入等に伴う監査業務の範囲の拡大、公認会計士法など関連法令等の改正、社会経済情勢の変化等を踏まえ、これらの方針については、年度毎に見直しを行うとともに、年度毎に「審査基本計画」及び「検査基本計画」を策定する。例文帳に追加

These Policies shall be reviewed on an annual basis, and the respectiveBasic Plan for Examinations” and “Basic Plan for Inspectionsshall be determined every year, in consideration of the wider scope of audit practices enforced as a result of the introduction of quarterly financial reporting and internal control reports, etc., the amendment of relevant laws and regulations including the CPA Act, changing social and economic situations, and so on.  - 金融庁

ハ.内部管理部門においては、各営業部門における管理責任者等が行う顧客面談等に係る具体的な方法を定め、当該方法を役職員に周知徹底するとともに、顧客面談等の状況を把握・検証し、当該方法の見直し等、その実効性を確保する態勢を構築するよう努めているか。例文帳に追加

C. Whether the internal control division strives to develop a control environment that ensures the effectiveness of interviews to be conducted by sales division managers with customers by, for example, prescribing a specific interview method, communicating the method to all directors, officers and employees and revising the method as necessary after examining how interviews have been conducted.  - 金融庁

ハ.管理担当部門においては、金融商品仲介業者による顧客属性等の把握状況及び顧客情報の管理の状況を把握するように努め、必要に応じて、顧客属性等に照らして適切な勧誘が行われているか等についての検証を行うとともに、顧客情報の管理方法の見直しを求める等、その実効性を確保する態勢構築に努めているか。例文帳に追加

C. Whether the division in charge of customer due diligence strives to keep track of the Financial Instruments Business Operator’s status concerning the identification of customer attributes and the management of customer information, and also establish a control environment that ensures the effectiveness of customer information management by examining, as necessary, whether customer solicitation is conducted in an appropriate manner in light of the attributes of the relevant customers, and by requesting revisions of the method of customer information management, for example.  - 金融庁

ロ.管理担当部門においては、金融商品仲介業者による投資勧誘実態の把握に係る具体的な方法を定め、当該方法を金融商品仲介業者に周知し、徹底させるとともに、必要に応じて、その実施状況を把握・検証し、当該方法の見直し等、その実効性を確保する態勢を構築させるよう努めているか。例文帳に追加

B. Whether the division in charge of customer due diligence has prescribed a specific method for identifying and keeping track of the actual state of the financial instruments intermediary service provider’s solicitation for investment and has communicated the method to them, and is striving to establish a control environment that ensures the effectiveness of the method by identifying and examining the implementation and reviewing and revising the method when necessary.  - 金融庁

② 金商業等府令第147条第2号の「非公開情報」について、管理責任者の選任及び管理規則の制定等による情報管理措置等が整備されているとともに、当該情報の利用状況の適正な把握・検証及びその情報管理方法の見直しが行われる等、情報管理の実効性が確保されているか。例文帳に追加

(ii) Regarding the “non-disclosure information,” as specified under Article 147(ii) of the FIB Cabinet Office Ordinance, whether the discretionary investment business operator has put in place information management measures, such as the appointment of the relevant manager and the establishment of management rules, and ensures the effectiveness of information management by, for example, properly identifying and examining the status of the usage of the non-disclosure information and revising the management method as necessary.  - 金融庁

このような観点から、信用格付業者の経営陣には、適切な経営方針等を策定し、これに基づく内部管理体制や業務管理体制の整備等を行った上で、これらの機能が有効に発揮され、業務が的確に遂行されているかの検証を行い、適時に問題点を発見し、必要に応じて見直しを図るなどの不断の努力が求められている。例文帳に追加

II. LIST OF CONSIDERATIONS  - 金融庁

第一の側面に関していえば、既に昨年来、行政上の対応として、条件緩和債権の取扱いの見直しとか自己資本比率規制の一部弾力化といったこと、また更に大きなスキームとしては、金融機能強化法の改正及び政府保証枠の大幅な拡大ということをやっているということです。例文帳に追加

As for the former side, since last year, we have already taken administrative measures such as revising the treatment of restructured loans and partially relaxing the capital adequacy ratio requirement, and introduced broader schemes, including the revision of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions and a substantial expansion of the quota of governmental guarantee.  - 金融庁

今日の10時に、郵政見直しのための株の売却凍結法案(日本郵政株式会社、郵便貯金銀行及び郵便保険会社の株式の処分の停止等に関する法律案)、それと、通称、貸し渋り・貸し剥がし防止の中小企業に対する資金の円滑化(中小企業者等に対する金融の円滑化を図るための臨時措置に関する法律案)、この2法案を10時に(国会に)提出をいたします。例文帳に追加

At 10 a.m. today, we will submit to the Diet the bill to suspend the sale of shares in Japan Post for the review of the postal businesses (the Bill on the Suspension of the Sale of Shares in Japan Post Holdings Co., Japan Post Bank and Japan Post Insurance) and the bill to prevent curbs on new loans and forcible collection of outstanding loans (Bill on Extraordinary Measures to Facilitate Financing for Small and Medium-size Enterprises).  - 金融庁

大塚副大臣のところに、事務レベルで検討している状況が来ているようですけれども、再度、私は、大塚大臣に、「もう金融検査の理念、思想ががらっと変わっていくわけだから、それに基づいた新たなマニュアルをつくるというような気持ちでやらないと、一部手直しをするみたいな話ではない」ということを、この間、言っておきましたから。例文帳に追加

I understand that Senior Vice Minister Otsuka has received a report by the FSA staff on the progress in the working-level study. I have reminded Mr. Otsuka that it is necessary to tackle this task with a resolve to compile an entirely new manual, as the philosophy concerning financial inspections is changing completely and that this should not be a partial revision.  - 金融庁

ペイオフの…、例えば、今、ゆうちょ(銀行)は、当然、「ペイオフの心配があまりない」とされていますけれども、信金・信組も、そういう小口の地域金融機関にとっては、例えば、ペイオフの上限額とか、ペイオフそのものを見直したりとか、そういう根本的なことを考えても良いかなと思われておられますか。例文帳に追加

As for the issue of the “pay-off For example, of course, it is now believed that there is little risk of bank failure in the case of Japan Post Bank. Do you think that for the sake of regional financial institutions which cater to retail customers, you should consider radical reforms like revising the “pay-offceiling amount or reviewing the “pay-offscheme itself?  - 金融庁

実は窓販に関して、もうこれはずっと昔から、窓販の話題になったころから、私は窓販のことに興味を持っていまして、銀行窓販に関する弊害防止措置の見直しについては、今言われたとおり5月27日、30日に副大臣、政務官による関係有識者のヒアリングが行われたものと聞いております。例文帳に追加

I have been interested in the issue of over-the-counter-sales of insurance products since when it first emerged as a topic for discussion a long time ago. Regarding the revision of measures to prevent abusive sales practices, I hear that the Senior Vice Minister and the Parliamentary Secretary held hearings with relevant experts on May 27 and 30, as you mentioned.  - 金融庁

その債務が、今、アメリカも、それからヨーロッパでも、非常にきつくなってきているわけですから、そういった意味で、やはり原因の一番大きな考え方の基本は、日本においては、やはり郵政民営化ということが象徴したわけですから、やはりここはきちんと歴史の総括として、私は直していく必要があると思っております。例文帳に追加

In the United States as well as in Europe, the burden of debt has become very heavy. In Japan, the postal privatization is the symbol of excess, so we need to correct it as a historical judgment.  - 金融庁

また行政改革の分野におきましては、独立行政法人の見直しの中で、焦点となっておりました雇用・能力開発機構の存廃につきまして、行政減量・効率化有識者会議の方で、機構については廃止、そして組織については解体、さらに機能については整理と、大きな方針の取りまとめも行うことができました。例文帳に追加

In the field of administrative reform, the issue of whether or not to abolish the Employment and Human Resources Development Organization, which was a focus of the review of incorporated administrative agencies, was resolved with a broad agreement reached by a panel of experts to abolish this organization and reorganize its functions.  - 金融庁

あの時には政府系金融機関の見直しの議論、私は経産大臣で参加しましたけれども、かなりこういう事態は率直に言って想定していなかったので、出来ないことはないということは今日決定されたのであれですけれども、やはり柔軟に対応出来るようにという検討課題としてこれから勉強する必要があるのかなというふうに考えています。例文帳に追加

During that era, I participated in the discussion on the review and revision of government-affiliated financial institutions in the capacity as the Minister of Economy, Trade and Industry. Frankly speaking, we did not foresee a situation like this. As it is not impossible to make a revision as we decided to do today...I think that it is necessary to study this matter in the future so as to enable flexible actions.  - 金融庁

以上に加え、「金融商品取引法の一部を改正する法律案」の提出を予定しております同法律案は、店頭デリバティブ取引規制及び企業の組織再編に係るインサイダー取引規制に関する所要の制度整備並びに課徴金制度の見直し、更に関係者の合意が得られれば総合的な取引所の創設に関連する規定等を措置するものであります例文帳に追加

In addition to these bills, we plan to submit the bill to partially amend the Financial Instruments and Exchange Act. This bill includes provisions for: putting in place necessary measures concerning regulations of over-the-counter derivatives transactions and insider trading related to corporate reorganization; revision of the monetary fine system; and putting in place necessary measures for the establishment of an integrated exchange if we reach a meeting of the minds among related parties.  - 金融庁

経済的規制緩和ということで、過去、タクシー業界の規制緩和をいたしました。この結果、10年間でタクシーの台数が非常に増えて、タクシーの従業員の方は所得が3分の2に減り、勤務時間が1.2倍になりました。それから大変悲しいことでございますが、タクシーの事故率が2倍になりました。これは行き過ぎた規制緩和ということで、自民党の時代に法律を直しました。例文帳に追加

As you know, regulatory reform can be broadly categorized into two forms: social deregulation and economic deregulation. As for economic deregulation, the taxi industry was deregulated. This resulted in the number of taxis rising sharply over a 10-year period while taxi drivers' income fell by a third and working hours increased by 20%. Very unfortunately, the accident rate for taxis has doubled. As this was caused by excessive deregulation, the relevant law was revised during the government of the Liberal Democratic Party.  - 金融庁

今回の震災のことについてなのかもしれませんけれども、広範にわたってスタンダード・アンド・プアーズは損保各社の格付の見直しを「ネガティブ」に変更したが、そのことについて、震災が損保の経営に与える影響如何にという質問だろうと思いますが、今回の震災の影響は、広域に亘って甚大な被害が発生しております。例文帳に追加

Possibly in relation to the recent earthquake, Standard & Poor's changed the outlook on the credit ratings of a wide range of non-life insurance companies to “negative.” I understand that you are asking me how I expect the earthquake to affect the management of non-life insurance companies. The earthquake has inflicted severe damage far and wide.  - 金融庁

いずれにいたしましても、投資信託・投資法人法制の見直しの検討については、一昨年公表致しました「アクションプラン」等において、平成25年度までに制度整備の実施を行うこととしているところでございまして、当庁といたしましては、今後、精力的に検討してまいりたいというふうに考えております。例文帳に追加

In any case, regarding the review of the legal framework concerning investment trusts and investment corporations, improvements of the framework are to be made by fiscal 2013 under the Action Plan that was announced two years ago, so the Financial Services Agency (FSA) will conduct vigorous deliberation.  - 金融庁

ご存じのように、本法律案は、我が国市場の国際競争力の強化、及び、金融商品取引の公正性・透明性の確保を図るために、証券・金融、商品を横断的に一括して取り扱う総合的な取引所の実現のための施策を講ずるとともに、店頭デリバティブ規制の整備、課徴金制度及びインサイダー取引規制の見直しに関する規定等が盛り込まれているところでございます。例文帳に追加

As you know, this bill provides for the implementation of measures to establish a comprehensive exchange that handles all securities and financial products as well as commodity products in order to strengthen the international competitiveness of the Japanese market and ensure the fairness and transparency of financial instrument transactions.  - 金融庁

いずれの事案につきましても、金融庁としては、今回の業務改善命令等を受けた両社が、業務運営・管理態勢の見直しを行い、再発の防止に努めることを強く期待するとともに、他の金融機関においても、経営陣のリーダーシップの下で、類似事案の発生防止のため、内部管理態勢の一層の強化に努めていただきたいと思っております。例文帳に追加

In both cases, we strongly hope that the companies that have received the order for business improvement will review their business operations and management systems so as to prevent a recurrence of their wrongdoings, and we would also like to ask other financial institutions to further strengthen their internal control systems under the leadership of their management teams in order to prevent similar wrongdoings.  - 金融庁

先ほどもお話しありました円滑化法なのですけれども、昨日の意見交換会では、事務負担の問題とは別に、全銀協の会長からモラルハザードの懸念もあるという話がありました。そういった副次的効果も検証して、適切な見直しをお願いしたいという御発言がありましたが、こういった御意見についてはどう思われますか。例文帳に追加

On the topic of the SME Financing Facilitation Act just mentioned, the Chairman of the Japanese Bankers Association (JBA) stated at the opinion-exchange meeting yesterday that the issue is not only the burden of paperwork but also concerns over moral hazard. He stated that a review should be conducted properly by examining such side effects. What are your thoughts on his opinion?  - 金融庁

例文

保険の銀行窓販については、窓販に至るまで色々な経過はございましたけれども、平成19年12月の全面解禁時においては、モニタリング結果等を踏まえて、この契約者等の法や利便性の観点から、弊害防止措置について、おおむね3年後に所要の見直しを行うということになっております。もう22年でございますから、一体3年後どうなるのかと、そういうご質問だと思います。例文帳に追加

There were various events in the lead up to the over-the-counter sale of insurance products by banks. When the ban was completely lifted in December 2007, it had been decided that necessary review would be conducted in about three years time on measures to prevent any negative effects in view of laws concerning insurance policyholders as well as convenience, in consideration of monitoring results and other such factors. Now that we are in 2010, I presume the question is what happens after the three-year period.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS