1153万例文収録!

「Do Not」に関連した英語例文の一覧と使い方(405ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Do Notの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21637



例文

The spectacle holder has a looped part 25 extending in a looped shape symmetrically to the right and left from an installation part of a suction pad 19 etc., installed in the room or cabin and the gap 35 which is formed by those looped parts 25 is so sized that parts of right and left temples 13 of spread spectacles 3 can be inserted and lenses 5 do not pass.例文帳に追加

室内又は車内に設置する吸着盤19などの設置部から左右対象にループ状に伸びるループ状部分25を有し、このループ状部分25が形成する間隙35は、広げた眼鏡3の左右のテンプル13の部分を挿入できレンズ5が通過できない大きさにする。 - 特許庁

In addition, since the reflected parallel luminous fluxes do not overlap each other, the light intensity distribution of the focused spot of the parallel luminous flux group can be made uniform at condensing of the reflected parallel luminous fluxes, and the parallel luminous fluxes can be made incident easily to the corresponding reflecting surfaces 6a-6d from the light sources 4a-4d.例文帳に追加

また、反射される平行光束群同士が重なり合わないので、反射される平行光束群を集光する時にその集光スポットでの光強度分布を均一化すると共に各光源4a〜4dから対応する各反射面6a〜6dに平行光束を容易に入射させることが可能となる。 - 特許庁

When the operating current monitor signal SB indicates, on the other hand, that the operating currents do not satisfy a prescribed reference, in order to obtain the operating currents satisfying the prescribed reference regardless of the indicated content of the leak monitor signal SA0, a discharge switch circuit 4P performs control to shallow the board potential VBP for PMOS.例文帳に追加

一方、動作電流モニタ信号SBが動作電流が所定の基準を満足しないと指示する場合、リークモニタ信号SA0の指示内容に関係なく、所定の基準を満足させる動作電流を得るため、ディスチャージスイッチ回路4PによってPMOS用基板電位VBPを浅くする制御が行われる。 - 特許庁

The first power supply unit transmits on both the first and second transmitters of the first power supply unit, and the second power supply is configured to provide power to the device in the event that the first and second receivers of the second power supply unit do not receive signals from both the first and second transmitters of the first power supply unit.例文帳に追加

第1の電源ユニットが第1および第2の第1の送信器の両方で伝送し、第2の電源ユニットは、第1の電源ユニットの第1および第2の送信器の両方からの信号が第2の電源ユニットの第1および第2の受信器によって受け取られない場合、デバイスに電力を供給する。 - 特許庁

例文

The ATS is constituted of an audio manager (AMG), an audio manager menu (AMGM) of a video and an audio and an ATS<1> and an ATS<2> managed by an AMGI in the AMG and the ATS<1> and the ATS<2> do not comprise A-CONT packs and are constituted of A packs and still image packs.例文帳に追加

ATSはオーディオマネージャ(AMG)と、ビデオ及びオーディオのオーディオマネージャメニュー(AMGM)と、AMG内のAMGIにより管理されるATS<1>及びATS<2>により構成され、また、ATS<1>及びATS<2>はA−CONTパックを含まず、Aパックと静止画パックにより構成されている。 - 特許庁


例文

An image processing apparatus 2 compares a block of interest with a reference block while limiting a reference range, and generates a reference code for referring to the reference block when pixel values included in those blocks match each other, but generates a decodable code independent in the block of interest when the pixel values do not match each other.例文帳に追加

画像処理装置2は、参照範囲を限定しながら、注目ブロックと、参照ブロックとを比較し、これらのブロックに含まれる画素値が一致する場合には、参照ブロックを参照するための参照符号を生成し、画素値が一致しない場合には、注目ブロック内で独立な復号化できる符号を生成する。 - 特許庁

Grooves 15 and lands 16 are alternately formed at every one rotation and pits 17aG and 17aL indicating address information 13aG and 13aL of the grooves 15 and the lands 16 are respectively formed on the central axes of the grooves 15 and the lands 16 but 17aG and 17aL do not simultaneously exist on both left and right sides of the same place.例文帳に追加

1回転毎にグルーブ15とランド16とが交互に形成され、グルーブ15及びランド16のアドレス情報13aG、13aLを示すピット17aG、17aLは、それぞれグルーブ15及びランド16の中心軸上に形成するが、17aGと17aLは同一場所の左右両側には同時に存在しない。 - 特許庁

An insertion groove 160 is formed closer to a vehicle front side than a clip holding part 110 so that at least a part of a hook part 108 and a clip 104 overlap each other when seen from the vehicle front side to a vehicle rear side while the hook part 108 and the clip 104 do not overlap each other in an insertion direction S.例文帳に追加

車両前方側から車両後方側に見てフック部108とクリップ104との少なくとも一部が重なり、且つ、挿入方向Sに見てフック部108とクリップ104とが重ならないように、クリップ保持部110よりも車両前方側に挿入溝160が設けられている。 - 特許庁

To provide a microwave coupled line, of which the characteristics do not deteriorate significantly, when it is bent in order to reduce the size and the interval of two central conductors is varied, mutual position is shifted or two line lengths are differenciated due to machining error.例文帳に追加

マイクロ波結合線路を小型化にするために折り曲げると、製造上の加工誤差によって2本の中心導体間の間隔や、相互の位置ずれや、さらに2本の線路長が異なることなどが生じた場合、マイクロ波結合線路の特性が大きく劣化することのないマイクロ波結合線路を提供する。 - 特許庁

例文

The joint section between the column 2 and the beam 4 using the PC steel materials 7 having allowable yield proof stress to tinily control the response by the vibration control element 10, and the rotational deformation occurring in the joint section between the column 2 and the beam 4 is completely restored after the earthquake since the PC steel material 7 do not yield.例文帳に追加

柱2と梁4の接合部は、降伏耐力に余裕を持たせたPC鋼材7を用いることで、制震要素10により応答が小さく抑制されるものの、柱2と梁4の接合部に生じる回転変形はPC鋼材7が降伏していないので、地震後には完全に復元する。 - 特許庁

例文

This electrode substrate is constituted so that a wiring width in an area A where wirings 21, 22 of a memory power source intersect a signal line 11 becomes larger than a wiring width in an area B where the wirings 21, 22 do not intersect the signal line by making the wiring capacity of the area A wider than the wiring capacity of the area B.例文帳に追加

メモリ電源配線21,22が信号線11と交差する領域Aの配線幅を、メモリ電源配線21,22が信号線11と交差しない領域Bの配線幅よりも広くして、領域Aでの配線容量が領域Bでの配線容量よりも大きくなるように構成した。 - 特許庁

To provide an interactive television service, by which a receiver vendor (or other party supporting interactive television broadcasting) can provide an interactive television service of a low level to cost-sensitive customers, who do not desire payment for connection to a remote information storage device through the adoption of a method, where customers connected to the remote information storage device pay for the connection cost.例文帳に追加

遠隔情報記憶装置に接続した顧客に接続コストを支払わせることにより、受信装置ベンダ(その他の、対話型テレビジョンをサポートする者)は、遠隔情報記憶装置への接続に対する支払いを望まない、コストに敏感な顧客に対して低レベルの対話型テレビジョン・サービスを提供する。 - 特許庁

To provide environment under which a close relationship with customers can be established even when the customers do not visit a shop through management of customer files and schedules of individual employees by contriving grouping and enclosure of customers by creating a portal site (total guidance site) of the shop in a customer business by using a network.例文帳に追加

ネットワークを利用し、顧客ビジネスにおける店舗のポータルサイト(総合案内サイト)を作り、グループ化及び顧客の囲い込みをはかることで、従業員一人一人の顧客台帳やスケジュール管理を行い、来店しない間でも顧客との密接な関係を築くことのできる環境を提供する。 - 特許庁

The system utilizes reflectance avoidance by reflectance filtering, such as OPS imaging or Mainstream Dark Field imaging, or by Sidestream Dark Field imaging, which utilizes external direct light on the tip of the light guide to achieve reflectance avoidance whereby incident and reflected light do not travel down the same pathway.例文帳に追加

OPS画像処理又はメインストリーム暗視野画像処理法のような反射フィルタリングによる反射回避、若しくは入射光及び反射光が同じ経路を移動させないことによって反射回避を達成する光ガイドの先端の外部の直接光を利用するサイドストリーム暗視野画像化法による反射回避を利用する。 - 特許庁

To provide an electrophotographic photoreceptor in which mechanical strength and electrophotographic properties of a curable film having charge transport property are further exhibited and on which image defects including image deletion do not occur even with repetitive use in a high temperature and high humidity environment, and to provide a process cartridge equipped with the same and an electrophotographic apparatus.例文帳に追加

電荷輸送性を有する硬化性膜の機械的強度及び電子写真特性がより一層発現され、高温高湿環境下での繰り返し使用時においても画像流れ等の画像欠陥が発生しない電子写真感光体、及びこれを有するプロセスカートリッジ及び電子写真装置を提供する。 - 特許庁

Since the support part 5 and the flexure parts 4 do not project from the overlap part 3 in a direction along the principal surface of the substrate, the sensor element 1 can be downsized in comparison with a case where the support part 5 is disposed so as to be aligned with the overlap part 3 in a direction along the principal surface of the substrate.例文帳に追加

半導体基板の主面に沿った方向において支持部5と撓み部4とが重り部3から突出しないから、重り部3に対して半導体基板の主面に沿った方向に支持部5を並べて配置する場合に比べ、半導体加速度センサエレメント1の小型化が可能となる。 - 特許庁

In a dry etching process of the fine mask pattern of a membrane mask, a radical and an ion, containing at least one of nitrogen, carbon, and oxygen that do not contribute to pattering, are generated by plasma for supplying to the upper and side surfaces and foundation of the mask pattern, and a layer (membrane) for restraining the generation of stress is reliably formed on the side.例文帳に追加

メンブレンマスクの微細マスクパターンのドライエッチング工程において、パターニングに寄与しない窒素、炭素もしくは酸素の少なくとも一つ以上を含むラジカルやイオンをプラズマにより発生させて、マスクパターンの上面、側面および下地に供給し、側面に応力発生を抑制する層(膜)を確実に形成する。 - 特許庁

To provide a data compression controller, a data compression control method, a printing information forming device, a printing system, and a recording medium in which program is recorded which compress or do not compress data on the basis of a variable 'threshold' according to the contents of data to be sent and characteristics of peripheral equipment which receives the data.例文帳に追加

送信するデータの内容や受信する周辺機器の特性などに応じて、データの圧縮・非圧縮を可変の「しきい値」に基づいて実行可能としたデータ圧縮制御装置、データ圧縮制御方法、印刷情報形成装置、印刷システム及びプログラムを記録した記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁

A ultraviolet-ray adjusting filter 8 of a cylindrical shape is inserted in a passage 6 between inner and outer cylindrical members 4 and 5, and the filter 8 is supported at its both ends by projections 9, 9, etc., provided on sealing members 7, 7 so that they do not abut against the inner and outer cylindrical members 4 and 5.例文帳に追加

内筒部材4と外筒部材5との間の通流路6内には円筒状の紫外線調節フィルタ8が挿入してあり、紫外線調節フィルタ8の両端は、封止部材7,7にそれぞれ設けた突起部9,9,…によって、内筒部材4及び外筒部材5に当接しないように支持されている。 - 特許庁

The size of an area for irradiation which is irradiated by one shot of pulse laser beams is the size including a plurality of apertures, and the area for irradiation is moved within a surface to be machined so that two areas for irradiation of shots continuous to each other do not overlap mutually, and pulse laser beams of at least two shots are made incident on one aperture.例文帳に追加

パルスレーザビームの1ショットで照射される被照射領域は、開口を複数個含む大きさであり、相互に連続するショットの2つの被照射領域が相互に重ならないように、かつ、1つの開口に少なくとも2ショットのパルスレーザビームが入射するように、被照射領域を被加工面内で移動させる。 - 特許庁

In this cache memory controller 100, an SP flag is installed in each of the sub-lines of an L2 cache 13a, and an access virtual address is acquired from an instruction control part 11 by a cache control part 12, and when any data corresponding to the access virtual address do not exist, an L2 cache access address is output to an L2 cache control part 13.例文帳に追加

キャッシュメモリ制御装置100は、L2キャッシュ13aのサブラインごとにSPフラグを設け、命令制御部11からアクセス仮想アドレスをL1キャッシュ制御部12が取得し、アクセス仮想アドレスに対応するデータが存在しない場合に、L2キャッシュアクセスアドレスをL2キャッシュ制御部13に出力する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus where an image carrier gear coupled to an image carrier and a driving gear for transmitting driving force to the image carrier gear do not interfere with each other, when separating an image carrier unit integrally equipped with a plurality of image carriers on which images, corresponding to respective colors are carried in one direction, and to provide a technique related to the invention.例文帳に追加

各色に対応する像を担持する複数の像担持体を一方向に沿って一体に備えた像担持体ユニットの離脱時に、像担持体に連結された像担持体ギアと、これに駆動力を伝達する駆動ギアとが互いに干渉することがない画像形成装置と、これに関連する技術とを提供する。 - 特許庁

When a polycarbonate film is subjected to decorative printing with this ink and then to insert molding, (1) the function inherent in the special colorant is performed; (2) troubles, such as thermal melt flow, do not occur in decoratively printed ink parts; and (3) the bonding strength between the decoratively printed film and an injection molded resin article is large enough.例文帳に追加

このインキでポリカーボネートフィルムに加飾印刷を施してインサート成形を行った場合に、▲1▼特殊色材本来の機能を発揮し、しかも▲2▼加飾印刷されたインキ部に熱溶融流動などの不具合が発生せず、また、▲3▼加飾印刷フィルムと射出樹脂成形物との結合強度も充分に大きい。 - 特許庁

A frame work 33 interposed between an operating system 31 and applications 32a, 32b and 32c for station business is configured to execute processing for data security relating to data transmitted from a plurality of automatic ticket examining machines to be managed by a station business relay unit 16 while the applications 32a, 32b and 32c for station business do not take account of it.例文帳に追加

オペレーティングシステム31と、駅務用アプリケーション32a,32b,32cとの間に介在された駅務用フレームワーク33は、駅務中継機16の管理対象にある複数の自動改札機から送出されたデータに関するデータ保全のための処理を駅務用アプリケーション32a,32b,32cに意識させずに実行する。 - 特許庁

A implement insertion port 12 of a treatment implement insertion passage 11 and objective optical system adjusting operation members 30 and 40 for carrying out the focusing or focal length adjustment of an objective optical system 21 arranged at the front end of an insertion section 1 by remote control are arranged to line up in positions where these members do not interference with a grip part 2a.例文帳に追加

処置具挿通路11の入口である処置具挿入口12と、挿入部1の先端に配置された対物光学系21の焦点調節又は焦点距離調節を遠隔操作により行うための対物光学系調節操作部材30,40とを、握り部2aと干渉しない位置に並んで配置した。 - 特許庁

A first drive motor 109 is brought under speed control for following a target speed and speed control for following an actual speed of the first drive motor 109 is exerted on a second drive motor 110, so that both the two drive motors 109, 110 can be feedback-controlled in a manner that mutual movements do not interfere with each other.例文帳に追加

第1駆動モータ109を目標速度に追従する速度制御とし,第2駆動モータ110は、第1駆動モータ109の実際の速度に追従するような速度制御を行うことにより,相互の動作が干渉しない形で2つの駆動モータ109,110をともにフィードバック制御することが可能となる。 - 特許庁

Consequently, since the tip side cylinder part 15b blocks the small diameter hole 16b in the deep side of a screw groove forming section when the adjustment screw 15 is screwed in the through hole 16 and the screw groove is formed on an inner wall of a large diameter hole 16a of the male screw part 15a, the chips do not invade into the case 4.例文帳に追加

これにより、調整ネジ15が貫通穴16にねじ込まれて、雄ネジ部15aが大径穴16aの内壁にネジ溝を形成する時には、ネジ溝の形成部位よりも奥側において先端円柱部15bが小径穴16bを塞いだ状態になっているため、切り粉がケース4内に侵入することがない。 - 特許庁

The target molecular imprinted polymer (MIP) complex in which the target molecule is bonded is formed by mixing and polymerizing the target molecule with a functional monomer having a functional group interacting with the target molecule and the functional groups which are included in the MIP complex and do not bond to the target molecules are inactivated.例文帳に追加

標的分子と、これと相互作用する官能基を有する機能性モノマーとを混合して重合することによって、標的分子が結合した標的分子認識ポリマー(MIP)複合体を形成し、MIP複合体に含まれる、標的分子と結合していない官能基を不活性化する。 - 特許庁

To obtain an image processing apparatus and an image processing program capable of properly executing a series of processes by properly combining image processing modules even when image attributes do not match in image processing modules which are continuous when connecting a plurality image processing modules for executing a series of processes.例文帳に追加

一連の処理を実行するために複数の画像処理モジュールを連結したときに連続する画像処理モジュールにおいて画像属性が不一致となっても、適切に画像処理モジュールを組み合わせ適切に一連の処理を実行することができる画像処理装置及び画像処理プログラムを得る。 - 特許庁

I do not think that this will directly lead to the integration of the administrative authorities over fiscal and financial affairs. In any case, I understand that he has appointed me for these posts precisely because we are in a very precarious situation that requires flexible response. 例文帳に追加

このことが即、財政と金融をまたひとつの行政の中に一体化するということに直接的にもうすぐ繋がっていくんだというふうには私は理解はしておりませんが、とにかく柔軟に対応をする非常にデリケートな時期だからこそ、総理のご判断でこういう形で私が任命されたというふうに考えております。 - 金融庁

Firstly, how do you view the current state? Secondly, with what stance - you said earlier that the damage done to Japan’s financial system is not so heavy - are you going to attend a G-7 meeting scheduled for next month? 例文帳に追加

国際金融市場についての現状についてどう見ていらっしゃるというのが1点と、来月開催予定のG7に、先ほど大臣は日本の金融システムへの影響はそれ程大きくないというふうにおっしゃいましたけれども、日本としてどのようなスタンスで臨まれるのか、以上2点お願いします。 - 金融庁

Judging from the contents of the debate at the House of RepresentativesFinancial Affairs Committee, I do not think that the DPJ has become more confrontational. Still, I suppose that senior members of the committee and other lawmakers involved in the management of Diet affairs are having a hard time. 例文帳に追加

衆議院財務金融委員会の議論を聞いている限りは対決姿勢が強まったというふうには私自身は思っておりませんが、多分現場の理事の皆さん方のご苦労、あるいは国対関係の皆さん方のご苦労というものは、私も範囲の外側で大変あるんだろうというふうには感じております。 - 金融庁

If so, is it possible that after the completion of the procedures under the Corporate Reorganization Act, which are the judiciary procedures, the FSA will review the appropriateness of the registration of the new Takefuji — I do not know how Takefuji will be renamedunder the Money Lending Act? 例文帳に追加

そうしますと、会社更生法手続が完了して、三権分立上の司法が終わったときには、武富士が何という会社名になるか分かりませんが、新武富士というのが生まれたときに、貸金業法上の登録の妥当性とかということを、行政として、もう一回は作業を行うことがあり得るのでしょうか。 - 金融庁

As for the financial results in fiscal 2009, the 51 non-life insurance companies earned combined net profits of 216.2 billion yen and their net assets totaled 5.6 trillion yen. Although I hear that various harmful rumors are circulating, I do not expect at all that there will be a serious impact on the management of non-life insurance companies. 例文帳に追加

また、21年度決算でございますけれども、損害保険会社51社の純利益は2,162億円、純資産額は5兆6,000億円でございますから、そういった意味からも、色々な風評が流れているやに聞いておりますけれども、私としては、損保会社の経営に深刻な影響があるとは全く考えておりません。 - 金融庁

There has been a media report that the president of NKSJ Holdings predicted that the payment amount of earthquake insurance claims will exceed one trillion yen. Although there will not be a problem this time, do you think that the existing scheme would be sufficient to cover the payment if another earthquake followed in succession? 例文帳に追加

NKSJホールディングスの社長が、地震保険の支払いが1兆円を超えるというような見通しをしたということが報じられたのですけれども、今回は大丈夫だと思うのですが、もしこれから連続地震だとか起きた場合というときに、今のままのスキームでいいとか、支払いについてのご見解をお願いいたします。 - 金融庁

At the same time, however, I do not doubt the need for the internationalization of accounting standards, as I mentioned earlier, and as a result of internationalization, various standards have common features. Thus, we must bear in mind the economic and financial globalization. 例文帳に追加

しかし同時に、今さっき言いましたように、会計基準の国際化の必要性は疑うものではないと、ちゃんと申しましたように、その中では共通な部分があるわけですから、それはそれで経済のグローバル化、金融のグローバル化ということもしっかり頭に入れておかねばならないというふうに思っております。 - 金融庁

BNP Paribas currently holds the largest amount of deposits in France, as you know, and I take it that your question concerns a securities company affiliated with the bank. While I am ready to listen to opinions carefully, I do not think that it is appropriate for me to talk about that, as it is a matter concerning an individual company. 例文帳に追加

今はご存じのようにフランス一の預金量を誇る銀行でございまして、それの系列の証券会社の話だと思いますが、これは個々の話になりますから、しっかり意見は聞かせて頂きますけど、個別のことでございますから、私から申し上げることは適当でないと思います。 - 金融庁

This lawsuit has little to do with crude oil supply but is basically relating to a damages payment ordered by a U.S. court in connection with the Beirut incident. Although crude oil trade with Iran is a very important matter, I understand that this is not directly linked to it. 例文帳に追加

この裁判は、原油のこととはあんまり関係なくて、基本的にベイルートでの事件の損害の補償でアメリカの裁判所が出されていたことでございますから、イランとの原油の問題が大変大きな問題ございますが、それとは直接的には関係がない話だというふうに理解をいたしております。 - 金融庁

An administrative organ constantly faces new tasks as time passes by, so the important thing to do is to tackle them as they arise. There are not any particular tasks that I regret leaving unfinished. There are a pile of tasks that must be tackled continuously. 例文帳に追加

行政官庁にとって課題というのは、常時、新たに発生し、時代とともに流れていきますので、それに沿った対応をしていくということだろうと思いまして、特にやり残したといった認識を持っている課題はございません。継続して取り組んでいただく課題というのは、もともと山ほどあると思っております。 - 金融庁

(Note 2) For the decision on "locations and business units that do not have a material effect on financial reporting," for example, instead of a standard with a fixed percentage of sales applied to all consolidated subsidiaries, one could apply a different measurement basis corresponding to the content of each consolidated subsidiary's business. 例文帳に追加

(注2)「財務報告に対する影響の重要性が僅少である事業拠点」の判断については、例えば、売上高の一定比率といった基準をすべての連結子会社に適用するのではなく、各連結子会社の事業の内容等に応じ、異なる基準を適用する方法も考えられる。 - 金融庁

To provide an automatic milking and feeding method for animals setting the animals to visit milking room frequently and capable of eating enough foods or concentrated foods, with avoiding fault of a conventional method that the animals do not visit milking room frequently as the result of overeating at the different feeding booth.例文帳に追加

動物が別の給餌ブースで食べ過ぎる結果、充分頻繁に搾乳室を訪れなくなるという従来の方法の欠点を回避し、動物が充分に高い頻度で搾乳室を訪れる一方、充分な餌または濃厚肥料を食べることが出来る、動物を自動的に搾乳及び給餌する方法を提供すること。 - 特許庁

To allow a user to check in advance that, when plural types of information are embedded in a template text file for one text file and plural text files are created on the basis of plural sets of information, printing areas of the information do not overlap in any of the text files because of the embedment.例文帳に追加

1つの文書ファイルにつきテンプレート文書ファイルに複数種類の情報を埋め込んで且つ複数の情報のセットに基づき複数の文書ファイルを作成する場合、全ての文書ファイルについて埋め込みによる情報の印刷領域の重なりが生じないことが確実に事前確認できるようにする。 - 特許庁

The arc electrode is an arc electrode used in a gas-insulated switchgear which extinguishes arc generated upon current cut-off, and has a region containing tungsten and copper and one or more layers that are arranged in the region and do not contain tungsten.例文帳に追加

本発明の一態様に係るアーク電極は、電流切断時に発生するアークを消弧するガス絶縁開閉装置で用いられるアーク電極であって、タングステンおよび銅を含む領域と、その領域内に配置されたタングステンを含まない1以上の層とを有することを特徴とするアーク電極。 - 特許庁

To provide an oil adsorbing particle which efficiently adsorbs the oil, that is included in factory effluents or domestic waste water or flows in rivers or the ocean, and the components of which do not contaminate the treated water and to provide a water treatment method using the oil adsorbing particle.例文帳に追加

工場排水や家庭排水に含まれる油分、または河川や海洋などに流出した油分を効率よく吸着する油分吸着粒子であって、この油分吸着粒子が含有する成分によって処理済みの水を汚染しないような油分吸着粒子及びこれを用いた水処理方法を提供する。 - 特許庁

To provide three or more kinds of information parts respectively having three or more kinds of infrared absorbing inks each showing high light absorbency in the predetermined wavelength portion of infrared wavelength region under the condition that portions showing high light absorbency do not overlap with one another on an infrared reflecting base material.例文帳に追加

赤外線反射性基材の上に、赤外線波長領域の所定波長部分に高い光吸収性を示し、且つ、この高い光吸収性を示す部分が重ならないようになっている3種類以上の赤外線吸収性インキのそれぞれにより3種類以上の情報部を設ける。 - 特許庁

The control means do not use the focus evaluation signals based on the second unit images formed from the first unit images lower in brightness than a specific level, for focus control but use focus evaluation signals based on the second unit images generated from the first unit images higher in brightness than a specific level.例文帳に追加

制御手段は、輝度が特定レベルより低い第1の単位画像から生成された第2の単位画像に基づくフォーカス評価信号をフォーカス制御に用いず、輝度が特定レベルより高い第1の単位画像から生成された第2の単位画像に基づくフォーカス評価信号をフォーカス制御に用いる。 - 特許庁

According to the Nihon Kiryaku (Abstracted Records of Japan), Michizane gave two volumes of "Shinsen Manyoshu" (anthology of Japanese poems) to Emperor Uda, and it is generally believed that Michizane paired waka (Japanese poems) created by Emperor Uda and a version of these waka poems translated into Chinese poems and compiled them into these "Shinsen Manyoshu," which are still in existence, but some do not think Michizane was the editor/compiler. 例文帳に追加

日本紀略に寛平5年(893年)、宇多天皇に『新撰万葉集』2巻を奉ったとあり、現存する、宇多天皇の和歌とそれを漢詩に翻案したものを対にして編纂した『新撰万葉集』2巻の編者と一般にはみなされるが、これを道真の編としない見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was an episode when his child was kidnapped, he hesitated and could not do anything, so he asked MINAMOTO no Yorinobu for help in tears, but was told 'if you care about your wife, child, and yourself, you will fall behind in everything, so you must leave such regrets behind and dispatch your troops.' 例文帳に追加

あるとき、自分の子どもが人質にされたところを躊躇してしまい手も足も出せず、結局源頼信に泣きながら助けを求めにいった際、「我が身を思い、妻子の身を思っては、万事の後れをとることになるから、兵の道をたてるにはそうした未練を断ち切らねばならん云々」と諌められたというエピソードがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, he created only a short genealogy starting from his grandfather Yasuakira WAKIZAKA and submitted it with a waka poet on the top: 'I do not know if my ancestor was from the Northern House or Southern House, or even the Capital House or the Ceremonial House of the Fujiwara clan, but my grandfather began to identify himself as an ancestor of the Fujiwara clan as it happens.' 例文帳に追加

このため、祖父脇坂安明からの短い系図のみを作り、冒頭に「北南それとも知らずこの糸のゆかりばかりの末の藤原」(北家・南家ひいては京家、式家いずれかは判りませんが、父祖よりたまたま藤原氏の末裔を名乗っております)という和歌をしたためて提出したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that Hideyoshi TOYOTOMI cajoled Ginchiyo into coming in the Nagoya-jo Castle to assault her while Muneshige was away due to the Bunroku-Keicho War, but she scented that and got into the Castle guarded by her maids-in-waiting with guns, herself also armed, and thereby, Hideyoshi could not do anything in terror. 例文帳に追加

宗茂が文禄・慶長の役で不在の間、豊臣秀吉は誾千代を言葉巧みに名護屋城に呼び寄せ手込めにしようとしたが、それを察知した誾千代はお付きの女中に鉄砲を構えさせて護衛させ、また自らも武装をして乗り込んだ為、それに恐れをなした秀吉は手も足も出なかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS