1016万例文収録!

「近くに」に関連した英語例文の一覧と使い方(123ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 近くにの意味・解説 > 近くにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

近くにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6139



例文

眼鏡フレームを装用した状態で、遠方を見つめた状態の瞳の位置と近くを見つめた状態の瞳の位置を撮影するそれぞれの撮像器13、21を設け、遠方視の瞳位置を上方の画像取込み窓9を通して撮影し、近方視の瞳位置を下方の画像取込み窓18を通して撮影する。例文帳に追加

The photographing device is provided with image pickup instruments 13, 21 for respectively photographing the positions of pupils looking at a far scene and a near scene in a fitting state of a glasses frame, the positions of pupils looking at the far scene are photographed through an upper image entering window 9 and the positions of pupils looking at a near scene are photographed through a lower image entering window 18. - 特許庁

自動車4を6台積載することができる貨物スペースからなるトレーラー5と、その自動車の運転者等が乗車できる乗客用キャビン2を備える牽引車輌3とからなる自動車搬送車輌1を用い、自動車とその運転者等を所望目的地若しくは目的地近くの所定地域まで搬送する。例文帳に追加

In this traffic system, an automobile carrying vehicle 1 formed of a trailer 5 consisting of a cargo space capable of loading six automobiles 4 and a tow vehicle 3 with a passenger cabin 2 allowing the boarding of drivers of the automobiles and the like is used to carry the automobiles and the drivers thereof to a desired designation or a prescribed area near the designation. - 特許庁

透光部としての開口部2を備え、当該開口部2下面を布体3で被覆し得るように構成した布体被覆照明装置用フレーム1において、フレーム開口内側面15を、最も近くに配設される光源4からの直接光の放射方向L1と同一方向に傾斜若しくはそれよりも前記直接光L1が当該フレーム開口内側面15に直接当たる方向にさらに傾斜させて形成すると共に、前記開口内側面15は水平方向に長尺な凹凸条部が上下方向に連続する波状に形成した。例文帳に追加

This frame 1 is equipped with an opening part 2 used as a light-transmitting part, and an under surface of the opening part 2 can be covered with a cloth 3. - 特許庁

運転操作部14に省エネ運転モードに移行する省エネスイッチ18と、省エネ運転モード時において使用者が近くにいることを認識させるための音信号を制御部27に記憶する音設定スイッチ19と、除湿装置周辺の音を電気信号に変換するマイクロフォン21とを備え、機器周辺で発生する音の特性に人為的なものが含まれているかどうかを制御部で判断し、意図して作り出された音を認識した場合は機器に触れなくても使用者が周辺に存在するとして点灯手段を制御させることで、使用者が必要とする時のみ運転表示を行う空気調和機を提供できる。例文帳に追加

By determining whether anything artificial is included in characteristics of a sound generated in an apparatus periphery by a control part, and controlling a lighting means such that a the user is in a periphery even without touching the apparatus when a sound made on purpose is recognized, an air conditioner can be composed, carrying out operation display only when the user needs it. - 特許庁

例文

脚部の折畳み機構を有する折畳みベンチに於いて、該ベンチの着座部構造体から奥行方向へ延設された支柱支持部に脱着自在に回動軸を設け、背もたれの支柱の下端近くに縦方向に穿たれた長孔に係合させ、着座部に重ね合わされた状態で収納された背もたれを90度強回動して起こした後、下方に摺動させて該支柱下端を支柱支持部下部に設けた筒状部分に嵌合させることにより保持される背もたれの折畳み機構を備えた折畳みベンチを提供する。例文帳に追加

Then the turning shafts are slid downward to fit the lower end parts of the struts into tubular parts provided at the lower parts of the strut support parts to retain the backrest. - 特許庁


例文

コーナから遠方でコーナに対する減速制御が開始されるときには、コーナまでの距離に基づいて決定される第1目標減速度Greqxに基づいて減速制御を実施し、コーナの近くでコーナに対する減速制御が開始されるときには、車両がコーナに進入したときに予想される横加速度に基づいて決定される第2目標減速度Greqyに基づいて減速制御を実施する。例文帳に追加

Deceleration control is performed based on a first target deceleration Greqx determined based on a distance to a corner when the deceleration control for a corner is started at a position distant from a starting point of the corner; and the deceleration control is performed based on a second target deceleration Greqy determined based on a lateral acceleration that is estimated when a vehicle enters the corner when the deceleration control is started at a position close to the corner. - 特許庁

これは実際には「生かさぬように殺さぬように」という発想で再生産が抑圧され、地主の地位が強力であった日本の農業社会の実態に合わず、また実際の地租算定においても生産経費を実際よりも低く見積もられたために、高率の税率も重なって地租が生産経費を圧迫し、小作料を跳ね上げる(当時の物価水準では収穫の1/3近くが地価の3%に相当し、更に地主が利潤を上乗せするために、結果的に小作料が上昇した)結果をもたらした。例文帳に追加

In fact, this assumption proved to be incorrect in the Japanese agricultural society where the position of landowners were strong and reproduction was suppressed under the idea of 'let the farmers live only well enough to work but don't kill them'; In addition, because the production expense was estimated lower than the expense required in the actual calculation of land-tax, together with high tax rate, land-tax put pressure on the production expense and as the result, the land-tax made the farm rent jump; (in the price level at the time, nearly the one third of the crop yield was equivalent to the 3% of the land price, and because the landowners added their profit on top of this, the farm rent increased as the result).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

局長又は聴聞官の面前で又は程近くにおいて,これらの下での手続を妨害若しくは中断させる等の違反行為を犯した者は,局長又は聴聞官により侮辱罪の裁定を即決で受け,2,000 ペソ以下の罰金若しくは10 日以下の拘留又はその双方に処する。このような違反行為には,局長又は聴聞官に対する無礼,他人に対する侮辱的な個人攻撃,又は証人として宣誓若しくは応答すること又は合法的に要求される場合に宣誓供述書若しくは証言録取書に署名することの拒否が含まれる。例文帳に追加

A person guilty of misbehavior in the presence of or so near the Director or Hearing Officer as to obstruct or interrupt the proceedings before him, including disrespect toward the Director or Hearing Officer, offensive personalities toward others, or refusal to be sworn to or answer as a witness, or to subscribe to an affidavit or deposition when lawfully required to do so, may be summarily adjudged in contempt by the Director or Hearing Officer and punished by fine not exceeding Two Thousand Pesos (P 2,000.00) or imprisonment not exceeding ten days, or both. - 特許庁

しかしながら、データエラーに依存して回転速度を引き下げるという点で、請求項に係る発明の機能と引用文献1に記載された発明の機能とがかなり近く、回転速度を上げることによりデータ転送速度を上げることが引用文献1に記載された発明のそもそもの課題であることに鑑みれば(別添2第31頁第13-16行参照)、一段で不必要に回転速度を落とすよりも段階的に低下させることは当業者が普通に考えつくことである。例文帳に追加

However, the function of the claimed invention and that of the invention described in D1 are very close with respect to reducing the rotational speed depending on data error. And considering that the original problem in the invention described in D1 is to allow higher data transfer rates by performing the read at the higher rotational speed (See, page 31 of Appendix 1, line 13-16), a person skilled in the art would have naturally arrived at the idea of reducing the rotational speed gradually instead of reducing the rotational speed excessively at once.  - 特許庁

例文

長尺の円筒体であるランス1の内部に高圧気体を供給し、ランスの先端近くに設けたノズル2から気体を吹き出し、吹き出した噴流4を衝突させることによって、燃焼炉又は熱回収装置に付着した灰を除去するスートブロワにおいて、気体を吹き出すノズル2の噴出口出口の外周に環状凹部2Acを設け、噴出口出口と環状凹部の外殻形状を、ランスの外表面形状に合致させるように構成するスートブロワ。例文帳に追加

A soot blower is adapted such that ash deposited on a combustion furnace or a heat recovery apparatus is removed by supplying high pressure gas into a lance 1 of a long cylinder, blowing off gas from a nozzle 2 provided in the vicinity of the tip end of the lance, and bringing a blown jet 4 into collision. - 特許庁

例文

システムは、1組の所定の発射信号パラメータ212を基準にして複数のインクジェット発射信号を生成するように構成された印刷ヘッド発射信号発生器204と、不良インクジェットを識別する信号に応じて不良インクジェットの近くのインクジェットによって射出される第1の量の液体インクを増やすために、少なくとも1つの所定の発射信号パラメータ212を修正するように構成された発射信号調整回路208とを有する。例文帳に追加

The system includes a print-head firing signal generator 204 configured to generate a plurality of inkjet firing signals with reference to a set of predetermined firing signal parameters 212, and a firing signal adjustment circuit 208 configured to modify at least one predetermined firing signal parameter 212 to increase a first mass of liquid ink ejected by an inkjet proximate a defective inkjet in response to a signal identifying the defective inkjet. - 特許庁

ターミナル12a〜12cとセンサチップ20のパッド部との間にてメタルダイヤフラム34に向かう凸形状をなす各々のボンディングワイヤ13a〜13cのうち、センサチップ20における信号出力用パッド部に対応する信号出力用ボンディングワイヤ13aの頂部が、この信号出力用ボンディングワイヤ13a以外の他のボンディングワイヤ13b、13cの頂部に比べてメタルダイヤフラム13に最も近くに位置している。例文帳に追加

Among bonding wires 13a to 13c forming projection shape facing the metal diaphragm 34 between terminals 12a to 12c and the pad of a sensor chip 20, the top of the bonding wire 13a for signal output corresponding to the pad for signal output in the sensor chip 20 positions closer to the metal diaphragm 13 than the top of the other bonding wires 13b and 13c. - 特許庁

3 この法律において「第二種特定化学物質」とは、次の各号のいずれかに該当し、かつ、その製造、輸入、使用等の状況からみて相当広範な地域の環境において当該化学物質が相当程度残留しているか、又は近くその状況に至ることが確実であると見込まれることにより、人の健康に係る被害又は生活環境動植物の生息若しくは生育に係る被害を生ずるおそれがあると認められる化学物質で政令で定めるものをいう。例文帳に追加

(3) The term "Class II Specified Chemical Substance" as used in this Act means a chemical substance that falls under either of the following items and is thought to pose a risk of causing damage pertaining to human health or damage pertaining to the inhabitation and/or growth of flora and fauna in the human living environment because a considerable amount of the chemical substance remains in the environment over a substantially extensive area or it is reasonably likely that such a situation will arise in the near future in view of the state of its manufacture, import, use, etc., and is specified by a Cabinet Order:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 この法律において「第二種特定化学物質」とは、次の各号のいずれかに該当し、かつ、その有する性状及びその製造、輸入、使用等の状況からみて相当広範な地域の環境において当該化学物質が相当程度残留しているか、又は近くその状況に至ることが確実であると見込まれることにより、人の健康に係る被害又は生活環境動植物の生息若しくは生育に係る被害を生ずるおそれがあると認められる化学物質で政令で定めるものをいう。例文帳に追加

(3) The term "Class II Specified Chemical Substance" as used in this Act means a chemical substance specified by Cabinet Order which falls under either of the following items and which is thought to pose a risk of damaging human health or the population and/or growth of flora and fauna in the human living environment due to a considerable amount of the chemical substance remaining in the environment over a substantially extensive area or because it is reasonably likely that such a situation will arise in the near future in view of its properties and manufacture, import, use, etc.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、直接的または間接的に、関心あるシステムパラメーターを、関心ある位置近くで測定する工程;前記パラメーターまたは入力値から、性能強化剤、追加のベース潤滑油、別に処方された潤滑油および希釈材よりなる群から選択され、ベース潤滑油に加える必要がある第二の流体の量を計算する工程;および前記ベース潤滑油に前記第二の流体を追加し、その後その組み合わせを前記監視位置に導入する工程を含む方法による。例文帳に追加

The present invention is a method that comprises measuring, directly or indirectly, a system parameter of interest near a location of interest; calculating from the parameter or input the amount of a secondary fluid selected from performance enhancer, additional base lubricant, separately formulated lubricant or diluent that need be added to the base lubricant; and supplementing the base lubricant with the secondary fluid, prior to introducing the combination into the monitored location. - 特許庁

自動車用動力補助制動装置用空気式サーボモータ(12)であって、このサーボモータは、移動横隔壁(18)が内部に移動自在に取り付けられた実質的に円筒形の剛性ケーシング(16)を持つ種類のサーボモータであり、隔壁(18)は、少なくとも周囲(40)の近くがエラストマー材料製のシーリングダイアフラム(30)によって覆われたシート金属製の周囲スカート(28)を有し、ダイアフラムの周囲(32)はケーシング(16)に液密に固定されている、サーボモータを提供する。例文帳に追加

To provide a servomotor with an improved sealing means arranged at the intermediate part of a skirt between the skirt and a diaphragm. - 特許庁

送信側装置は、入力されたテキストに対応する音素系列の韻律パラメータを予測し、予測した韻律パターンに最も近くかつ受信側装置に設けられた音声波形データベースに蓄積されている音素単位を接続したときの歪みが最も小さくなる音素単位の組み合わせを検索する手段、ならびに検索した音素単位の組み合わせに対応するインデックス情報からなる波形接続データを生成して、受信側装置に送信する手段を備えている。例文帳に追加

A signal transmission side apparatus has means for predicting meter parameters of phoneme series corresponding to inputted text and retrieving the combinations of the phoneme units to minimize the distortion when the phoneme units nearest the predicted meter patterns and accumulated in a speech waveform data base are connected and means for forming the waveform connection data consisting of the index information corresponding to the combinations of the retrieved phoneme units and sending the data to a signal reception side apparatus. - 特許庁

そういった中で、各論でございますが、私の聞いた話によると、1年近く検査をしていたということでございますが、その結果、検査を忌避しているというようなことが具体的に分かったので、行政指導あるいは行政処分、そして、同時に、これは銀行法の違反ということでございまして、私も専門ではございませんけれども、それは刑事罰にも相当するということで刑事告発をした、ということをお聞きいたしておりますが、もう少し詳しいことは、「後から、事務方から皆さん方にご説明する」ということを聞いておりますので、そちらのほうにもしっかり聞いていただきたいと。例文帳に追加

I have been informed that the evasion of inspection by the Incubator Bank of Japan was revealed in concrete terms as a result of financial inspection conducted by the FSA that spanned almost a year, which led not only to administrative guidance and administrative action but also to criminal charges on the grounds that the Bank had violated the Banking Law? I am no expert in criminal law, but such evasion deserves to be criminally charged. The administrative staff will provide you with more details later on.  - 金融庁

それは大変的確な質問ですけれども、今海外に行っておられるのですか。何か私は新聞では、取材に一切応じないというようなことだけは読みましたけれどもね。私はやっぱり公職にあった人間として、国会議員であったこともあるわけですから、2年近く日本の金融行政をあずけてきた金融(担当)大臣、ましてや小泉さんと竹中さんという、当時まさに大変大きな政治的存在であったわけですから、やっぱり道義的責任というのは免れないと思っていますよ。例文帳に追加

That is a very good question. He is overseas at the moment, is he? I did read in the newspaper that he has not responded to any interviews. I believe that after all, he cannot evade moral responsibility as a person who held a public position, was a member of the Diet and served as Minister for Financial Services in charge of financial regulation and supervision for nearly two years in Japan, given that (former Prime Minister) Mr. Koizumi and Mr. Takenaka were extremely high-profile political figures at the time.  - 金融庁

複屈折がゼロに近く液晶素子に色むら・光漏れ現象が発生しないのみではなく、アクリル系樹脂との相溶性が良好で、高温,高湿の環境下、及び低温〜高温の環境変化の繰り返しにおいても、光学積層体、とりわけ偏光板とガラス基板との接着性に優れ、粘着剤層とガラス基板との間に発泡や剥離が生じない粘着剤を得るために有用な粘着剤を提供する。例文帳に追加

To provide an adhesive composition useful for obtaining an adhesive which has a birefringence of close to zero, does not produce irregular color and light leakage phenomena in a liquid crystal element, is good in compatibility with an acrylic resin, and is excellent in adhesiveness of an optical laminate, particularly between a polarizing plate and a glass substrate, even in a high temperature and highly humid environment and in the repetition of environmental variation from low temperature to high temperature. - 特許庁

少なくとも結着樹脂、着色剤、光源の発振波長域内に最大吸収波長を有する赤外線吸収剤および定着表面保護剤を含有するトナーにおいて、該定着表面保護剤近傍に存在する該赤外線吸収剤は、トナー断面観察において該赤外線吸収剤全体の60%以上を占め、トナー中心領域よりも表面近くに存在しかつトナー表面に露出していないことを特徴とするトナー。例文帳に追加

The toner is characterized in that the IR ray absorbent present near the fixed surface protective agent occupies not less than 60% of the whole IR ray absorbent when the cross section of the toner is observed, and the absorbent exists more in the vicinity of the surface than in a toner center region, but is not exposed on the toner surface. - 特許庁

CPU11は、アドレス帳記憶部ADに記憶されている通信相手の中から自分の近くに居る通信相手の識別情報を表示する場合に、アドレス帳記憶部ADに記憶されている全ての通信相手の位置情報を取得しなくても、自己の位置情報とアドレス帳に記憶されている通信相手情報とに基づいて、アドレス帳内からいずれかの通信相手を抽出してその位置情報を取得する。例文帳に追加

When a CPU 11 displays identification information on a nearby communication partner among communication partners stored in an address book storage unit AD, the CPU extracts one communication partner from an address book based upon position information on itself and communication partner information stored in the address book to acquire the position information without acquiring position information on all the communication partners stored in the address book storage unit AD. - 特許庁

無線ユニットを具備する“情報端末装置と複数の印刷装置”とで構成されるネットワークシステムにおいて、当該印刷装置の無線ユニットは、受信する電界強度を少なくとも複数レベルで段階的に判別する受信レベル検知手段を有し、前記判別する“受信レベル情報”を他の当該印刷装置と互いに交換/分析する手段を有し、より安定した、より近い、又は、より近くなる、と判断した場合に印刷レディ状態に遷移することを特徴とする。例文帳に追加

The wireless unit of the printing device has a reception level sensing means to gradually judge field strength received at least at a plurality of levels, and has a means to mutually exchange/analyze "reception level information" to be judged with other printing devices, and transits into a ready to print condition when it is more stable, nearer or coming nearer. - 特許庁

本方法は、CE機器が供給ユニットの近くにあることを検出する段階、CE機器のIDを使用してデータベースにアクセスする段階、データベースからCE機器のIDに相関付けられたユーザ情報を取得する段階、ユーザ情報を使用して、提示される少なくとも1つの販売オファーを特定する段階、及び電話方式システムを使用せずにCE機器に販売オファーを無線送信する段階を含む。例文帳に追加

The method includes detecting that the CE device is nearby a provision unit; accessing a database using an identification of the CE device; obtaining from the database user information correlated to the identification of the CE device; using the user information to identify at least one sales offer to be made; and wirelessly transmitting the sales offer to the CE device without using a telephony system. - 特許庁

トランス3の一次巻線3aが複数のタップ出力を有し、該各タップ出力にそれぞれ耐圧が最適に選定されたMOSFET4a、4b、4cを直列接続し、入力直流電圧、出力直流電圧の各検出値および出力電圧指令値に基づいて、複数のMOSFET4a、4b、4cからduty比が50%に最も近くなる1つを選択してPWM制御することで、タップ切換も同時に行う。例文帳に追加

A primary winding 3a of the transformer 3 includes a plurality of tap outputs, MOSFETs 4a, 4b and 4c whose withstand voltages are optimally selected are connected to the tap outputs, respectively, one of the plurality of MOSFETs 4a, 4b and 4c whose duty ratio most approaches 50% is selected and PWM-controlled, and also tap switching is simultaneously performed. - 特許庁

いずれにいたしましても、円滑化法は、一時的に返済困難であるものの、将来改善見込みがある債務者については、金融機関による貸付条件の変更等を求めるものであり、全然(返済の)見込みがないものは謝絶というのがありまして、今でも95%近く貸付条件の変更に応じていますが、これは、いくらコンサルティング機能を発揮しても、市況が好転しても、やはりこの企業は無理ではないかということで、謝絶するということが残念ながらあります。例文帳に追加

In any case, the SME Financing Facilitation Act calls for financial institutions to modify the loan terms for debtors who temporarily face difficulty making repayment but whose condition is expected to improve in the future. Debtors who have no prospect for making repayment may be refused such modification. While modification is granted to nearly 95% of the applicant debtors, unfortunately, there are some cases in which debtors are refused modification because they are unlikely to make repayment even if the lender exercises the consulting function and the market condition improves.  - 金融庁

ウェブページでタッチ入力またはクリック入力が感知されれば、入力に対応する座標を獲得する段階と、座標近くに存在する少なくとも1つの候補ハイパーリンクを検索する段階と、少なくとも1つの候補ハイパーリンクが含まれた領域を拡大する段階と、少なくとも1つの候補ハイパーリンクを、他のハイパーリンクと区分されるように変更する段階と、を含むハイパーリンク選択方法及び装置である。例文帳に追加

The method and apparatus for selecting hyperlinks includes the steps of: obtaining a coordinate corresponding to a an input when the touch or click input to a web page is sensed; searching for at least one candidate hyperlink existing near the coordinate; enlarging a region including the at least one candidate hyperlink; and changing the at least one candidate hyperlink so as to be distinguishable from other hyperlinks. - 特許庁

近年の消費動向を見ると、1998年以降の公務員給与や低所得者向け生活保証金の引上げ、大型連休の導入等、消費を下支えするための政府の積極的な財政支出等の施策にもかかわらず、国有企業改革に伴う失業の増大、将来の社会保障制度改革から生じる負担増への懸念、人口の7割近くを占める農村の所得の伸び悩み等を背景に、総じて頭打ち傾向になっている(第1-2-14図)。例文帳に追加

Looking at consumption trends in recent years, the government has implemented proactive measures such as government spending in order to support consumption. These measures included raising salaries for public officials and life guarantee benefits for low wage earners after 1998 and introducing long vacations. Despite such measures, however, the overall level of consumption has leveled off against a background of increased unemployment resulting from reform of SOEs, concerns that financial burdens will be increased in the future due to social security system reform and little growth in incomes in rural villages which account for nearly 70 percent of the population (Fig. 1.2.14). - 経済産業省

本発明に係るプラズマディスプレイパネルは放電セルのそれぞれで対を成す透明電極と、台形形態に四角形形態が連結された形態で前記透明電極のそれぞれから突出される突出透明電極と、隣接の放電セルにそれぞれ配置された前記突出透明電極を連結して前記放電セルの中心部の近くに位置する前記突出透明電極の側部から延びる連結部とを具備する。例文帳に追加

The plasma display panel is provided with pairs of transparent electrodes in each of discharging cells, projected electrodes which are projected in a shape of a trapezoid combined with a square from the above transparent electrodes and combining parts which combine the projected transparent electrodes each located on the neighboring discharging cells and which are extending from the sides of the projected transparent electrodes located near the center of the discharging cells. - 特許庁

新興国における2010 年時点の所得階層別人口構成比は、ここでとりあげる新興国全体(43.0 億人)で、富裕層5.9%、上位中間層11.8%、下位中間層37.6%、低所得層44.6%と、半数近く(19.2 億人)が低所得層となっているところ、2020 年には、富裕層14.7%、上位中間層24.6%、下位中間層40.7%、低所得層20.0%となることが予想されており、新興国人口全体(46.9億人)の約4 割(18.4 億人)が上位中間層、若しくは富裕層となることが見込まれる(第3-1-1-1 図)。例文帳に追加

The population structure of the emerging economies is categorized by income group. This is true as long as the income of the emerging economies is above 4,300 million. It showed that the high-income class accounted for 5.9%, upper middle-income class 11.8%, lower-middle income class 37.6%, and low-income class 44.6%. About half (1,920 million) of the population belonged to the lower-income class, while in 2020, they expect that the high-income class will account for14.7%, the upper middle-income class 24.6%, lower middle income class 40.7% and the low-income class 20.0%. This indicates that approximately 40% (1,840 million) of the population of emerging countries (4,690 million) will belong to the upper middle-income class or the high-income class (Figure 3-1-1-1). - 経済産業省

本発明は、吸収式冷凍機サイクルを用いた冷却器及び冷凍機において、インクジエットノズル方式を用いた液量制御機能を持つ蒸発器、インクジエットノズル方式を用いた微細化された液滴噴射による蒸気吸収促進機能を持つ吸収器及び凝縮器表面がマイクロ構造体を持つ凝縮器を備えることにより、一平方センチメートル当たり数100ワット近くの除熱を得ることができる吸収式小型冷却及び冷凍装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a cooler and a refrigerator using a absorption type refrigerator cycle in which an evaporator using an ink jet nozzle system and having a function for controlling the liquid amount, an absorber using the ink jet nozzle system and having a vapor absorption accelerating function with fined liquid drop injection, and a condenser having a micro structure on the surface, are arranged for heat removal of nearly several hundreds watt per square centimeter. - 特許庁

マイクロ波エネルギーを標的組織に適用するシステムであって、マイクロ波エネルギー送達デバイスと、該標的組織の一部分の中と該標的組織の近くとのうちの1つに該マイクロ波エネルギー送達デバイスを位置決めする手段と、マイクロ波エネルギーの少なくとも2つのパルスを該標的組織に送達する手段であって、該マイクロ波エネルギーのかなりの部分が該マイクロ波エネルギーの該少なくとも2つのパルスの間で低減される、手段とを備えている、システム。例文帳に追加

The system for applying microwave energy to target tissue is provided with a microwave energy delivery device; a means for positioning the microwave energy delivery device into and adjacent a portion of the target tissue; and a means for delivering at least two pulses of microwave energy to the target tissue wherein a substantial portion of the microwave energy is reduced between the at least two pulses of microwave energy. - 特許庁

複数のバイアス抵抗Rref1〜Rref3をスイッチSWrefで切り替えできるようにして、コンパレータ12がD/Aコンバータの出力電圧Voを所望のリファレンス電圧Vref1と比較し、出力電圧Voがリファレンス電圧Vref1に近くなるまで、電圧判定回路13がコンパレータ12の比較結果からスイッチSWrefの切り替えを行ってバイアス抵抗を調整する。例文帳に追加

A plurality of bias resistors Rref1-Rref3 can be changed by a switch SWref; a comparator 12 compares an output voltage Vo of the D/A converter with a desired reference voltage Vref1; and a voltage judgment circuit 13 changes the switch SWref from the comparison result of the comparator 12 for adjusting bias resistance until the output voltage V0 approaches the reference voltage Vref1. - 特許庁

そういった意味で、銀行の資本というのは大きければ大きいほど、確かに安定するわけでございますが、(資本が)大き過ぎると、増強を急ぎ、今度は貸し渋りになります。そういった点は、中央銀行総裁・銀行監督当局による会議で過去何度も、やってまいりまして、本年7月、9月にも金融庁から三國谷長官、それから日本銀行から総裁が行かれまして、まとめたという話は記者会見で申し上げました。そういった意味で、我が国にとってかなりこの話は、日本、フランスとドイツがそういうことに比較的近くて、アメリカとイギリスはSIFIsについて興味を持っているということで、これもまた別に合意しました。そういった意味で、我々は、実態経済はかなりバーゼルの合意については、日本がそういった苦しい金融危機の経験を踏まえてリードした部分もございますから、これは経営努力の範囲内で達成できる可能性があるというふうに、我々は思っております。例文帳に追加

In that sense, banks would indeed be more stable if they have more capital, but on the other hand, too much capital and hasty capital enhancements would lead to a credit crunch. This has been discussed repeatedly in the past at meetings of the Group of Governors and Heads of Supervision. I stated at a press conference that FSA Commissioner Katsunori Mikuniya and the Governor of the Bank of Japan had participated in the meetings of the Group of Governors and Heads of Supervision in July and September 2010, where they served as a consensus builder. Japan’s position is relatively close to France and Germany. The US and the UK were interested in Systemically Important Financial Institutions (SIFIs), so an agreement was reached on SIFIs separately. As Japan played a leading role in some areas based on its bitter experience of financial crisis, we believe the targets under the Basel Accord can be fulfilled within the scope of management efforts in the real economy.  - 金融庁

なお、1921年(大正10年)8月1日に東海道本線のルートが逢坂山トンネル・東山トンネルの開通によって馬場~京都間で変更・短縮される事になった際に、至便性を上げるため五条通の市街地近くに駅を移設する案と、新しい市街地の開発を図るため京都北部を周回するルートに変えて、二条駅が現在設けられている付近に新しい京都総合駅を設けようという案もあったが、市街地付近に線路を引き込むのは予算や用地・工事の面で困難であった事と、京都付近で線路を周回させるのはトンネル開通に伴う距離短縮効果を失わせるという事から、どちらも立ち消えになった。例文帳に追加

Moreover, on August 1, 1921, when the route of the Tokaido Main Line in the section between Baba and Kyoto was to be changed and shortened thanks to the opening of Osakayama Tunnel and Higashiyama Tunnel, two plans--one being to transfer the station toward the urban area around the Gojo-dori Street in order to enhance the convenience, and the other being to change the existing route to a circuitous route in the northern part of Kyoto and construct a new Kyoto general station near the present Nijo Station so as to promote the development of a new urban area--were proposed to improve the utility, although eventually both plans faded, owing to the difficulty of budgeting and construction extending the line close to the urban area as well as the inconvenience that if the line were to go around Kyoto the distance shortened by the opening of the tunnels would be offset.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

累次のラウンドを通じて、非農産品の関税率は大幅に引き下げられ、市場アクセスは改善され、貿易の予見可能性、信頼性が向上している。ウルグアイラウンドにおいては、多くの国が譲許税率を約3割削減する中、日本は譲許税率を約6割近くも削減して、市場アクセスの自由化に取り組み、現在WTO加盟国の中でも最も関税の低い国のひとつとなっている。しかしながら、WTO加盟国全体としてみるとさらなる改善の余地は大きいことから、我が国は、他のWTO加盟国と共にドーハ閣僚宣言に基いて本交渉に積極的に取り組んでいくこととしている。例文帳に追加

Through the past several rounds of negotiations, tariffs on non-agricultural products have been substantially reduced, market access has been improved, and accordingly, the predictability and credibility of trade has been enhanced. Japan already achieved one of the lowest tariff levels among WTO Members, and has done its utmost to liberalize market access through measures including an approximately 60% cut of bound rates in spite of the fact that the majority of WTO Members on average committed themselves to a cut of about 30% during the Uruguay Round. However, as there is still room for further improvement among WTO Members, Japan is prepared to actively engage in non-agricultural market access negotiations with other WTO Members in accordance with the Doha Ministerial Declaration.  - 経済産業省

業容の拡大、それから私は先週も申し上げましたように、これはいわゆるネットワークビジネスといいますか、親密企業約120社に対して、たしか融資は(貸付の)80%近い融資をし、(融資先を)全部足せば2万9,000社ぐらいに融資していると思います。善良な、かつ誠実な融資対象は当然法律によって保護されますけれども、この貸付の8割近くを120社に集中しているというのは、これはもう私が考えてもバランスを欠くわけでございまして、そういったことが平成20年から平成21年にかけて起こって、そういったことが平成21年5月から3回目の検査で、そういう事実が分かってきたということでございます。例文帳に追加

The Bank’s expansion of business involved so-callednetworking business”: it provided almost 80 percent of its loans to approximately 120 companies with which it had a close relationship and provided loans to borrowers totaling about 29,000 companies. While honest and sincere borrowers of the loans will of course be protected by law, the fact that almost 80 percent of loans are concentrated on 120 companies shows the Banks lack of balance even from my point of view. Such expansion of business happened from 2008 to 2009, and these facts came to light in the third inspection from May 2009 onwards.  - 金融庁

第一には人口動態の問題であり、一般に、高所得国(例えば労働力が減少している我が国)とアジアの発展途上国(人口が1995年から2005年で年平均1.6%成長)との間では大きな人口動態の相違があること、また、ヘルスケア分野の外国人労働者に対する需要を作り出す先進国の高齢化や、個別国家間での出生率の多様な格差等の年齢構成の相違68、最後に、送出国と受入れ国の賃金格差も決定的要因であるとし、OECD諸国とアジアの1人当たりGDPの格差が18%69、タイ・マレーシアの1人当たりGDPも周辺国と最大10倍近くになることを挙げている。例文帳に追加

Firstly, it is a population dynamics matter. There is generally a great difference in the population dynamics between high-income countries (for example, Japan, where the workforce is decreasing) and Asian developing countries (where the population has increased by an average of 1.6% a year in the period from 1995 to 2005).In addition, the aging of citizens in developed countries has created a demand for foreign workers in the field of health care as well the difference in age structures67 such as the disparity among the birth rates of individual countries. Finally, it is thought that the wage differentials between sending countries and receiving countries is the decisive factor, given that the gap between the GDP per capita of OECD countries and Asia is18%68, and the GDP per capita of Thailand and Malaysia is nearly 10 times higher than that of their neighboring countries. - 経済産業省

例文

昨日もフランスの中央銀行の総裁が来まして、1時間近く大臣室でお会いして、夜はフランス大使館に行って歓迎レセプションにも出席させていただきましたが、フランスと日本とドイツというのは、バーゼル III において比較的、立場が似通っていますけれども、そういった中で若干、英国と米国が大き過ぎてつぶせないということが、当時懸念されましたが、SIFIsについては、色々とやるべきだという意見があるということは、知っておられると思いますが、いずれにいたしましても、グローバルなシステム上重要な金融機関、グローバルSIFIsの特定については、年度末までにバーゼルの委員会が、金融機関のシステム上の重要性の判定手法を暫定的にまとめて、来年初めに成案を得て、それから来年中頃までぐらいに、このFSB(金融安定理事会)と各国当局者は、G SIFIsすなわち非常にグローバルなシステム上重要な金融機関を特定するとの日程になっておりまして、我が国の金融機関の取り扱いにいたしましても、こうした作業の中で決まってくると思っております。例文帳に追加

It was also yesterday that I had a visit from the governor of the central bank of France and spoke with him in my office and, at night, I also attended a welcome reception at the French Embassy. France, Japan and Germany have a relatively similar position in relation to Basel III. Given that background, the "too big to fail" nature of U.K. and U.S. financial institutions generated a level of concern and some argue for the need to address the issue of SIFIs, as you surely know. In any case, the schedule for addressing the issue of determination of global SIFIs is that the Basel Committee will, by the end of this year, put together a draft approach for determining the degree of systematic importance of a financial institution, which is to be finalized by the beginning of the next year, and then the FSB and the authorities from the respective nations will identify global SIFIs (i.e., systematically important financial institutions that are highly global) by roughly the middle of the next year. How Japanese financial institutions will be treated in this regard will likely be determined in the course of those actions.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS