1016万例文収録!

「Time account」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Time accountの意味・解説 > Time accountに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Time accountの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 667



例文

To provide a negation processing apparatus and method, which enables registration of the correspondence between a bank account and a payer different from a billing destination and reduces a time required for the master reference and the registration, as operations in negation processing.例文帳に追加

消込処理の一環の作業として、請求先と異なる入金元との対応をマスタに登録することを可能にし、また、マスタ参照および登録に要する時間を短縮する装置およびその方法を提供する。 - 特許庁

Adjustments to the receiver can include adjusting frequency and time tracking loops to account for the change in frequency of a signal received by, and from, the WCD as it moves relative to the base station.例文帳に追加

受信機への調整は、WCDが基地局に関して移動するとき、WCDにより、およびWCDから受信された信号の周波数における変化を説明するように周波数および時間追跡ループを調整することを含む。 - 特許庁

At the time of newly opening his/her saving account at the financial institution D, his/her saving accounts of a financial institution A, a financial institution B and a financial institution C are designated as the saving accounts of affiliated financial institutions.例文帳に追加

金融機関Dに自分の貯金口座を新規に開設する際、提携金融機関の貯金口座として金融機関A、金融機関B、金融機関Cの自分の貯金口座を指定する。 - 特許庁

Harmonization of intellectual property rules in Asia may require a certain period of time, since different levels of economic development of each country must be fully taken into account.例文帳に追加

アジアにおいては、域内各国・地域の経済発展段階が異なっていることから、ルールの調和に当たっては、各国・地域の事情を十分に考慮することが求められる。 - 経済産業省

例文

As plurilateral agreements contribute to the free trade system, they have been around for some time; taking into account the technological advancement after conclusion, there is a movement toward expansion of existing plurilateral agreements such as the ITA.例文帳に追加

プルリは自由貿易体制に寄与するものとして以前から存在しており、ITA など既存のプルリに関しては、締結後の技術進歩を踏まえ既存のプルリの拡大を目指す動きがある。 - 経済産業省


例文

For China, Japan is a major market for its software industry. At a time when the number of Chinese people employed in the software industry and the country's software-related exports have been growing, exports to Japan account for about 60% of China's overall software exports, making Japan its biggest trade partner in software business. (Figure 2.2.64)例文帳に追加

中国側から見てもソフトウェア産業の従事者数及び輸出額が伸びてきている中で、我が国への輸出額が約6割を占めており、我が国が最大の取引相手国となっている(第2-2-64図)。 - 経済産業省

This time, however, a recession in the domestic economy has slowed import growth, but the weaker world economy has also caused a significant drop in exports, resulting in a reduced trade surplus and current account surplus.例文帳に追加

今回はこれまでの局面と異なり、国内景気の減速により輸入の伸びが鈍化する一方、世界経済の減速により輸出が大幅に減少したことから貿易収支黒字及び経常収支黒字の縮小につながった。 - 経済産業省

It is therefore necessary to indicate numerical goals to be achieved at each stage unless there are exceptional circumstances, taking into account the allotted time of both the medical institutions and the clinical trial sponsors.例文帳に追加

よって、医療機関及び治験依頼者双方の持ち時間を加味し、各段階で特段の事情がない限り達成を目指す数値目標を示す必要がある。 - 厚生労働省

Looking at bonuses, which account for the majority of special cash earnings, summer bonuses increasedover the previous year for the first time in two years, by 1.2%, while winter bonuses were up by 2.7%, thefirst annual increase in eight years.例文帳に追加

特別給与の大部分を占める賞与をみると、夏季賞与は、前年比1.2%減と2年ぶりに減少となったが、年末賞与は、同2.7%増と8年ぶりの増加となった。 - 厚生労働省

例文

(10) The Corporation shall, when the Business of Financial Assistance, etc. succeeded to pursuant to the provision of paragraph (5) has been completed, abolish the Ongoing Business Account, and impute any residual assets in existence at the time of such abolishment to the General Account set forth in Article 265-41, paragraph (2) of the Current Insurance Business Act. 例文帳に追加

10 機構は、第五項の規定により承継した資金援助等事業の全部が終了したときは、継続事業勘定を廃止するものとし、その廃止の際、継続事業勘定に残余財産があるときは、当該残余財産を新保険業法第二百六十五条の四十一第二項に規定する一般勘定に帰属させるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The court, when a petition is filed under the provision of the preceding paragraph and a report of account is submitted under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article, shall make a public notice to the effect that the report is submitted and that any objection to the account should be made within a specific period of time. In this case, this period shall not be shorter than one month. 例文帳に追加

2 裁判所は、前項の規定による申立てがあり、かつ、前条第一項又は第二項の規定による計算の報告書の提出があったときは、その提出があった旨及びその計算に異議があれば一定の期間内にこれを述べるべき旨を公告しなければならない。この場合においては、その期間は、一月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The information center 12 classifies the parts identification information into predetermined account information every vehicle identified by the received vehicle identification information, generates totalization information consisting of totalized numbers or the like of totalizing the parts identification information classified by every account information, and life information concerning lives such as durable periods, exchange time or the like, and transmits them to a parts center 13.例文帳に追加

情報センタ12は受信した車両識別情報によって識別される各車両毎に、部品識別情報を所定の口座情報へと分類し、各口座情報毎に分類される部品識別情報を集計してなる集計数等からなる集計情報及び車両部品の耐用期間や交換時期等の寿命に係る寿命情報を生成し、部品センタ13へ送信する。 - 特許庁

When a sum exceeding than the charge in charging in the prescribed period or the terminal use charge already generated in an arbitrary point of time exists in the account of the terminal user, the surplus can be transferred to an arbitrary account.例文帳に追加

各端末使用者には、端末の一定期間の料金請求にあたり、端末使用料を充当する為の口座が交換局内に設けられ、一定期間の料金請求時に支払う請求料金以上の金額、または、任意の時点ですでに発生している端末使用料を越える金額が、上記端末使用者の口座にある場合、その余剰金に対し、任意の口座へ振込み可能とする。 - 特許庁

When the identifier of the automatic teller machine which has transmitted data belongs to a disaster area and the account is registered in a contact address data storage part 23, the host computer 20 stores safety confirmation information including location information or processing time information or the like as the transaction history of the account, and performs notification processing to the registered contact address.例文帳に追加

ホストコンピュータ20は、データを送信した現金自動預払識別子が災害地域に属しており、連絡先データ記憶部23に口座が通知登録されている場合には、ロケーション情報や処理時刻情報などを含む安否確認情報を、その口座の取引履歴として保存し、登録されている連絡先に通知処理を行なう。 - 特許庁

When the user 1 applies for financing through the Internet (S1), a creditor 2 performs an investigation regarding the user 1 by a computer 2a, and at the time of obtaining a result indicating that financing is possible, transmits data to a net bank 3 (S2), opens an account of the user 1 as an agent of the user 1 and transfers a loan to the account (S3).例文帳に追加

利用者1がインターネットを通じて融資の申し込みを行うと(S1)、融資者2はコンピュータ2aによって利用者1に関する審査を行い、融資可能の旨の結果が得られると、データをネット銀行3に送信し(S2)、利用者1を代理して利用者1の口座を開設すると共にその口座に融資金の振り込みを行う(S3)。 - 特許庁

To provide a portable passbook updating system in which a person in charge of public relations reflects deposit processing from a depositor on an account ledger data base in real time outside a financial institution to prevent generation of dishonor, and to prevent injustice of the person in charge of public relations or the depositor, and to also provide an account ledger server used for the same, and a financial application server.例文帳に追加

渉外担当者が金融機関外において預金者からの入金処理をリアルタイムに勘定元帳データベースに反映させ、不渡りを出すことを防止し、かつ渉外担当者あるいは預金者の不正を防止する携帯通帳記帳システム及びそれに用いる勘定元帳サーバ、金融アプリケーションサーバを提供する。 - 特許庁

At the time of purchasing an article, a transaction account settlement computer 2 which receives a purchase article list and a customer ID from a sales terminal 6 directly requests the confirmation of the purchase article list and a password to a portable terminal 3 owned by the owner of the customer ID and performs the account settlement of the transaction when the approval is obtained.例文帳に追加

商品購入の際に、販売端末6から購入商品リストおよび顧客IDを受信した取引決済コンピュータ2は、その顧客IDの所有者が所有する携帯端末3に直接、購入商品リストの確認とパスワードとを求め、承認が得られればその取引の決済を行うように構成する。 - 特許庁

At the time of network login authentication of a subscriber terminal device 1, a subscriber authentication server device 3 collects user account information of the subscriber terminal device and a MAC address of the subscriber terminal device from an authentication message transmitted from the subscriber terminal device 1 and stores the user account information and the MAC address in a user management table.例文帳に追加

加入者端末装置1のネットワークログイン認証時に、加入者認証サーバ装置3は、加入者端末装置1から送信される認証メッセージから加入者端末装置のユーザアカウント情報と加入者端末装置のMACアドレスを収集し、ユーザ管理テーブルに保持する。 - 特許庁

When the user is to transfer money next time, a list of the past five transfer destination accounts is displayed on the information processing terminal 10 and when the destination account of the current transfer is included in it, the transfer destination account is selected out of them, so that the transfer can be specified only by inputting a transfer amount.例文帳に追加

次にユーザが振込を行おうとする場合には、この過去5回の振込先口座の一覧を情報処理端末10に表示し、その中に今回ユーザが振込を行おうとしている振込先口座が含まれている場合には、その中から振込先口座を選択し、振込金額を入力するだけで振込指定できるようにした。 - 特許庁

To provide an account settlement data processing system for suppressing the increase of calculation accompanied with the change of data for adjustment corresponding to a period after the end of the accounting period of a consolidation object company at the time of performing processing to convert the settlement data of the consolidation object company into the currency of a parent company for consolidated account settlement.例文帳に追加

連結決算のため連結対象会社の決算データについて親会社の通貨へ換算する処理を行うとき、連結対象会社の会計期間が終了してからその期間に対応する調整分のデータに変更があっても、その変更に伴う計算の増加を抑える決算データ処理システムを提供する。 - 特許庁

Taking these conditions into account, for the time being there should be a discussion concerning the ideal form of appropriate control of the international movements within the region of the so-called unskilled workers who are not expected to have any particular skills or attributes. Liberalization of their movements is an issue that needs to be discussed step-by-step in the future, fully taking into account the long-term economic and social development of all of East Asia.例文帳に追加

こうした状況を踏まえ、能力・属性を問わないいわゆる単純労働者の国際移動に関しては、当面は域内における適切な管理の在り方を議論していくとともに、その自由化については、東アジア全体の経済・社会両面における長期的な発展を見極めた上で将来的・段階的に議論すべき課題であると言えよう。 - 経済産業省

This suggests that recent fluctuations in the current account balance have been caused mainly by short-term cyclical factors. The 2001 decline in the current account surplus too appears to have been primarily affected by short-term factors, namely the slump in imports following the slowdown of the domestic economy at the same time as world economic deceleration caused exports to plummet.例文帳に追加

これは近年の経常収支の変動が主に短期的循環的要因によりもたらされていることを示しており、2001年の経常収支黒字の縮小についても、国内景気の減速により輸入の伸びが鈍化する一方、世界経済の減速により輸出が大幅に減少したという短期的側面が大きいと考えられる。 - 経済産業省

Article 59 Where an Insurance Company Licensed under the Former Act has created, by the time when this Act enters into force, a Special Account for the assets corresponding to the amount of the policy reserve set forth in Article 88, paragraph (1) of the Former Act pertaining to the insurance contracts set forth in Article 118, paragraph (1) of the Current Act to be specified by an Ordinance of the Ministry of Finance for the purpose of ensuring separate accounting from other assets, such separate account shall be deemed as the separate account created pursuant to the provision of Article 118, paragraph (1) of the Current Act. 例文帳に追加

第五十九条 この法律の施行の際現に旧法の免許を受けた保険会社が新法第百十八条第一項の大蔵省令で定める保険契約に係る旧法第八十八条第一項の責任準備金の金額に対応する財産をその他の財産と区別して経理するための特別の勘定を設けている場合には、当該特別の勘定は、新法第百十八条第一項の規定により設けた特別勘定とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

if the postal service was interrupted at any time during the 10 days preceding the time limit on account of war, revolution, civil disorder, strike, natural disaster or other like reason in the locality in which the sender was staying or carrying on business, and the document or fee was mailed to the Patent Authority within five days of the resumption of the postal service 例文帳に追加

郵送者が滞在し又は業務をしている地域に生じた戦争,革命,内乱,ストライキ,自然災害その他類似の理由により,当該期限前10日間中に郵便業務の中断が生じ,かつ,当該書類又は手数料が郵便業務の再開後5日以内に特許庁に郵送された場合 - 特許庁

When design is supported to satisfy the timing restriction imposed to the enable logic while take account of the delay time of clock signal, timing restriction which reflects the delay time from a gated buffer to a register accurately can be set with respect to the enable logic.例文帳に追加

そこでクロック信号の遅延時間を考慮しながら、イネーブル論理に課されるタイミング制約を満たすような設計を支援するようにすることにより、ゲーテッドバッファからレジスタまでの遅延時間を的確に反映したタイミング制約をイネーブル論理に対して設定することができる。 - 特許庁

To cope with a time lag in a GPS velocity data to calculate an accurate speed, taking a case of a different time interval in a received data into account, when calculating the speed based on the GPS velocity data and an acceleration data.例文帳に追加

GPS速度データと加速度データに基づいて速度を計算する場合に、受信データの時間間隔が異なる場合を考慮し、GPS速度データの時間遅れに対処して正確な速度を計算可能な移動体の速度計算回路を提供する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus in which an image having a high gray level can be formed while taking account of a loss time at the rising time of an LED without being affected by variation in the sensitivity characteristics and the quantity of light characteristics among individual photosensitive bodies and LED print heads.例文帳に追加

感光体及びLEDプリントヘッド個々の単品毎の感度特性及び光量特性のバラツキの影響を受けることなく、LED点灯立ち上がりの際のロス時間を加味した階調性の良い画像を形成できる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

By means of a household account book function having a scheduler, to which detailed purchase and reservation contents such as a time, a location, items, quantity, a price of shopping are previously inputted, a bar-code and the like of an objective item is checked in a necessary time and in a necessary place for performing purchase and reservation after collation with the schedule.例文帳に追加

何時・何処で・何を・どれだけ・幾らで、と詳細な購買・予約内容を事前入力しておくスケジューラを持った家計簿機能により、必要な時、必要な場所で対象物のバーコードなどを認識し、予定と照合の上で購買・予約を行う。 - 特許庁

Image formation is appropriately controlled by estimating change due to VL increase and change due to VL decrease, while taking into account the rotating time of a photoreceptor, stopping time of the photoreceptor, the temperature of atmosphere environment, the absolute humidity of atmosphere environment, and the effect of the fixing device on the heat source for each process station.例文帳に追加

感光体回転時間、感光体停止時間、雰囲気環境の温度、雰囲気環境の絶対湿度、定着装置からの熱源の影響をプロセスステーション毎に考慮して、VLアップとVLダウンによる変動をそれぞれ予測することで、適切な画像形成制御を行うことを特徴とする。 - 特許庁

The receiving result and its receiving time related information are thus displayed on the display 8 displaying the time so that the goodness/badness of the receiving environment can be easily determined by taking account of circumferential states, etc., performing the receiving action.例文帳に追加

このように、時刻を表示する表示装置8に受信結果とその受信時刻関連情報を表示しているので、受信動作が行われたときの周囲の状況等を勘案して受信環境の良否を容易に判断することが可能となる。 - 特許庁

At the time of transition to an input state of instantaneous operation level from an input current/voltage state too low to establish the internal power supply voltage, delay time is taken into account and operation is judged by peak level processing only after initialization processing immediately after operation of the processing circuit 4.例文帳に追加

内部電源電圧が確立不可となる低い入力電流・電圧状態より、瞬時動作すべきレベルの入力状態となった場合には、遅れ時間を考慮し、演算処理回路4の動作直後の初期化処理を実行後のみ、ピーク値演算処理にて動作判定させる。 - 特許庁

Then, when a log-in request based on the user account information previously output from the application terminal 14 is received, an information output to a portable external storage medium is made valid in a time zone equivalent to output permission time zone information (S205 to S208).例文帳に追加

そして、申請端末14から先に払出されたユーザアカウント情報に基づくログイン要求を受信したとき、出力許可時間帯情報に相当する時間帯に可搬型外部記憶媒体への情報出力を有効にする(S205〜S208)。 - 特許庁

To prevent the generation of any difference between a discount at the time of collectively registering a plurality of identical merchandise (multiplication registration) and that at the time of individually registering a plurality of identical merchandise, and to improve the reliability of a customer, and to increase the speed of account processing.例文帳に追加

複数個の同一商品を一括して登録した場合(乗算登録)と、複数個の同一商品を個別に登録した場合とで割引額に差異が発生することを防止し、顧客の信頼度を向上させ、会計処理のスピードアップを図る。 - 特許庁

For the time being, therefore, data on chronic aquatic toxicity shall be used as a benchmark for judging whether NOECs exceed 1 mg/l.(Reliable data based on an exposure time longer than that of the tests described below, if any, shall be taken into account.)例文帳に追加

当面、慢性水生毒性試験データは、慢性水生毒性分類を行う際にNOECが1mg/Lを超えているかの判断の目安として用いる(以下で挙げる試験の暴露時間よりさらに長期間で信頼のおけるデータがある場合には、そのデータも考慮する)。 - 経済産業省

It is necessary for an Asset Freeze Administrator to make a final judgment on whether a depositor is an individual/group subject to economic sanctions such as asset freeze, based on a record of identity confirmation, etc. at the time of opening of the deposit account and the status of depositing and withdrawal, etc. In making such a judgment, where it is not clear whether the depositor falls under those subject to economic sanctions such as asset freeze (for example, where the deposit account is a dormant account), it is necessary to manage the deposit account separately from ordinary deposit accounts and to determine whether the depositor falls under those subject to economic sanctions such as asset freeze by newly acquiring detailed information about the depositor through opportunities to contact the depositor, such as the time of depositing and withdrawal. 例文帳に追加

預金者が資産凍結等経済制裁対象の個人・団体そのものであるかどうかについては、預金口座開設時の本人確認記録等や入出金状況等から、資産凍結等責任者が最終的な判断を行う必要がある。当該判断にあたり、当該預金口座が睡眠口座等であるなど資産凍結等経済制裁対象に該当するかどうかが判然としない場合には、通常の預金口座と区分して管理するとともに、入出金等本人と接触する機会等をとらえて新たに本人に関するより詳細な情報を入手し、資産凍結等経済制裁対象に該当するかどうかの判定を行う必要がある。 - 財務省

This invention provides the apparatus and method for automatically producing a program guide without taking into account channel, wherein optional programs are laid out in a direction of a channel axis, time zones of no program broadcast therein are displayed as less as possible, and two of program start time, end time and broadcast time are used to produce the program guide.例文帳に追加

チャンネル軸方向には、任意の番組を配置し、番組の放送されていない時間をなるべく少なく表示するものであり、チャンネルを考慮せずに、番組の開始時刻、終了時刻、放送時間のうちのいずれか2つを用いて、番組表を生成するチャンネルを考慮しない番組表の自動生成装置および番組表の自動生成方法である。 - 特許庁

(i) The amount pertaining to the transfer of funds from the special international financial transactions account to other accounts at the closing time of every day (if the current day is a holiday, the previous day thereof; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall not exceed the amount calculated by multiplying the amount, which is obtained by dividing the monthly total of the amounts pertaining to the operation of funds to non-residents prescribed in Article 21, paragraph (3) of the Act, of which accounting is settled in the special international financial transactions account at the closing time of every day in the month previous to the month to which the said day belongs, by the number of days of the month (where the amount obtained by dividing the total amount by the number of days of the month is not more than the amount specified by the Minister of Finance, the amount specified by the Minister of Finance), by the rate specified by the Minister of Finance (for the period from the day when an approved financial institution for the special international financial transactions account started accounting related to the special international financial transactions account to the last day of the month following the month to which the said day belongs, the amount instructed by the Minister of Finance by considering the state of money loan in foreign currency provided by the approved financial institution for the special international financial transactions account or other circumstances). 例文帳に追加

一 毎日(当日が休日であるときは、その前日。以下この項において同じ。)の終業時における特別国際金融取引勘定からその他の勘定への資金の振替に係る金額は、その日の属する月の前月中の毎日の終業時において特別国際金融取引勘定に経理されている金額のうち法第二十一条第三項に規定する非居住者に対する資金の運用に係るもののその月中の合計額をその月の日数で除して得た金額(当該合計額をその月の日数で除して得た金額が財務大臣の定める金額以下の場合にあつては、財務大臣が定める金額)に財務大臣の定める率を乗じて算定した金額(特別国際金融取引勘定承認金融機関が特別国際金融取引勘定に関する経理を開始した日から同日の属する月の翌月の末日までの間においては、当該特別国際金融取引勘定承認金融機関の外国通貨による金銭の貸付けの状況その他の事情を勘案して財務大臣が指示する金額)を限度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When an opposition to an international registration taking effect in Norway may be filed after the expiry of the 18-month time limit, the Norwegian Industrial Property Office shall, before the expiry of the time limit, in accordance with rule 6, no. 1, letters a and b, of the Common Regulations under the Madrid Protocol, notify the International Bureau that it may be decided, after the expiry of the 18-month time limit, that the registration is not to take effect in Norway on account of an opposition.例文帳に追加

国際登録をノルウェーで発効させることに対する異議申立が18月の期限経過後に提出された場合は,ノルウェー工業所有権庁は,当該期限の経過前に,マドリッド議定書に基づく共通規則の規則6(1)(a)及び(b)に従って,国際事務局に対し,18月の期限経過後は異議申立を理由として登録はノルウェーで発効しない旨を決定することができることを通知する。 - 特許庁

In the method for adjusting a slip amount of the torque converter 1 based on a target value sw when connecting the lock-up clutch 20, the target value sw is set continuously depending on time within a connection period of time and taking a current input moment E at each time applied on the torque converter 1 into account.例文帳に追加

ロックアップクラッチ20の接続の際に、トルクコンバータ1のスリップ量が目標値swに基づいて調整される方法において、目標値swを接続期間内で連続的に時間に依存させて、トルクコンバータ1に加えられるそのつどの目下の入力モーメントEを考慮して設定する。 - 特許庁

Article 7 At the time five years have elapsed since the enforcement of this Act, the government shall review the provisions of the New Act, and take any necessary measures based on the results thereof when it finds it necessary by taking into account the status of the enforcement of the New Act. 例文帳に追加

第七条 政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、新法の施行の状況を勘案し、必要があると認めるときは、新法の規定について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term "defect" as used in this Act shall mean a lack of safety that the product ordinarily should provide, taking into account the nature of the product, the ordinarily foreseeable manner of use of the product, the time when the manufacturer, etc. delivered the product, and other circumstances concerning the product. 例文帳に追加

2 この法律において「欠陥」とは、当該製造物の特性、その通常予見される使用形態、その製造業者等が当該製造物を引き渡した時期その他の当該製造物に係る事情を考慮して、当該製造物が通常有すべき安全性を欠いていることをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is a war chronicle comprising 81 volumes plus a separate volume entitled "Intokuki jo oyobi mokuroku" (Preface and Table of Contents for the Intokuki); it is focused mainly on the Sanin and Sanyo regions and begins its account in the time of the thirteenth Shogun of the Muromachi period, Yoshiteru ASHIKAGA, and continuing until the Keicho Campaign (or in other words, it covers a roughly 90-year span from 1507 to 1598). 例文帳に追加

全81巻と「陰徳記序および目録」1冊で、戦国時代(日本)の山陰地方、山陽地方を中心に、室町時代13代将軍足利義輝の時代から、慶長の役まで(永正8年(1507年)頃-慶長3年(1598年)頃までの約90年間)を書く軍記物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not recognized as conclusive, but he recalculated years of the history according to "Double Year Theory" which says in "Weilue (Brief Account of the Wei Dynasty)", a half year of the present was counted as a year at that time in Japan, and as a result, he asserts that Emperor Jinmu was enthroned in 181 and his life duration was 63 years, half of 127 years. 例文帳に追加

決定的とは認知されていない説だが、『魏略』には現在の半年を当時の日本が一年として数えていたという『倍年説』を基に歴史を再計算しその結果、神武天皇の即位は西暦181年であり、寿命は127歳の半分の63歳であったと主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to an account in the "Kikki," "especially during the period following Yorimori's taking the tonsure and becoming a Buddhist priest, there were often unpleasant matters" (see the entry for July 28, 1183), and as far as can be seen from records at that time, no one criticized Yorimori for splitting with his clan, to the contrary, it is portrayed as a matter of course. 例文帳に追加

『吉記』では「就中件卿、故入道相国之時度々雖有不快事」(寿永2年7月28日条)と記され、当時の記録を見る限りでは頼盛が平氏一門を離脱したことを非難する声はなく、むしろ当然の行動と見られていたことがうかがえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, according to the acount in the "Nihonshoki," the Emperor orders the kami, who is called Uzuhiko, to take his chinquapin pole, whereupon he becomes renamed as Shiinetsuhiko; according to the account found in the "Kojiki," the kami is said to have been riding on a tortoise and by using a pole he was drawn to the Emperor's ferry, whereupon he was named Saonetsuhiko. 例文帳に追加

このとき、『書記』では天皇が勅で椎の棹を授けて、名を珍彦(うづひこ)から椎根津彦に改めさせたとあり、『古事記』では亀の甲羅の上に乗っていたのを、棹をさし渡し御船に引き入れて槁根津彦の名を賜ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During that time in Wakoku (671), Emperor Tenchi met an untimely death (although he may have died of illness, in "Fuso Ryakki" [A Brief History of Japan] it is said that he may have been assassinated based on the account that he went missing during a hunting trip in the mountains). 例文帳に追加

そのころ倭国では、671年に天智天皇が急死(『扶桑略記』では病死説の後一説として「一云天皇駕馬幸山階鄕更無還御永交山林不知崩所只以履沓落處爲其山陵以往諸皇不知因果恒事殺害」とあり山中での狩の途中に行方不明になったという記事を根拠にする暗殺説あり)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only it was recorded in Chinese history books such as "Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") and "Zuisho; Suishu" (the Book of the Sui Dynasty), it was already established as a common law as it was referred to in Shasho (decree of amnesty) which was used during the time of the Emperor Temmu ("Nihonshoki" (Chronicles of Japan), the Article of Mizuno-e, the eighth month of the fifth year of the Emperor Temmu). 例文帳に追加

『魏志倭人伝』や『隋書』などの中国の歴史書に書かれているだけではなく、天武天皇期に用いられた「赦書」にも登場する(『日本書紀』天武天皇5年8月壬子条)など、慣習法として確立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In discussing the specific timing of the decision, it is necessary, among other matters, to take into account a period of time for putting in place a framework of preparers and auditors, and for making assessments of the status of optional application and international developments in the US, Europe and other areas. 例文帳に追加

具体的な決定の時期を検討するに当たっては、特に、作成者・監査人等の体制整備に必要な期間、任意適用の適用状況の見極めに必要な期間、欧米等の国際的な動向の見極めに必要な期間等を考慮する必要がある。 - 金融庁

(ii) In dealing with payment to the account for bond futures transactions, it shall be made clear whether staff in charge of the relevant client has been appointed in advance, the name of the client (or his/her fund manager) has been registered, and the preliminary consent of the said client shall be obtained by phone each time payment is made. 例文帳に追加

② 債券先物取引用口座への入金処理については、あらかじめ当該顧客に対する担当者を決め、かつ、当該顧客(又はその資金担当者)の名前を登録させて、その都度事前に電話連絡等で当該顧客の了解を得ることとなっているか。 - 金融庁

例文

Through these efforts, the amount of general account expenditures totals 82,182.9 billion yen and the amount of general expenditures comes to 47,282.9 billion yen, the latter dropping below the level of the previous year for the first time in three years.例文帳に追加

これにより、一般会計全体の予算規模は八十二兆千八百二十九億円、一般歳出の規模は四十七兆二千八百二十九億円となり、一般歳出は三年ぶりに前年度の水準以下に抑制いたしました。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS