1153万例文収録!

「In US」に関連した英語例文の一覧と使い方(73ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In USの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4453



例文

In the meantime, Asia spends some of the trade surplus generated by export to US and EU countries to pay OPEC countries for imported crude oil, and part of such money is flowing back into EU countries例文帳に追加

他方、アジアから見れば、米国及びEU諸国から得た貿易黒字によってOPEC諸国への原油輸入代金の支払を行い、その一部がEU諸国に還流している姿となっている - 経済産業省

It should be noted, however, that the destinations, such as savings with overseas banks and investment in US Treasury bonds and notes, can be specified for only a small portion of oil money.例文帳に追加

しかしながら、こうした海外銀行への貯蓄や米国中長期国債への投資という形でのオイルマネーの流出先が特定できる部分は、オイルマネー全体から見ると小さい。 - 経済産業省

With regard to direct investments, asset ratios in the US and Europe with low rate of return are high, and this has been a cause of holding down the rate of return on direct investments and overall return on external assets.例文帳に追加

また、直接投資についても、収益率の劣る欧米向けの資産割合が高く、直接投資収益率、ひいては対外資産収益率全体の押し下げ要因となっている。 - 経済産業省

Since 2002, the dollar has been depreciating against the Euro, yen, etc., which restricts increases in the US debts to some extent, contributing to the sustained current account imbalance (Figure 1.2.19).例文帳に追加

2002年以降、ドルはユーロ、円などに対して緩やかに減価を続けており、米国債務の増加がある程度抑制され、経常収支不均衡の持続の一助となっている(第1-2-19図)。 - 経済産業省

例文

For example, former US President Kennedy was able to win fast-track authority from the Congress for the Kennedy round of GATT negotiations in exchange for implementing TAA.例文帳に追加

例えばかつて米国のケネディ大統領は、TAAを導入することと引換えに、議会からGATTケネディ・ラウンド交渉におけるファスト・トラック(交渉権限)を獲得することができた。 - 経済産業省


例文

Prices of crude oil futures continued to rise from 2004 onward but plunged after hitting a high of US$147 per barrel in July 2008 and stood at the level seen around 2005 as of April 2009.例文帳に追加

原油の先物価格は、04年以降上昇を続け、08年7月に147ドル/バレルを記録してから暴落し、足下では05年頃の価格水準で推移(09年4月時点)。 - 経済産業省

In BRICs, over the five-year period from 2002 to 2007, the population with an annual disposable income of US$5,000 or more, calculated on the basis of the percentage of households with an income above that threshold, rose from 250 million to 630 million people, about five times as large as Japan's entire population.例文帳に追加

BRICsにおいて、年間可処分所得が5,000USドル以上の世帯比率を人口に換算した数字は、2002年から2007年の5年間で2.5億人から6.3億人に増加。 - 経済産業省

Looking at the free cash flow18 of the US household sector: up until the 1980s, it virtually hovered in the vicinity of zero; but then the negative range increased suddenly, and has subsequently not improved (see Figure 1-2-24).例文帳に追加

米国家計部門のフリーキャッシュフロー18を見ると、それまでほぼ±ゼロ近傍で推移していたものが、1980年代以降マイナス幅が急拡大しており、その後も改善していない(第1-2-24図)。 - 経済産業省

As a result, since 2005, the number of years over which US households are repaying their debt has shot up drastically, and in theory, people will not be able to repay their debts within their lifetimes (see Figure 1-2-25).例文帳に追加

その結果、米国家計の債務償還年数は2005年以降急激に悪化しており、理論上は一生かかっても返済できないという結果になっている(第1-2-25図)。 - 経済産業省

例文

Blair et al. (2000) compared the breakdown of the total market value of companies listed in the US between the end of 1978 and the end of 1998 and obtained the following analysis results (Fig. 2.1.1).例文帳に追加

Blair, et al .(2000)は、米国で株式を上場している企業を対象に、1978年末と1998年末とで市場価値総額の内訳を比較しており、以下のような分析結果が示されている(第2-1-1図)。 - 経済産業省

例文

Our Decent Work agenda is the paradigm into which these conclusions fit. And our Global Employment Agenda, that is, the employment strategy of the Decent Work agenda, gives us an integrated and cohesive framework in which to work.例文帳に追加

ILOのディーセント・ワーク・アジェンダはこれらの結論の規範となり、世界雇用戦略、つまりディーセント・ワーク・アジェンダの雇用戦略は統合的な整合性のある枠組みを形成しています。 - 厚生労働省

Consider what is surely on of the greatest wonders of all how a tiny egg and a single irrepressably plucky sperm can unleash a process that brings forth in end another one of us a being of vast ability and unlimited potential例文帳に追加

ちっぽけな卵子と、とてつもなく勇敢な精子から 一人の人間が生まれるという過程は、 間違いなく、この世の最も偉大な神秘の一つと言えるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"A virtuous man advises us not to drink water from a stolen well even if we are thirsty. The money obtained by killing your father-in-law cannot be used for our deceased master. What you did is a shame to our deceased master. You are possessed by an evil spirit." 例文帳に追加

「喝しても盗泉の水を飲まずとは義者のいましめ、舅を殺し取ったる金、亡君の御用金となるべきか。亡君の御恥辱。いかなる天魔が見入れし。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.例文帳に追加

時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 - Tatoeba例文

Note: We can also create a persistence unit in the New Entity Class wizard.When creating an entity class, the wizard will prompt us to create a persistence unit if one does not exist. 例文帳に追加

注: 「新規エンティティークラス」ウィザードで持続性ユニットを作成することもできます。 エンティティークラス作成時に持続性ユニットが存在しない場合は、ウィザードからその作成を求められます。 - NetBeans

2.The following applies to some specified categories of commodities sold through internet auction sites. More detailed analysis of transactions in internet auctions dealing with certain types of products enable us to make more specific and accurate analysis. 例文帳に追加

(2)特定のカテゴリー・商品について特定のカテゴリーや商品の特性に着目してインターネット・オークションにおける取引実態を分析すると、よりきめ細かい判断が可能となる。 - 経済産業省

Next we have the electric insulation gas, SF6. In a country with a limited area of land like Japan, this is an essential material for the supply of electricity, because SF6 allows us to build underground substations. 例文帳に追加

続いて、電気絶縁ガスです。国の面積が狭い日本では、エスエフシックスSF6は地下変電所の建設を可能にするなど、電気の供給に必要不可欠なものとなっています。 - 経済産業省

The yen, which had been weakening against the US dollar from early 2011, soared in March and hit a record high since 1995, but subsequently remained weak until April (Fig. 1-1-5). 例文帳に追加

2011 年に入って、円安基調で推移していた対ドルの為替レートは、同年3 月に急騰し、1995 年の最高値を更新したものの、その後は4 月まで、円安基調が続いた(第1-1-5 図)。 - 経済産業省

Taking a general look at the situation in the US, Figure 1.1.8 indicates the low movement of price increases of imported and import-competing goods compared with other goods.例文帳に追加

次に、米国の状況を概観すると、第1-1-8図から我が国と同様に輸入・輸入競合商品の物価上昇がその他の商品に比べて低く推移してきたことが見てとれる。 - 経済産業省

The similar trend seen in the US shown below shows that it cannot necessarily be said that this phenomenon has been unique to the Japanese economy during approximately the past 10 years.例文帳に追加

また、下記に示すように米国においても同様の傾向が見られることが、この現象が必ずしも過去約10年間の日本経済に特有の現象とは言えないことを示している。 - 経済産業省

On the other hand, in Japan, except for a few examples of some advanced companies, the companies working for the BOP problems are few compared with US and European countries at present.例文帳に追加

他方、我が国の状況に目を転じると、一部の先進的な企業において取り組んでいる事例は見られるものの、欧米諸国と比較して未だ少ないのが現状である。 - 経済産業省

Let us see the trend of Indian capital account balance (see Figure 1-2-4-3) first. It shows that the capital balance surplus started increasing sometime around 2002 and reached 4 trillion rupee, which is equivalent to 10% of nominal GDP, in 2007.例文帳に追加

まず、インドの資本収支の動向をみると(第1-2-4-3図)、2002 年頃から流入超過額が拡大し、2007 年にその額は名目GDPの約1 割に相当する4 兆ルピーに達した。 - 経済産業省

From the beginning, a deficit had been predicted for 2003, but after the war began in Iraq, a supplemental budget of approximately US$79 billion centering on military expenditures was approved, which is expected to increase the deficit even more.例文帳に追加

2003年は当初から赤字と予想されていたが、イラク戦争の開始後、戦費調達を中心とする約790億ドルの補正予算が可決され、更に赤字幅が拡大すると見られている。 - 経済産業省

According to a research conducted by Shanghai FESCO, the largest temporary staffing company in China, the turnover rates of the Chinese staff at Japanese companies are more than twice as high as those at European and US companies (as of the end of 2005).例文帳に追加

中国の人材派遣最大手の上海外服(FESCO)の調査によると、日系企業で働く中国人スタッフの離職率(05年末時点)は欧米企業に比べて2倍以上高い。 - 経済産業省

A. In this introduction, God invites us to believe that He is our real Father and we are His real children, 例文帳に追加

答え この祈りを始めるにあたり、神様が私たちの本当のお父さんであり、私たちが神様の本当の子どもたちであるように信じなさいと神様は私たちを招いていらっしゃるのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

And the short and the long of the matter was, that while we could get several who were willing enough to ride to Dr. Livesey's, which lay in another direction, not one would help us to defend the inn. 例文帳に追加

結局、別の方向のリバシー先生のところに行ってやろうという者は何人かいたが、僕たちが宿を守るのを助けようとしてくれる者は一人としていなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

```Until you tell me who it is that has been living in that cottage, and who it is to whom you have given that photograph, there can never be any confidence between us,' 例文帳に追加

「あの離れ家の中に住んでいるのは何者だか、そしてまた、お前があの肖像をやったのは何者だか、それをお前が話すまでは、私たちの間は夫婦でもなんでもないんだ」 - Conan Doyle『黄色な顔』

Of course that is all that is expected of us when we are on mantels and cabinets and drawing-room tables, but our lives are much pleasanter here in our own country." 例文帳に追加

もちろん、暖炉やたなや居間のテーブルに置かれているときにはそれ以上のことは期待されてないのだけれど、でもこの自分たちの国にいたほうがずっと快適に暮らせるわ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ: 例文帳に追加

イエス・キリストの召使いまた使徒であるシモン・ペトロから,わたしたちの神また救い主であるイエス・キリストの義のうちにあって,わたしたちと共に同じ貴重な信仰を受けている人たちへ。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:1』

He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, ‘Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter, 例文帳に追加

その人はわたしたちに,み使いが家の中に立っているのを見たこと,また,そのみ使いがこう述べたことを話してくれました。『ヨッパに人を遣わして,またの名をペトロというシモンを招きなさい。 - 電網聖書『使徒行伝 11:13』

If then God gave to them the same gift as us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?” 例文帳に追加

それで,わたしたちが主イエス・キリストを信じた時に下さったのと同じ贈り物を,神が彼らにお与えになったのであれば,どうしてわたしのような者が神に逆らうことができたでしょうか」。 - 電網聖書『使徒行伝 11:17』

that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us. 例文帳に追加

それは,自分の前に置かれた希望をつかもうとして避難所に逃れて来たわたしたちが,神が偽ることのできない二つの不変の事柄によって,力強い励ましを得るためでした。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 6:18』

John answered, “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn’t follow with us.” 例文帳に追加

ヨハネが答えた,「師よ,わたしたちは,ある人があなたの名において悪霊たちを追い出しているのを見ました。それでわたしたちは,彼がわたしたちに従っていないので,彼をとどめました」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:49』

Now, if you feel a little more composed, I should be glad if you would sit down in that chair, and tell us very slowly and quietly who you are, and what it is that you want. 例文帳に追加

どうです、少しでも落ちついたようでしたら、あちらの椅子に腰を下ろして、ゆっくりと、穏やかに、あなたがどなたか、何をお望みなのかを教えていただけると嬉しいのですが。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins. 例文帳に追加

愛は,わたしたちが神を愛したことにあるのではなく,その方がわたしたちを愛し,ご自分のみ子をわたしたちの罪のための贖《あがな》いの犠牲として遣わしてくださったことにあるのです。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 4:10』

In November 2006, Henry Merritt Paulson, the US Secretary of the Treasury, stated in his address on the issues concerning the US financial and capital markets that the presence of the US markets was declining as overseas financial markets were rapidly developing, and that well-balanced, modernized and efficient regulations were needed, more effective and efficient methods should have been used to implement SOX, and that the regulations should have been shifted from the rule-based system to a principle-based one.例文帳に追加

2006年11月、ポールソン米財務長官は米国の金融・資本市場の直面する課題についてのスピーチの中で、海外の金融・資本市場が急速に発展する中、米国市場のプレゼンスが低下してきていること、米国市場の競争力を高める上で、バランスの取れた時代に見合った効率的な規制が必要であること、SOX法の適用にあたって、より効果的・効率的な方法で行われるべきこと、ルール・ベースの規制からプリンシプル・ベースの規制へとシフトしていくべきこと等に触れている。 - 経済産業省

The further breakdown, by item and violation type, shows that the most dominant violations for China were violations of standards for residual sulfur dioxide in dried vegetables, and the use of cyclamic acid in pickles and seasonings, etc. For the US, it was the use of ester gum in beverages; for India, it was the use of TBHQ in seasonings; and in Italy, it was the use of calcium sorbate in cheese.例文帳に追加

これらの品目別、違反内容別の主な違反事例をみると、中国では乾燥野菜の二酸化硫黄の残留基準違反や漬け物や調味料等へのサイクラミン酸の使用、米国では飲料へのエステルガム使用、インドでは調味料へのTBHQ使用、イタリアではチーズへのソルビン酸カルシウム使用などの違反事例が上位を占めている。 - 厚生労働省

For example, meetings of working groups of the FSF (Financial Stability Forum) have been held very frequently in relation to the subprime mortgage problem, and it is important for us to actively involve ourselves in such international activities and make contributions. As I understand it, establishing and enhancing arrangements and procedures for doing that is the other immediate challenge facing us. 例文帳に追加

例えば、このサブプライム・ローン問題に関連してFSF(金融安定化フォーラム)の作業部会といったものが高い頻度で開かれてきたわけですけれども、現在も開かれていますが、こういった国際的な取組みに積極的に参加し貢献をしていくということが重要でございまして、このための態勢作り、態勢強化ということも当面の課題として重要だと思っています。 - 金融庁

As the US did not show any sign of repealing the safeguard measure even after the WTO Appellate Body supported the Panel's holdings on November 10, 2003 and judged that the safeguard was in violation of the WTO Agreement, Japan announced the statement of the Minister of Economy, Trade and Industry urging the US to promptly respond appropriately, or otherwise, Japan would notify certain re-balancing measures to the WTO in November.例文帳に追加

2003年11月10日に上級委員会がパネルの判断を支持し、米国措置はWTO違反との判断を示した後も、米国には措置撤廃に向けた動きが見られなかったことから、我が国は、米国が措置を撤廃しない場合には、11月中にもバランス回復措置の具体的内容についてWTO通報を行う旨の経済産業大臣談話を発出し、米国に速やかな対応を求めた。 - 経済産業省

Prompt Implementation of the WTO Recommendations on Anti-dumping Measures against Hot-Rolled Steel Products from Japan With regard to AD measures that the US imposed on certain hot-rolled steel products from Japan in June 1999, the DSB determined in August 2001 that the methodology of calculating the margin of dumping was inconsistent with WTO agreements and recommended that the US bring the measure into conformity with the covered agreement.例文帳に追加

日本製熱延鋼板に対するアンチ・ダンピング措置に係るWTO 勧告の早期履行米国が1999 年6 月に決定した日本製熱延鋼板に対するAD 措置については、我が国の要請に基づいて設置されたパネル及び上級委員会において、米国のダンピング・マージンの算定方法等がWTO 協定違反であるとの判断が示され、2001 年8 月に違反が確定、是正勧告がなされた。 - 経済産業省

One case in particular is the January 20, 2006 case of beef contaminated with spinal column, which had led to the suspension of import procedures for beef produced in the US. Following this, talks were held between Japan and the US, and meetings were held to exchange opinions with consumers, etc. On-site inspections were subsequently held between June 23 and July 24 at 35 facilities exporting to Japan, and on July 27 import procedures were resumed at 34 of the facilities (1 more facility was added on August 15).例文帳に追加

特に、米国産牛肉については、平成 18 年 1 月 20 日のせき柱混入事例による輸入手続停止後、日米協議や消費者等との意見交換会開催等を経て、同年 6月 23 日から 7 月 24 日にかけて対日輸出 35 施設の現地調査を実施し、同年 7月 27 日、34 施設について輸入手続を再開した(8 月 15 日に 1 施設追加)。 - 厚生労働省

Europe and the US are leading the way in research into surrogate biomarkers of drug efficacy and safety in relation to disorders and new imaging processes and other diagnostic techniques to promote efficient drug development. The US FDA refers to such studies to promote the efficiency and speed of drug development through these new drug evaluation and other processes as 'critical path research'.例文帳に追加

医薬品開発を効率的に進めるため、医薬品の疾患に対する有効性や安全性をサロゲートするバイオマーカーや、新たな画像診断手法などの診断技術の研究開発が欧米を中心に進んでおり、これらの新しい医薬品の評価手法など医薬品の開発を効率化・迅速化する研究をアメリカのFDAは「クリティカルパスリサーチ」と呼んでいる。 - 厚生労働省

Economic development remains a major issue in the international market. One of the UN Millennium Development Goals (MDGs)5 formulated in 2001 was to halve the number of people in extreme povertyi.e., those whose daily income is less than US$1—between 1990 and 2015.例文帳に追加

国際社会において経済開発は依然として主要な議題の一つであり、2001年に取りまとめられた国連ミレニアム開発目標(Millennium Development Goals(MDGs))5の第1の目標は、1日の所得が1ドル以下の絶対的貧困層の人口を1990年から2015年の間に半減させることである。 - 経済産業省

Specific policies carried out include the raising of the H-1B visa acceptance quota and extension of the period of stay in the US, the acceptance of immigrants possessing advanced skills through the HSMP in the UK, and permission for residence by IT technicians based on the Green Card Regulation in Germany.例文帳に追加

具体的には、米国においては、H-1Bビザの受入れ枠の引上げや滞在期間の延長、イギリスにおいては、HSMPにより高度技能を有する移民の承認、ドイツにおいては、グリーン・カード条例に基づきIT技術者の滞在の承認等を行ってきた。 - 経済産業省

IT investment, however, has an effect on the measurement of productivity, and there is a significant difference between official statistics in Japan and the US with regards to methods for measuring price changes in IT investment goods (computers, software and communications equipment) and the scope of IT investments in GDP.例文帳に追加

しかしながら、生産性の測定に影響を与えるIT投資については、IT投資財(コンピュータ、ソフトウェア、通信機器)の価格変化の計測方法やGDPにおけるIT投資の対象範囲について日米間の公式統計で大きな違いが存在している。 - 経済産業省

[ In publishing these short sketches based upon the numerous cases in which my companion's singular gifts have made us the listeners to, and eventually the actors in, some strange drama, it is only natural that I should dwell rather upon his successes than upon his failures. 例文帳に追加

私は私の仲間の話をしようとすると、我知らず失敗談よりも成功談が多くなる。無論それらの話の中では、私は時によっては登場人物の一人になっているし、でなくても私はいつも深い関心を持たせられているのだが、 - Conan Doyle『黄色な顔』

Each PC10-s uses a secret key SK(s), decrypts the cryptogram PE (PK(s), KA) stored in the US memory 20, and extracts the common key KA to write a resulting cryptogram in the USB memory 20 or to decrypt the cryptogram.例文帳に追加

各PC10−sは、秘密鍵SK(s)を用い、USBメモリ20に格納された暗号文PE(PK(s), KA)を復号して共通鍵KAを抽出し、それでの暗号文をUSBメモリ20に書き込んだり、当該暗号文を復号したりする。 - 特許庁

Improvement in sentiment on the prospects of the economy has become evident, as shown by an economic watchers survey released yesterday and the recent rise in stock prices. Could you tell us about your view on the state of the economy? 例文帳に追加

昨日の景気ウォッチャー調査もそうですし、最近の株価の上昇もそうなんですけれども、景況感の改善傾向というのがはっきりしてきたと思うんですが、改めて大臣の景気認識についてお伺いしたいんですが。 - 金融庁

As we are approaching the end of the fiscal year again, could you tell us about the current state of fund-raising by small and medium-size enterprises (SMEs) and about measures, if any, that you are considering in order to facilitate fund-raising in the future? 例文帳に追加

そろそろまた年度末が近いのですが、中小企業の資金繰りの状況の現状と、今後の資金繰りの対策に向けて何か考えていることがありましたらお話しいただけるとありがたいのですが。 - 金融庁

例文

Thus it looked like she was doing everything well as an actress but in 1950, when she returned to Japan from her trip to the United States as part of the Japan-US goodwill envoy, she blew a kiss while wearing a gaudy dress and sunglasses on, an action that resulted in a heavy backlash from the public. 例文帳に追加

順調に見えた女優生活だったが、1950年、日米親善使節として滞在していたアメリカ合衆国から帰国した際、サングラスに派手な服装で投げキッスを行い、激しい世論の反発を受けてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS