1016万例文収録!

「Come up」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Come upの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 929



例文

He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 例文帳に追加

群衆を弟子たちと共に自分のところに呼び寄せて,彼らに言った,「だれでもわたしに付いて来たいと思うなら,その人は自分を否定し,自分の十字架を取り上げて,わたしに従いなさい。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:34』

Then Jesus said to his disciples, “If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 例文帳に追加

それからイエスは弟子たちに言った,「だれでもわたしに付いて来たいと思うなら,その人は自分を否定し,自分の十字架を取り上げて,わたしに従いなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:24』

(ii) Marine vessels or aircraft that have picked someone up or loaded any items from other marine vessels or aircrafts that have come from foreign ports or have visited any foreign ports (except vessels or aircrafts to which quarantine certificates or provisional quarantine certificates have been delivered). 例文帳に追加

二 航行中に、外国を発航し又は外国に寄航した他の船舶又は航空機(検疫済証又は仮検疫済証の交付を受けている船舶又は航空機を除く。)から人を乗り移らせ、又は物を運び込んだ船舶又は航空機 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Daijizaiten said, 'Jimyo-sya () (the spirit that uses magic in India, Yasha Myoo in this story) will come as a messenger, but its magic will become useless if I create dirty things with my magic, place them all around and stay inside,' and put up a barrier (結界) in order so as not to be approached. 例文帳に追加

大自在天は「持明者(インドの魔法を使う精霊、ここでは夜叉明王)が使いとして来るだろうが、奴らは不浄なものを嫌うから、不浄なものを幻術で作り出し四方に張り、その中にいれば持明者の明術も役にたつまい」として結界を張り、近寄れないようにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Three large portable shrines, and one shrine carried by children, just completing the miyadashi (opening event of a festival by portable shrines to be carried out of the shrine) from the shrine, come together in soroibumi (appearance together) in front of the Ro-mon Gate at the Gion Ishidanshita crossing; the mikoshi carriers bravely carry up all the portable shrines to rampage about, when the cheers of the spectators reach their peak in front of the Ro-mon Gate. 例文帳に追加

神社からの宮出しを完了した3基の大神輿と1基の子供神輿は祇園石段下交差点の楼門前に集結しての揃い踏みにて神輿全基連合で勇壮に担ぎ上げられ練り暴れて、楼門前は歓声に涌きかえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

And small schools that keeps isshi soden (transmission of the secrets of an art from father to only one child) even now, do not set up dojo on a large scale and the art has been transmitted in succession only within the family, so that if there is no candidate to succeed the next generation, it can easily come to an end while the conditions of the times change. 例文帳に追加

また現在でも一子相伝とされるような小さな流派では、大々的に道場を構えたりせず一族だけで伝承されてきているため、時代状況の移り変わりの中で、次の世代に継ぐべき人間がいなければ容易に途絶えてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Literal style: When a black colored car stopped at the gate, her parents, thinking that their daughter had come back, always greeted her, but tonight she left the car which she had picked up on the street and stood with a heavy heart in front of the lattice door ("Jyusanya" by HIGUCH Iichiyo, 1895, from Iwanami Bunko) 例文帳に追加

文語体:例は威勢よき黒ぬり車の、それ門に音が止まつた娘ではないかと両親に出迎はれつる物を、今宵は辻より飛びのりの車さへ帰して悄然と格子戸の外に立てば、(樋口一葉『十三夜』1895年)岩波文庫から - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Up until the Meiji period, worshipers of Kasuga-taisha Shrine thought they should visit Enomoto-jinja Shrine first while beating a pillar with a fist many times (because the god of Enomoto is deaf) saying 'Kasuga-san, I have come to visit you' and go around his Hokora and then proceed to the main hall. 例文帳に追加

明治時代までは、春日大社の参詣者は、まず榎本神社に参拝し、柱を握り拳で何度も叩きながら(榎本の神は耳が遠いので)「春日さん、お参りました」などと言い、榎本神社の祠の周りを廻った後に本殿に参るという慣習があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Knowing that he could not compete with Yoshitsune with quick work, Noritsune prepared to die, threw away his long sword, took off his helmet of armor, drew himself up to his full length, and shouted at the top of his voice, "Anyone who has self-confidence, come here and capture Noritsune alive. I have something to say to Yoritomo in Kamakura." 例文帳に追加

早業ではかなわないと思った教経は、今はこれまでと覚悟を決め、その場で太刀を捨て、兜も脱ぎ棄てて、仁王立ちし「さあ、われと思わんものは組んで来てこの教経を生け捕りにせよ。鎌倉の頼朝に言いたいことがある」と大音声をあげた - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

All the vassals in Ako were ordered to come to the castle for a three day stay from 27th, where they divided into two factions: one made up of those who were dissatisfied with their treatment at the hands of the Edo bakufu and insisted on holding the castle, urging of resistance to the bitter end, and another faction who were insistent on surrendering the castle. 例文帳に追加

27日から3日間にかけて赤穂にいる家臣に総登城の号令がかけられ、赤穂城内は江戸幕府の処置に不満で徹底抗戦を主張する篭城派と、開城すべきとする恭順派に分かれて紛糾した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Emperor escaped from Oki Province with help from the Nawa clan such as Nagatoshi NAWA as the message of 'as gods saved King Goujian of Yue, so they will never give up on you, and some faithful retainers like Fan Li shall come to save you' suggested, and when he raised an army at Mt. Senjo of Hoki Province, Takanori and his foster father joined the army and rendered distinguished military service in the war. 例文帳に追加

この時彫られた「天勾践を空しうすること莫れ、時に范蠡の無きにしも非ず」の言葉通り、翌年に名和長年ら名和氏の導きにより天皇が隠岐を脱出、伯耆国船上山において挙兵した際には、高徳も養父とともに赴いて幕府軍と戦い戦功を挙げたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Uzumasa Station employs "Issen-through," the system of speeding up the prioritized train of two trains, which come from both ends of a single track, by limiting the prioritized train's running line to one track of the specially equipped double track in the station; to promote passenger convenience, some local trains for Sonobe Station that don't wait for another train to go first at this station and all local trains for Kyoto Station stop at Platform 1, which faces the subsidiary main track and adjoins the station building. 例文帳に追加

一線スルー配線になっており、乗客への利便性向上のため京都行きの普通列車全列車と、当駅で行き違いを行わない園部方面の普通列車は、副本線である駅舎側1番ホームに停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So, he went up to Takamanohara in order to say goodbye to his sister, Amaterasu Omikami, before he left for Nenokuni, but Amaterasu Omikami thought Susano had come to attack Takamanohara, so she was armed and he pleaded his faith with Amaterasu so as to dispel her doubts. 例文帳に追加

そこでスサノオは根の国へ向う前に姉の天照大神に別れの挨拶をしようと高天原へ上るが、天照大神はスサノオが高天原に攻め入って来たのではと考えて武装してスサノオに応対し、スサノオは疑いを解くためにアマテラスとスサノオの誓約を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kiyomichi KOGA of the Murakami-Genji (the Minamoto clan descended from Emperor Murakami) took advantage of the opportunity to get back the position of Genji no choja (chief of the Minamoto clan) that was superseded in the age of Yoshimitsu ASHIKAGA but bakufu could not come up with any policies (Kiyomichi was appointed Genji no choja on November 2nd (in the old lunar calendar) ("Kugyobunin" (directory of court nobles)). 例文帳に追加

また、村上源氏の久我清通がこれを機に足利義満の時代に奪われた源氏長者の地位を取り戻すべく活動をしていたが、幕府は何の対策を打ち出せなかった(11月2日に清通は源氏長者に補任される(『公卿補任』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason for adopting sedentary life is assumed that the problems the Jomon people had in order to adopt the sedentary life up to that time were being solved; in fact, the Jomon people were able to solve problems of securing food, waste disposal issues, and the need to come to terms with the view of life and death in the sedentary life. 例文帳に追加

定住が開始された理由としては、それまで縄文人集団が定住を避けていた理由、すなわち食料の確保や廃棄物問題、死生観上の要請などが定住によっても解決出来るようになったためではないかと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Directions I have given to the Project Team for now are to discuss strictly from a standpoint of borrowers whether there could possibly be problems to occur owing to the (expected full) implementation of the act and, if there could be, come up with ideas on how to solve them. 例文帳に追加

これは、今、プロジェクトチームに私が指示しているのは、「あくまで借手の立場で運用上問題が起きないのか」と、「また、起きるとすればどう解決をするのかということで、知恵を出してくれ」ということを、検討の中身として指示しています。 - 金融庁

Also, fiscal expenditure may be directly used, and that will require the involvement of the Ministry of Finance. So, we are working on matters like that behind the scenes. All of us are racking our brains to come up with ideas, so I would like to act speedily. 例文帳に追加

あるいは、もう財政出動そのもの、これも当然、財務省に絡む話ですから、そういったところを入れて、今、鋭意、これは水面下ですが、しっかり話は進んでおりますし、今、みんな知恵を絞って一生懸命やっていただいておりますから、何とかこれはスピード感を持ってやっていきたいと思っております。 - 金融庁

I will elaborate a little further on this point. As I have been saying since last month, hearings regarding SME financing, conducted by FSA officials visiting various regions, have mostly been completed, so we must now come up with measures to cope with the situation based on the results of the hearings. 例文帳に追加

これに関連しまして若干詳しく申し上げますと、先月から申し上げておりますように、地方出張によります中小企業金融のヒアリングもある程度一巡しまして、そろそろ、ヒアリングの状況を受けての対策を打ち出さなければならないと考えております。 - 金融庁

My name is Ikeda and I am with Kyodo News. You said in your opening remarks that you had made a comment during today's informal ministerial gathering about policy cooperation between the ruling parties. Did this subject come up in connection with any issue, etc. that appeared in the process of budget ceiling debates? 例文帳に追加

共同通信の池田と申しますけれども、冒頭大臣のほうから、今日の閣僚懇談会で与党間での政策協議についてご発言があった紹介がありましたけれども、それは概算要求基準をめぐるプロセスで何かと問題等があったという絡みで出てきたことでしょうか。 - 金融庁

I believe that it is very important for major banks to accurately grasp the needs of customers and come up with creative ideas to provide a more diverse range of substantial financial services in Japan and abroad in order to improve their profitability and maintain a sound business foundation in the medium to long term. 例文帳に追加

収益を改善し健全な財務基盤を中長期的に持続的に確保するという観点から、利用者のニーズを的確に把握し、創意工夫を行って、より多様で中身の濃い金融サービスを内外で提供するということが極めて重要であるというふうに思っております。 - 金融庁

In relation to your question, the FSA believes that it is important for regional financial institutions to come up with resourceful and innovative ideas that would facilitate regional financing in a manner suited to the circumstances of the regions. 例文帳に追加

今のご質問の関係でいいますと、金融庁のこれまでの取組みとしては、地域金融の円滑化のためには地域の実情に応じて各地域金融機関が自主的に創意工夫を凝らした取組みを行っていくことが重要であると思っております。 - 金融庁

We encourage the World Bank and other relevant IOs to intensify their efforts in addressing weaknesses in infrastructure project preparation and design and, drawing on existing G-20 work, where relevant, come up with the recommendations on how to address this challenge.例文帳に追加

我々は世界銀行と他の関連する国際機関に対し、インフラ・プロジェクトの準備や設計の手続きにおける弱さに対応するため一層の努力を払うとともに、既存のG20の作業を必要に応じて活用しつつ、これらの課題への対応を提言することを奨励する。 - 財務省

In this regard, we endorsed the Deputies' decisions to urge AMRO to prepare a work plan, including a concrete timeline, and Singapore to work with AMRO to come up with the first draft of the treaty. We also affirmed the importance of concluding the Host Country Memorandum of Understanding (MOU) between AMRO and Singapore to clearly define the responsibility of the Host Country. 例文帳に追加

この関連で、AMRO に対し、具体的な日程を含めたワーク・プランの準備を求めるとともに、 シンガポールに対し、AMRO と協力して、条約の第一次ドラフトの作成を求める、財務大臣・中央銀行総裁代理の決定を承認。 - 財務省

To provide a recorder capable of preventing a deficiency that takes place at the time when waveforms are stored in a portable storage medium from occurring and capable of using a portable storage medium having an access time that does not come up to a prescribed access time.例文帳に追加

可搬型記憶媒体に波形を記憶させる時点で発生する不具合を未然に防止することができるレコーダ、および所定のアクセスタイムに満たないアクセスタイムを有する可搬型記憶媒体であっても使用することができるレコーダを提供する。 - 特許庁

When a patch image is conveyed to a transfer part, push-up means separates a recording material from a belt before the belt and a blade come to contact with each other for removing the patch image.例文帳に追加

押し上げ手段を用いて記録材を分離する場合にパッチ画像が転写部に搬送される場合に、押し上げ手段がベルトから離間する動作が、パッチ画像をクリーニングするためにブレードがベルトに当接するタイミングより前に行われる。 - 特許庁

In the periphery of the chip 1, when the conductive film left in the dicing line region is turned up by dicing and burr 7 is generated, the burr 7 is covered with the insulation sealing member 3, so that wire 9 dose not come into contact directly with the burr 7.例文帳に追加

半導体チップ1の周縁において、ダイシングライン領域に残された導電性膜がダイシングにより捲れ上がってバリ7が生じた場合でも、そのバリ7は、絶縁性シール部材3によって覆われて、ワイヤ9とバリ7とが直接接触することがなくなる。 - 特許庁

When piled-up and agglomerated Pachinko balls come to the second step section 27B, the guiding protruding section 32 abuts on upper Pachinko balls, allows lower Pachinko balls to advance first and puts the upper Pachinko balls behind the advanced Pachinko balls.例文帳に追加

第2段差部27Bに上下に積み重なって団塊化したパチンコ球群が到達すると、案内凸部32が上側のパチンコ球に対して当接することで、下側のパチンコ球を先行させると共に、先行したパチンコ球の後方に上側のパチンコ球を入り込ませる。 - 特許庁

The earth lead wire can be fixed easily since a fixing member for fixing the earth lead wire is integrated with a step-up transformer regarding a power source for driving a magnetron, and the inspection for current conduction can be carried out without making the earth lead wire come in contact with other component or other grounding location.例文帳に追加

アースリード線を固定させるための固定用部材が昇圧トランスと一体となっていることにより、アースリード線を容易に固定させることでき、アースリード線を他部品もしくは他のアース箇所へ接触させず、通電検査を行うことができる。 - 特許庁

To improve carrying efficiency by making it possible to pack the height lower than the conventional case even for the same number of sheets in a packing body in which a plurality of sheets of flat plate-like components positioned up and down are stored so as not to come into contact with each other by supporting members being also served as spacers.例文帳に追加

上下に位置する複数枚の平板状部品をスペーサーを兼ねた支持部材によって互いに接触しないようにして収容した梱包体において、同じ枚数であっても従来よりも高さを低く梱包できるようにして、積載効率を向上させる。 - 特許庁

To provide a sanitary tissue paper product so that a second sanitary tissue paper to be pulled out to a slit as a first sanitary tissue paper is taken out of the slit of a packaging bag does not come up to the position to be held by the slit, and does not drop in a space inside the packaging bag.例文帳に追加

包装袋のスリットから取り出される衛生薄葉紙に伴ってスリットまで引き出される次の衛生薄葉紙が、スリットで保持可能な位置まで上がってこれずに包装袋内部の前記空間に落ち込むことのない衛生薄葉紙製品を提供すること。 - 特許庁

These recesses and protrusives are so formed that, when two or more of the disk storage cases are stacked up, the recess of one of the neighboring disk storage cases of one hand and the protrusive of one of the neighboring disk storage cases of the other hand can come to be engaged with each other while in a shape that allows them to be relatively rotated.例文帳に追加

該凹部及び該凸部は、該ディスク収納ケースを2つ以上積層する際、隣接する一方の該ディスク収納ケースの該凹部と、隣接する他方のディスク収納ケースの該凸部とが、嵌合可能で且つ相対回転可能な形状に形成される。 - 特許庁

An endoscope is inserted through the mouth, its tip is positioned in the duodenum 22 so as to be at the region where the duodenum 22 and common bile duct 21 come closest, then a radio knife and others are inserted through the endoscope 5 channel, and boring 23 is performed up to the duodenum 22 and common bile duct 21.例文帳に追加

内視鏡を経口的に挿入し、十二指腸と総胆管が最も接近している部位に内視鏡先端を十二指腸内に位置決めした後、内視鏡チャンネルを介して電気メス等を挿入し、十二指腸22と総胆管21まで穿孔23する。 - 特許庁

To provide a lock plate for tying up in crisscross fashion of a bunch of newspapers, books, magazines, or the like for storage, categorized for respective kinds, with a string being pulled tight to bundle them in a crisscross fashion, which does not come loose, is easy to wind, and with which the tied string is easily untied.例文帳に追加

新聞や書籍や雑誌などを、保管するために種類ごとに分けてひもをグーッと引いて十文字に縛り、ゆるむことなく、巻きやすく、また、縛ったひもを簡単に解きやすくするようにひもで十文字に縛る鍵の板を提供する。 - 特許庁

A U-shaped follower member 45 is provided at a guide rod 38 of the above armature and in the inside of this, an oscillating cam 46 having a first cam plane 50 and a second cam plane 51 up and down which come in contact with a first follower plane 45a and a second follower plane 45b is provided in oscillation and universally.例文帳に追加

前記アーマチュアのガイドロッド38にコ字形のフォロア部材45が設けられていると共に、この内部に第1,第2フォロア面45a,45bに当接する第1,第2カム面50,51を上下に有する揺動カム46を揺動自在に設けた。 - 特許庁

The following vehicle 1 monitors whether or not the following vehicle 1 and the preceding vehicle 2 come into contact with each other or collide against each other from the positional relation among the following vehicle 1, the target point T, and the preceding vehicle 2 even during the follow-up travel, and stops the following vehicle 1 when there is a possibility thereof.例文帳に追加

更に、追従車1は、追従走行中も追従車1、目標点T、及び先行車2の位置関係から追従車1と先行車2が接触、あるいは衝突しないか監視し、これらの可能性がある場合には追従車1を停止させる。 - 特許庁

Then the TAB tape 6 is transported so that a continuous defective section may come to the editing position of an editing section by calling out the data stored in the personal computer 4 in a TAB tape editing step from the computer 4, and driving a TAB tape take-up reel 2 and a TAB tape feeding reel 1 (S12).例文帳に追加

TABテープ編集工程において格納されたデータをパーソナルコンピュータ4から呼び出し、TABテープ巻取りリール2およびTABテープ送出リール1を駆動し、連続不良部が編集部の編集作業位置に来るようにTABテープ6を搬送する(S12)。 - 特許庁

To provide a greenhouse for mushroom cultivation furnished with daylighting windows each sealed up with a transparent light-transmissible member on the top wall or sidewall of the greenhouse to let outside natural light come into the greenhouse and enable short-stemmed and natural-color mushrooms to be cultivated similarly as in the natural environment.例文帳に追加

ハウスの天壁或いは側壁に透明な透光性部材で密閉した採光用の窓を設けることにより、外部の自然光を室内に取り入れて自然環境で生育した如き、茎が短く自然な色の茸類を栽培することができる茸類栽培用ハウスを提供する。 - 特許庁

Since the synchronizer 19 synchronizes start-up accelerations of the package drive drum 6 and the feather traverse device 10 until they come into a steady-state condition, a yarn 2 can be wound on a package 3 at a suitable traverse angle with no disturbance during traversing.例文帳に追加

同調装置19がパッケージ駆動ドラム6および羽根トラバース装置10が定常状態になるまでの間の両者の立上がり加速の同期を取るので、両者が定常状態になるまでであっても、糸2を所定の適正な綾角で綾乱れなくパッケージ3に巻き取ることができる。 - 特許庁

Documents set at a document setting position in a paper feed tray 2101, are separated one by one from one another by a prick-up roller 2102, and are then conveyed by a paper feed roller 2103 and a separation roller 210 in the direction R before they come to a document size detecting position.例文帳に追加

給紙トレイ2101の原稿セット位置にセットされた原稿は、ピックアップローラ2102によって1枚ずつ分離されつつ,給紙ローラ2103および捌きローラ2104により方向Rに搬送されて原稿サイズ検出位置に達する。 - 特許庁

A photographic lens 12 and an EVF 24 are provided on the front surface and the back surface of the digital camera 10 respectively, and are arranged on the center line in the up-and-down direction of the digital camera 10 so as to come near to the inside from a side surface 15 by the half of average scale spacing W.例文帳に追加

デジタルカメラ10の前面には撮影レンズ12が、背面にはEVF24が設けられ、これらはデジタルカメラ10の上下方向の中央線上であり、かつ、側面15から平均的な目幅Wの半分だけ内側に寄るように配置される。 - 特許庁

If piled-up and agglomerated Pachinko balls come to the second step section 27B, the guiding protruding section 32 makes a contact with upper balls, allows lower balls to advance first and puts the upper balls behind the advanced balls.例文帳に追加

第2段差部27Bに上下に積み重なって団塊化したパチンコ球群が到達すると、案内凸部32が上側のパチンコ球に対して当接することで、下側のパチンコ球を先行させると共に、先行したパチンコ球の後方に上側のパチンコ球を入り込ませる。 - 特許庁

In the case where the advertisement presenting device 2 is constructed to come around with the user in a store, an antenna for transmitting a signal containing antenna identification information is set up in a specified place in the store, and an advertisement suitable for the place can be presented according to the antenna identification information.例文帳に追加

広告提示装置2が利用者とともに店内を巡るものである場合、店内の特定の場所にアンテナ識別情報を含む信号を送信するアンテナを設置し、このアンテナ識別情報に基づいて、その場所に適切な広告を提示することもできる。 - 特許庁

Time required for reaching up to an angle formed between the optimum position where the tire transmitters 1, 3 communicate with an onvehicle receiver 5 and the position where the peak values are measured is calculated in reference to its ratio with respect to the rotating period T and then a transmitting operation is carried out when the tire transmitters 1, 3 come to this optimum position.例文帳に追加

予めタイヤ側送信機1、3が車載側受信機5と通信するのに最適位置と、ピーク値が計測される位置の為す角度に至る時間を、回転周期Tとの比率から算出し、タイヤ側送信機1、3がこの最適位置に回ってくる時間に送信する。 - 特許庁

The drain hose connector 11 comprises a hose holding cylinder 1b having a hose insertion port 1a in the upper end rising up to the vertical upper side, a hose come-off preventing part protruded from the inner face of a hose holding cylinder 1b, and supporting legs 1g, 1g formed on both lower end sides of the hose holding cylinder 1b.例文帳に追加

鉛直上方に立ち上がる上端にホース差込口1aを備えたホース保持筒1bと、ホース保持筒1bの内面から突き出すホース抜止部と、ホース保持筒1bの下端両側に形成された支持脚1g,1gとからなるドレンホース接続具11とする。 - 特許庁

After the data reach a receiving side device, the existence range of a time R when the data can be reproduced after being subjected to processing such as decoding is limited to a range existing after a transmission start time S and up to the first reproduction start reference point to come after passing the transmission commenceable section.例文帳に追加

このデータが受信側機器に届いた後、復号などの処理を経て再生可能になる時刻Rの存在範囲は送信開始時刻S以降で、送信開始可能区間経過後に最初に到来する再生開始基準点までの範囲に限定される。 - 特許庁

If the ejection of disk is stopped when the outer circumferential edge of the disk D enters into this groove part 16C to push the detecting part 16B, the detecting part 16B is made operative when the disks come up to the same position even for the disks having the different thickness.例文帳に追加

ディスクDの外周縁がこの溝部16Cに入って検知部16Bを押したときにディスクの排出を停止するようにすると、板厚の相違するディスクであっても、同じ位置に至ったときに検知部16Bを動作させることができるようになる。 - 特許庁

In this case, when they come to the insertion page number of the recording sheets for insertion, the recording sheets for insertion on which image forming is conducted are conveyed from the stacker for insertion 23, and housed in the paper ejection stacker 24 piled up in order of page on the already housed recording sheets.例文帳に追加

この場合、挿入用記録シートの挿入ページ番号に至った場合には、挿入用スタッカ23から上記画像形成済み挿入用記録シートを搬送して、既に格納済みの記録シートにページ順に重ねて排紙スタッカ24に格納する。 - 特許庁

To provide a paper feeding cassette capable of being commonly used and attached so as to come in and out of both image forming device main body and paper feeding device main body extendable by piling up at a plurality of steps, and preventing unnecessary parts from being arranged as they are.例文帳に追加

画像形成装置本体および複数段に積み重ねることによって増設可能な給紙装置本体に出入自在に取り付けられる給紙カセットを共通化するとともに、不要な部品がそのまま配置されないようにする。 - 特許庁

When the rocker arm is deactivated, the safety lobe contacting surfaces may come into contact with safety lobes when excessive pump-up of a lash adjuster brings the rocker arm undesirably close to the rotating cam.例文帳に追加

ロッカーアームが作動解除されているとき、ラッシュアジャスタの過度の充填によってロッカーアームが回転しているカムに好ましくないほど近づくと、複数の安全ローブ接触面は複数の安全ローブと接触することができる。 - 特許庁

例文

A specified voltage is impressed between the two sorts of electrodes so that the water existing between them is electrolyzed, and aluminum hydroxide is attached to hydrogen molecules generated and rising from the negative electrode plates, and sludge, grease, bad oder component, etc., are attached to the aluminum hydroxide and allowed to come up to the surface.例文帳に追加

各陽極板29及び陰極板28間に所定の電圧を印加して両極間に存在する水を電気分解し、陰極板28から発生して上昇する水素分子に水酸化アルミニウムを付着させ、その水酸化アルミニウムにスラッジ、グリース、悪臭成分等を付着させて浮上させる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS