1016万例文収録!

「Borrowing」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Borrowingの意味・解説 > Borrowingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Borrowingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 630



例文

Thus although SMEs still have more outstanding borrowing than large enterprises and are in a financially weaker position, they are making progress in reducing their level of debt (Fig. 1-1-22). 例文帳に追加

このように、依然として大企業と比べれば、中小企業の借入残高は多く、財務体質は脆弱であるものの債務の削減は中小企業においても進みつつあると言えるだろう(第1-1-22図)。 - 経済産業省

Looking at how SMEsease of borrowing from banks changed during this period, it can be seen that the situation rapidly deteriorated following the financial crisis in 1997, and has recently recovered to the level it was at before the financial crisis (Fig. 1-1-26). 例文帳に追加

この期間における中小企業の銀行からの借入れ難易度の推移を見ると、1997年の金融危機を契機として急激に悪化し、最近になるまで金融危機以前の水準へと回復していないことが分かる(第1-1-26図)。 - 経済産業省

These are both employed in over 90% of cases, most of which result in either new loans or rescheduling of existing borrowing. 例文帳に追加

このいずれかの手法を用いた案件は全体の9割を越えており、ほとんどの案件で新規融資又は既存借入金のリスケジュールが実現されている。 - 経済産業省

A high proportion of SMEs anticipate making capital investment plans, particularly those with larger workforces (Fig. 1-3-12), and 50.8% said that they would raise the funds to do so byborrowing from main bank.” 例文帳に追加

従業員規模が大きい企業を中心に設備投資計画を見込む中小企業の割合が高くなっており(第1-3-12図)、そのための資金調達方法として、「メインバンクからの借入」を挙げる企業の割合が50.8%となっている。 - 経済産業省

例文

Relationships are also strengthening as they evolve from one-off contact at the time of borrowing to broader use of a range of business services, such as assistance at the startup stage and help in developing more business contacts. 例文帳に追加

また、関係の深さについても、「借入」という一時点だけでなく、創業や取引先拡大など、事業展開の様々な場面に広汎に及ぶようになってきている。 - 経済産業省


例文

The decrease of the balance of consumer credit has been influenced not only by the tightening stance on lending, but also by consumerscautiousness towards borrowing money with their credit cards.例文帳に追加

消費者信用残高の減少は、貸し出し態度の厳格化だけではなく、消費者がクレジットカードの借り入れ自体に慎重になっていることも影響している。 - 経済産業省

The Bank of Japan commented in 2010 that since SMEs are more dependent on borrowing from banks, the hardened stance among the latter toward lending has had a larger impact on the reduction of employment among SMEs compared to larger companies.例文帳に追加

日本銀行(2010)によれば、中小企業は銀行借入への依存度が高いため、銀行の貸し出し態度の厳格化が雇用者数の減少につながる程度が大企業と比べて大きくなる傾向にある。 - 経済産業省

While Brazil has a structure to constantly make up for its deficit with foreign borrowing, markets became more cautious about a possibility that the government would be short of foreign capital. The fear drastically reduced the inflow of capital to the market and often created problems.例文帳に追加

経常収支の恒常的な赤字を対外借入により賄う構造のなかで、外貨繰りに窮すると市場の警戒感が高まり、資本流入が激減する問題がしばしば生じた。 - 経済産業省

On top of this, amidst the rapid economic slowdown since the fall of 2008, the financing situation for SMEs has worsened further, and their borrowing from financial institutions has become difficult (Fig. 1-2-8 [2]), and extremely difficult conditions have been continuing.例文帳に追加

更に、2008年秋以降、景気が急速に悪化する中で中小企業の資金繰りは悪化し、金融機関からの借入れの難しさが増し(第1-2-8図②)、非常に厳しい状況が続いた。 - 経済産業省

例文

Looking into borrowing conditions for Chinese companies, real lending rates started to decline gradually at the end of 2002 and stayed at almost zero around the second quarter of 2004, making it easier for companies to raise funds through borrowings from domestic financial institutions.例文帳に追加

借入環境を見ると、実質貸出金利は2002年末ごろから徐々に低下、2004年第2四半期ごろにはゼロ水準で推移していることから、国内借入れによる資金調達が行いやすい環境にあったと考えられる。 - 経済産業省

例文

In this situation, the Financial position DI among SMEs improved from 2002 to 2005 and the Difficulty of long-term borrowing DI among SMEs improved greatly, according to the Survey on SME Business Conditions conducted by the SME Agency and SMRJ.例文帳に追加

こうした中、中小企業庁・(独)中小企業基盤整備機構「中小企業景況調査」の中小企業の資金繰りDIも2002年から2005年にかけて改善し、中小企業の長期資金借入難易度DIも大幅に改善した。 - 経済産業省

Heretofore we have examined the status of lending by financial institutions and the status of fundraising of SMEs in recent years, which revealed that SMEs depend on borrowing from regional financial institutions.例文帳に追加

前項までで、近年の金融機関の貸出状況や中小企業の資金調達の実態を見てきたが、中小企業が地域金融機関からの借入に依存している構造にあることが分かった。 - 経済産業省

When major companies borrow from a financial institution, it is rare for the financial institution to request that the presidents of these major companies furnish a guarantee of debt associated with the borrowing.例文帳に追加

大企業が金融機関から借入をする場合、金融機関が当該大企業の代表者に対して借入に係る債務の保証を求めることは稀である。 - 経済産業省

In contrast, when small and medium-sized companies borrow from a financial institution, it is usual for the financial institution to request that company presidents furnish a guarantee of debt associated with the borrowing.例文帳に追加

これに対して、中小規模の会社が金融機関から借入をする場合、金融機関が会社の代表者に対して当該会社の債務の保証を求めるのが一般的である。 - 経済産業省

Hence, for the new lending scheme, the DBJ makes a comprehensive evaluation of a borrowing entity's internal system to improve its environmental performance over the long term as well as current environmental performance.例文帳に追加

このため、当該企業の現時点での具体的なパフォーマンスと長期的に環境パフォーマンスを向上させる内部体制を総合的に評価するものとなっている。 - 経済産業省

Regarding the guideline for a privately-led debt workout, we are holding discussions with relevant parties on whether it is possible to formulate such a guideline for loans to individuals in order to create a favorable environment for financial institutions to forgive debts for individuals borrowing housing loans and self-employed people borrowing business loans, and on tax treatment related to the forgiving of debts based on the guideline. 例文帳に追加

個人向けの私的整理ガイドラインについてのご質問だと思っておりますが、住宅ローンを借りている個人や、事業性資金を借りている個人事業主の被災者に対して、金融機関が債務免除を行いやすい環境を整備するために、個人向けの私的整理ガイドラインを策定できないか、それに基づく債務免除に係る税務上の取扱いを含めて、今、鋭意関係者と協議しているところでございます。 - 金融庁

To summarize the above analysis, SME finance may be characterized as follows: (1) SMEs are dependent on borrowing for the majority of their financing; (2) the proportion of enterprises unable to borrow easily increases as the number of employees decreases; (3) SMEs face worse terms of borrowing than large enterprises, such as higher interest rates and greater need for guarantees (personal collateral); (4) almost all collateral provided is real estate; and (5) local financial institutions occupy an important position.例文帳に追加

以上の分析をまとめると、中小企業金融の特性は、〔1〕資金調達の大半を借入金に依存している、〔2〕従業員規模が小さい企業ほど、円滑な借入れを行えていない企業の割合が高い、〔3〕金利が高く、保証(人的担保)提供をしている割合が高いなど大企業に比べ借入条件が悪い、〔4〕提供している担保のほとんどが不動産である、〔5〕地域金融機関が重要な地位を占めている、ということになる。 - 経済産業省

(i) The borrowing of funds performed pursuant to the provision of Article 265-42 in order to implement the business listed in Article 265-28, paragraph (1), items (iii) to (vii) inclusive and Article 265-28, paragraph (2), items (i) to (iii) inclusive that said Corporation has decided to carry out by the day of that withdrawal; 例文帳に追加

一 その脱退の日までに当該機構が行うことを決定した第二百六十五条の二十八第一項第三号から第七号まで並びに同条第二項第一号から第三号までに掲げる業務を実施するために第二百六十五条の四十二の規定によりした資金の借入れ - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The Agreement-Succeeding Insurance Company shall, when it intends to conclude a contract concerning the borrowing of the funds that fall under the guaranteed obligation prescribed in Article 270-3-8, paragraph (1), obtain the approval of the corporation on the content of that contract to be concluded. 例文帳に追加

三 協定承継保険会社は、第二百七十条の三の八第一項に規定する債務の保証の対象となる資金の借入れに関する契約の締結をしようとするときは、当該締結をしようとする契約の内容についての機構の承認を受けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 132(2) shall apply mutatis mutandis to the notice set forth in the preceding paragraph. In this case, the term "members" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "members, Specified Bondholders, holders of Specified Promissory Notes, and creditors pertaining to the Specific Purpose Borrowing." 例文帳に追加

5 第百三十二条第二項の規定は、前項の通知について準用する。この場合において、同条第二項中「社員」とあるのは、「社員、特定社債権者、特定約束手形の所持人及び特定目的借入れに係る債権者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) an Officer of a Membership-Type Financial Instruments Exchange or an employee of a Membership-Type Financial Instruments Exchange that received delegation for certain kinds or specified items concerning the business, who has borrowed and deposited money for disguising the payment of shares to be issued under the provisions of Article 101-9, or a person who has participated in said disguise by borrowing and depositing money; or 例文帳に追加

十二 第百一条の九の規定により発行する株式の払込みを仮装するため預合いを行つた会員金融商品取引所の役員若しくは事業に関するある種類若しくは特定の事項の委任を受けた使用人又は当該預合いに応じた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) An officer of a Member Commodity Exchange or an employee to whom authority has been delegated with regard to a certain kind of or specified matters concerning the business who has borrowed and deposited money for disguising the payment for shares to be issued pursuant to the provisions of Article 129, or a person who has participated in said disguise by borrowing and depositing money 例文帳に追加

四 第百二十九条の規定により発行する株式の払込みを仮装するため預合いを行つた会員商品取引所の役員若しくは事業に関するある種類若しくは特定の事項の委任を受けた使用人又は当該預合いに応じた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc.: A bond transaction with a repurchase/resale agreement (meaning a bond transaction with a repurchase/resale agreement prescribed in Article 42-2(1)) and a cash-secured bond lending transaction (meaning a transaction for borrowing or lending bonds secured by cash), which are specified by a Cabinet Order 例文帳に追加

八 特定債券現先取引等 債券現先取引(第四十二条の二第一項に規定する債券現先取引をいう。)及び現金担保付債券貸借取引(現金を担保として債券の借入れ又は貸付けを行う取引をいう。)で、政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A Money Lender shall, in advertising or soliciting with regard to its money lending operations, give due consideration so as to prevent such Person Seeking Funds, etc. from borrowing under a Loan that exceeds his/her repayment capacity, and shall endeavor to ensure that such advertisement or solicitation does not become excessive. 例文帳に追加

5 貸金業者は、その貸金業の業務に関して広告又は勧誘をするときは、資金需要者等の返済能力を超える貸付けの防止に配慮するとともに、その広告又は勧誘が過度にわたることがないように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The advantage of borrowing over owning a reference is that you don'tneed to take care of disposing of the reference on all possible paths through the code -- in other words, with a borrowed reference you don't run the risk of leaking when a premature exit is taken.例文帳に追加

参照の借用が参照の所有よりも優れている点は、コードがとりうるあらゆる処理経路で参照を廃棄しておくよう注意しなくて済むことです-- 別の言い方をすれば、借用参照の場合には、処理の途中で関数を終了してもメモリリークの危険を冒すことがない、ということです。 - Python

This image expresses, as Honzon Shichika no Sojo says, 'the opening in the center, Jikkai on either side, and all represent Nichiren,' and borrowing the image of a ceremony on the Ryozenejo, Jikkaigogu, Hyakkaisennyo, Three Thousand Realms Contained in One Mind are all expressed by Nichiren Dai-Shonin. 例文帳に追加

この御姿は、本尊七箇之相承の「中央の首題、左右の十界、皆悉く日蓮なり」と仰せの如く、霊山会上の儀式の姿を借りて、日蓮大聖人の一心に具わるところの十界互具・百界千如・事の一念三千の全体を顕すのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many yokais in the "Hyakki Tsurezure Bukuro" were drawn borrowing motifs from "Hyakki yagyo emaki" ('Night Parade of One Hundred Demons' picture scroll) of the Muromachi period, and the Kyo rin rin also share the common features in terms of a design of a bird monster having a long beak and Buddhist sutra scrolls tied up on the head, with a yokai in the "Hyakki yagyo emaki." 例文帳に追加

また『百器徒然袋』の妖怪は、室町時代の妖怪絵巻『百鬼夜行絵巻』をモチーフとして描かれたものが多いが、この経凛々についても同様、『百鬼夜行絵巻』の中にある、くちばしの長い鳥状の妖怪が経文を頭に巻いている姿にデザイン上の共通点が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He demonstrated great ability in reconstructing the domain's financial situation that had deteriorated as a result of factors such as 100,000 ryo borrowed from the Edo Bakufu to pay the funeral expenses of his father and elder brother, taxes imposed on borrowing money from vassals, the suspension of domain bills, and relief costs for natural disasters that caused great damage throughout the domain. 例文帳に追加

2人の兄と父の葬儀費用や江戸幕府から借用していた10万両の返済、家中への差上金の賦課、藩札の停止、藩内各地で甚大な被害を発生させていた災害の復旧費などで悪化していた藩財政の再建に手腕を発揮する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, similar books were edited and possessed by the Imperial Palace or each clan of court nobles to consult for political operations and ceremonies of the Imperial Court such as appointment ceremonies, and it is believed that the Yamashina family's detailed version was generally used and books in other families had been no longer in use in the course of borrowing and lending, or collating of those books of each clan. 例文帳に追加

元々は禁裏や公家の諸家に除目などの公事の参考とするために同様の本が編纂・所蔵されており、それぞれの家にあった本が互いに貸借・校合されていく過程で詳細な山科家のそれが通行して他家の本が行われなくなったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In an effort to reform the financial difficulty, Shibamura Domain carried out some measures including issuing paper money to be used only within the domain, borrowing fief of vassals, raising money by collecting money from farmers and merchants; however no particular effect was gained, and it is said that in 1859 the debt of Shibamura Domain reached 2693 kan of silver. 例文帳に追加

これに対して藩では藩札の発行や家臣の知行借り上げ、御用金の調達などによる藩政改革が試みられたが、あまり効果は無く、安政6年(1859年)には藩の借金は銀2693貫という莫大なものになったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kyo-yashiki residences played a role in purchasing high-level artifacts of each domain, collecting the knowledge/information on ceremonies and rites, promoting the sale of the products of their own domains and financial dealings like borrowing from merchants, and so on which were close to the role of the Kurayashiki (Warehouse-residence) in Osaka. 例文帳に追加

このため、各藩の高度な工芸品などの調達や儀式典礼に関する知識・情報の収集、自藩の産物の売り込みや商人からの借財などの金融取引など、大坂の蔵屋敷に近い役割を果たしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is allowed as an exception if there is a special circumstance that makes the repayment terms more favorable for the borrowing SMEs and if the credit guarantee association grants approval, as I understand it. 例文帳に追加

例外的なケースとして、債務者である中小企業者にとっての返済条件が有利になるといったような特別の事情がある場合であって、信用保証協会が承認した場合には認められるという制度になっていると承知をしているところです。 - 金融庁

As such financial institutions have failed to do so, people who should turn to them for loans are borrowing money from consumer loan companies at high interest rates. As I have been saying, Japanese financial institutions, including government-affiliated ones, have unfortunately failed to exercise their primary function. 例文帳に追加

それがなかなかされていかないので、そういうところに行くべき人が高利のサラ金にお金を借りている、という実態がありますから、前から言っているように、日本の金融機関が、これは政府系金融機関を含めて、残念ながら、今まで本来の機能を果たしていない状況があります。 - 金融庁

Based on such a perspective, each donor must ensure that they are conducting responsible lending that takes into consideration the debt sustainability of the recipient countries. Yet there is a serious concern over recent developments in which some donors, both bilateral and multilateral, undertake lending activities which does not take the debt sustainability of the borrowing countries into account. 例文帳に追加

こうした観点から、全てのドナーが被支援国の債務持続性を考慮した責任ある貸付を行うことが確保される必要がありますが、最近、一部の国や機関ドナーによる、借入国の債務持続性を考慮しない融資が増えてきている状況に深刻な懸念を有します。 - 財務省

These figures are extremely large, as compared to the foreign-bank-borrowing-to-GDP ratio in other regions: 1.2% in East Asia, 2.6% in Latin America, 0.9% in South Asia, and 0.5% in Sub-Sahara Africa. 例文帳に追加

これは、2006年の他地域における外国銀行からの借入額の対GDP比が、東アジアでは1.2%、ラテンアメリカでは2.6%、南アジアでは0.9%、サブサハラアフリカでは0.5%であったことを考えると、圧倒的に高い数値であることが分かります。 - 財務省

Based on the current status of eastern European countries, it will not be realistic or desirable to aim at immediately moving to current account surplus.However, it is not sustainable, either, to finance sizable current account deficits by foreign bank borrowing. 例文帳に追加

東欧諸国の現状を踏まえれば、直ちに経常収支の黒字転換を目指すことは現実的でもなく、望ましくもありませんが、多額の経常収支の赤字を海外からの銀行借入等でファイナンスするという構図はサステナブルではありません。 - 財務省

In order to prevent low-income countries from facing debt problems, it is important to analyze their debt sustainability sufficiently and to utilize these analyses in designing the modalities of financial assistance by the IMF, the World Bank, and other donors, as well as low-income countriesborrowing strategies. 例文帳に追加

また、低所得国が債務問題に陥らないよう、その債務の持続可能性を十分に分析し、その分析をIMF・世銀を始め各債権者による資金支援のあり方や債務国の借入戦略の適切な策定に活用していくことが重要であると考えます。 - 財務省

Furthermore, in view of the need to secure the efficient use of PRGF resources, I hope that the IMF will continue its work to consider appropriate forms of assistance, such as a non-borrowing program and a strengthened process of surveillance, corresponding to the different stages of development of low-income countries. 例文帳に追加

さらに、貧困削減成長ファシリティー(PRGF)資金の効率的利用という観点から、IMFが様々な発展段階にある低所得国を類型化し、これに応じて、資金支援を伴わないプログラムや、サーベイランスの強化などについて、更なる検討をしていくことを期待します。 - 財務省

In addition, I would like to emphasize the importance of thorough debt sustainability analyses to prevent low-income countriesdebt problems.These analyses should be utilized adequately to frame lending decisions by creditors, including the IMF and the World Bank, and to help debtor countries formulate their borrowing strategies. 例文帳に追加

また、低所得国が債務問題に陥らないよう、その債務持続可能性を十分に分析し、その分析をIMF・世銀をはじめ各債権者による資金支援の在り方や債務国の借入戦略の適切な策定に活用していくことが重要であると考えます。 - 財務省

I have proposed that debt be lowered to a sustainable level based on the existing rules and,in addition, that further debt reduction be granted for countries with sound policies and robust institutions, in order to allow these countries to use loan financing by creating room for future borrowing. 例文帳に追加

この観点から、我が国は、基本はこれまでのルール通り、債務が持続的な水準となるまで削減しつつ、制度政策環境が良好な国に対しては少し多めに削減して、借入余力を作り、今後ローンを活用できるようにすることを提案しています。 - 財務省

To ensure that debt prospects improved by debt relief will not deteriorate again through new borrowing, the IMF is expected to strengthen debt monitoring under the joint Bank-Fund low-income country debt sustainability framework. 例文帳に追加

加えて、債務救済により改善した債務状況が、新たな借入れにより再び悪化することのないよう、IMFは、「債務持続性分析の枠組み(DSF:Debt Sustainability Framework)」の下、債務状況を監視・モニタリングするシステムの強化に貢献することが期待されます。 - 財務省

To this end:we have agreed to increase the resources available to the IMF through immediate financing from members of $250 billion, subsequently incorporated into an expanded and more flexible New Arrangements to Borrow, increased by up to $500 billion, and to consider market borrowing if necessary; 例文帳に追加

この目的のため、我々は、最大5000億ドル増強され、拡大されたより柔軟な新規借入取極(NAB)に後に組み入れられる、加盟国からの2500億ドルの当面の融資を通じてIMFの資金基盤を増強すること、及び、必要であれば市場借入を検討することに合意した。 - 財務省

In cases where the IMF lends into arrears, there is a need to monitor whether the policy measures taken by the borrowing country are appropriate and whether IMF resources are being properly used. These two objectives can be accomplished by intensified monitoring by the Boarded-post evaluations by the Independent Evaluation Office would also be very useful. 例文帳に追加

これと同時に、実際にIMFの貸出が行われた際には、理事会によるモニタリングの強化や独立評価機関による事後評価によって、債務国の政策が適切かどうか、また、IMFの資金が適正に使用されているのかを検証することも重要です。 - 財務省

The IMF is granted, to begin with, the capacity to do so by its Articles. What's more, such borrowing by the IMF can also be taken as a means to recycle private funds that have taken flight from crisis countries. Thus, I believe that this approach deserves serious deliberations. Moreover, in order to ensure private-sector involvement in crisis resolution, it is necessary for the IMF to carefully monitor the capital outflows from crisis countries, and, when needed, it should require private-sector creditors to agree with a debt rollover or new provision of funds, as a prerequisite for such public assistance. 例文帳に追加

そもそもIMFは協定上市場からの借入ができることになっていますし、危機国から逃避した民間資金を還流させるという位置づけも可能ですので、是非真剣に検討が進められるよう期待しています。 - 財務省

The Fund and national authorities, with the assistance of relevant institutions such as the BIS, should create more detailed data on inflows and outflows of capital by maturity, currency, type (direct investment, bank borrowing, securities investment, etc.), and borrower (sovereign, financial institution, private corporation, etc.).例文帳に追加

IMF及び各国当局は、 BIS等の関連する機関の協力を得て、資本の流出入について、期間や通貨、形態(直接投資、銀行貸付、証券投資等)、債務者(国、金融セクター、一般企業等)等に応じて分類したデータを揃える。 - 財務省

When the client device 20 writes data in the storage area, the server device 10 calculates the value on lending and borrowing of the storage area in accordance with data processing performance and data capacity of the storage area into which data is written.例文帳に追加

クライアント装置20がストレージエリアにデータを書き込ませた場合には、サーバ装置10は、そのデータを書き込んだ記憶領域のデータ処理能力やデータの容量に応じて記憶領域の賃貸に係る対価を算出する。 - 特許庁

In this pet rental business chain development system, pet rental business is nationally developed by a franchise or the like, and the stores share information about the lending/borrowing of the pet and a customer or the like to cope with the rental of every pets.例文帳に追加

本発明のペットレンタル業チェーン展開システムは、全国にペットレンタル業をフランチャイズ等で展開し、その店舗同士がペットの貸し借りや顧客の情報などを共有することで、あらゆるペットのレンタルにも対応できる様にしたものである。 - 特許庁

To investigate a customer flow while managing a commodity, when a customer brings out an article from a storage means such as a shelf storing the article such as the commodity or a book and performs purchase, borrowing or examining.例文帳に追加

商品や本といったような物品を格納している棚等の格納手段から客が物品を持ち出して購入、借り受けあるいは閲覧等の利用を行う際に、商品の管理を行いながら客動線の調査も併せて行えるようにする。 - 特許庁

Disclosed is a method for achieving power saving by shutting off the power of a memory in no use by a memory hot plug function, and for improving the efficiency of memory use by borrowing and lending a memory between blades by a management module.例文帳に追加

本発明は、使用していないメモリをメモリホットプラグ機能により電源を落とすことにより省電力化を、管理モジュールによりブレード間でのメモリ貸借をすることでメモリ使用の効率化を実現し、本課題の解決手段とする。 - 特許庁

例文

To provide a device and a system for checking presence/absence of abnormality in utilization of an automobile without assistance of manpower in an unmanned state when practically using and utilizing an IC card, a cellphone or the like when borrowing and returning the automobile in a car sharing system or a rental car system.例文帳に追加

カーシェリングシステムやレンタカーシステムで自動車を借り出し返却する際にICカードや携帯電話等を活用し利用する際に自動車の利用時の異常の有無を無尽で人手を介さずにチェックする装置、システムの提供を行う。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS